Text Size

20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores

13 Jan 2021|Duration: 00:34:24|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Compilación de libros de Śrī Krishṇa Caitanya el 13 de enero de 2021

En Śrīdhāma Māyāpur, India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim

yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam

paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

El capítulo de hoy se titula:

El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.91

 

prāte punarāya yātrā: -

 

prātaḥ-kāle snāna kari 'karilā gamana

bhakta-gaṇe vidāya dilā kari' āliṅgana

 

Traducción: A la mañana siguiente, después de bañarse, Śrī Caitanya Mahāprabhu inició Su gira por el sur de la India. Se despidió de los devotos abrazándolos.

 

Jayapatākā Swami:  Entonces, el gran afecto que el Señor Caitanya tenía por Sus devotos fue expresado por Él abrazándolos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,92

 

prabhura nirapekṣatā: -

 

mūrcchita hañā sabe bhūmite paḍilā

tāṅhā-sabā pāne prabhu phiri 'nā cāhilā

 

Traducción: Aunque todos cayeron al suelo inconscientes; el Señor no se volvió para verlos, sino que siguió adelante.

 

Jayapatākā Swami: Entonces, vemos que los devotos, estaban sintiendo una gran separación del Señor Caitanya, cómo todos se desmayaron inconscientes en el suelo. Pero el Señor, siendo completo en la renuncia, no miró hacia atrás, sino que siguió adelante hacia el sur de la India.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.93

 

prabhura paścāte jalapātrādi bāhaka kṛṣṇadāsa: -

 

vicchede vyākula prabhu calilā duḥkhī hañā

pāche kṛṣṇadāsa yāya jala-pātra lañā

 

Traducción: En la separación, el Señor se perturbó mucho y siguió caminando infelizmente. Su sirviente, Kṛṣṇadāsa, que llevaba Su cántaro de agua, lo siguió.

 

Jayapatākā Swami: Entonces, este verso describe cómo el Señor sintió la separación de Sus devotos, pero no miró hacia atrás. Pero estaba infeliz de estar separado de Sus devotos. Éstas son algunas de las cualidades excepcionales del Señor Caitanya.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,94

 

sei-dina bhaktagaṇera upavāsānantara purī-gamana: -

 

bhakta-gaṇa upavāsī tāhāṅi rahilā

āra dine duḥkhī hañā nīlācale āilā

 

Traducción: Todos los devotos permanecieron allí y ayunaron, y al día siguiente regresaron infelices a Jagannātha Purī.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,95

 

matta-siṁha-prāya prabhu karilā gamana

premāveśe yāya kari 'nāma-saṅkīrtana

 

Traducción: Casi como un león loco, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu emprendió su gira lleno de amor extático y realizó saṅkīrtana, cantando los nombres de Kṛṣṇa de la siguiente manera.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,96

 

śrī-mukhakīrttita-śloka: -

 

kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! ¡él

kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! él

 

kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! rakṣa mām

kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! pāhi mām

 

rāma! rāghava! rāma! rāghava! rāma! rāghava! rakṣa mām

kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! pāhi mām

 

Traducción: El Señor cantó:

 

¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! él

Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! él

Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! rakṣa mām

Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! pāhi mām

 

Es decir, "¡Oh, Señor Kṛṣṇa, ¡por favor protégeme y mantenme!" También cantó:

 

¡Rāma! ¡Rāghava! ¡Rāma! ¡Rāghava! ¡Rāma! ¡Rāghava! rakṣa mām

Kṛṣṇa! Keśava! ¡Kṛṣṇa! Keśava! ¡Kṛṣṇa! Keśava! pāhi mām

 

Es decir, “¡Oh, Señor Rāma, ¡descendiente del rey Raghu !, por favor protégeme. Oh Kṛṣṇa, oh Keśava, asesino del demonio Keśī, por favor mantenme”.

 

Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.9

 

pracalan dakṣiṇa-deśam uvāceti nṛtyati—

 

Traducción: Luego, dirigiéndose a las tierras del sur, Gaura Hari bailó y cantó:

 

¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Oh!

¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Oh!

 

¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Protegeme!

¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa! ¡Protegeme!

 

Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.10

 

iti paṭhati sa mantraṁ prema-viplāvitāśrur

luṭhati dharaṇī-madhye dhāvati ca prakampaiḥ

iha harir iti vākyair bāṣpa-ruddhāvakaṇṭho

rudati taru-latāyāṁ prema-dṛṣṭiṁ karoti

 

Traducción: Mientras cantaba este mantra, lágrimas de prema cayeron de Sus ojos. Esas lágrimas formaron un océano de amor, y sobre las olas de ese océano Él flotó, perdido en el mundo de lo externo. Él rodó por la tierra, Su cuerpo tembló mucho, Entonces Él corría velozmente. Śrī Hari se ahogó en la garganta mientras lloraba, y lanzó miradas afectuosas a los árboles cubiertos de enredaderas.

 

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya a veces rodaba por el suelo en éxtasis y otras veces corría hacia adelante. Estaba completamente absorto en Sus éxtasis internos de amor puro por Kṛṣṇa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,97

 

lokake harināma dāna: -

 

ei śloka paḍi 'pathe calilā gaurahari

loka dekhi' pathe kahe, —bala 'hari' 'hari'

 

Traducción: Cantando este verso, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, conocido como Gaurahari, siguió Su camino. Tan pronto como veía a alguien, le pedía que cantara “¡Hari! ¡Hari!

 

Jayapatākā Swami: ¡A todos los que conoció, les pidió que cantaran el santo nombre de Hari, Hari bol! Y así estaba predicando a todos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,98

 

prabhura mukhe nāma-śravaṇe lokera harināma-grahaṇa: -

 

sei loka prema-matta hañā bale 'hari' 'kṛṣṇa'

prabhura pāche saṅge yāya darśana-satṛṣṇa

 

Traducción: Quien haya escuchado al Señor Caitanya Mahāprabhu cantar ¡Hari! ¡Hari! también cantó el santo nombre del Señor Hari y Kṛṣṇa. De esta manera todos siguieron al Señor, muy ansiosos por verlo.

 

Jayapatākā Swami: Al igual que las abejas que van tras la miel, la gente corría tras el Señor Caitanya para probar el néctar de Su canto.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7,99

 

prabhura śaktisañcāre sei vaiṣṇavakarttṛka tad-grāmastha sakalera vaiṣṇavatā: -

 

kata-kṣaṇe rahi 'prabhu tāre āliṅgiyā

vidāya karila tāre śakti sañcāriyā

 

Traducción: Después de un tiempo, el Señor abrazaría a estas personas y les pediría que regresaran a casa, habiendo investido a cada uno de ellos con potencia espiritual.

 

Significado: En su Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explica que esta potencia espiritual es la esencia de la potencia del placer y la potencia del conocimiento. Por estas dos potencias, uno está empoderado con el servicio devocional. El mismo Señor Kṛṣṇa o Su representante, el devoto puro, puede otorgar misericordiosamente estas potencias combinadas a cualquier hombre. Al estar así dotado de tales potencias, uno puede volverse un devoto puro del Señor. Cualquiera que fuera favorecido por el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu recibió el poder de este bhakti - śakti. Así, los seguidores del Señor pudieron predicar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa por la gracia divina.

 

Jayapatākā Swami: De manera similar, Su Divina Gracia Abhayacaraṇāravinda Bhaktivedanta Swami Prabhupāda capacitó a personas de todo el mundo para que emprendieran el proceso de servicio devocional enunciado por el Señor Caitanya. De esa manera Él empoderó a las personas con bhakti-śaktī y el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se está extendiendo debido a este bhakti-śaktī.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.100

 

sei-jana nija-grāme kariyā gamana

'kṛṣṇa' bali 'hāse, kānde, nāce anukṣaṇa

 

Traducción: Cada una de estas personas empoderadas regresaba a su propia aldea, cantando siempre el santo nombre de Kṛṣṇa y, a veces, riendo, llorando y bailando.

 

Jayapatākā Swami:  Entonces, el Señor Caitanya, al dar Su bhakti-śaktī, la gente comenzó a sentir un amor extático por Kṛṣṇa, a veces riendo, a veces llorando y a veces bailando. De esta manera, Él estaba difundiendo el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa de forma ilimitada, y hoy ese principio se está difundiendo por todo el mundo. Todas las religiones dicen que debemos amar a Dios, y el Señor Caitanya prácticamente nos dio ese bhakti-śaktī, esa potencia para amar a la Suprema Personalidad de Dios.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.101

 

yāre dekhe, tāre kahe, —kaha kṛṣṇa-nāma

ei-mata 'vaiṣṇava' kaila saba nija-grāma

 

Traducción: Una persona tan empoderada les pediría a todos, a cualquiera, a quienquiera que viera, que cantara el santo nombre de Kṛṣṇa. De esa forma, todos los aldeanos también se convertirían en devotos de la Suprema Personalidad de Dios.

 

Significado: Para llegar a ser un predicador empoderado, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu o Su devoto, el maestro espiritual, deben favorecerlo a uno. También se debe pedir a todos que canten el mahā-mantra. De esa manera, esa persona puede convertir a otros al vaiṣṇavismo, mostrándoles cómo llegar a ser devotos puros de la Suprema Personalidad de Dios.

 

Jayapatākā Swami: ¡Entonces, esta es la instrucción especial del Señor Caitanya, decirle a todos que conocieran el mensaje de Kṛṣṇa y hacer que la gente cante Hare Kṛṣṇa! De esta manera, la gente se convirtió en vaiṣṇavas. De modo que el Señor Caitanya lo hizo personalmente y dio poder a la gente para que lo hiciera en Su nombre. El maestro espiritual que viene en la sucesión discipular del Señor Caitanya Mahāprabhu también tiene esta potencia para alentar a las personas a cantar Hare Kṛṣṇa y así su vida se vuelve exitosa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.102

 

anyagrāma-vāsīrao sei vaiṣṇava-darśana-kṛpāphale vaiṣṇavatva-prāpti: -

 

grāmāntara haite dekhite āila yata jana

tāṅra darśana-kṛpāya haya tāṅra sama

 

Traducción: La gente de diferentes pueblos que venía a ver a un individuo tan empoderado se volvería como él simplemente al verlo y recibir la misericordia de su mirada.

 

Jayapatākā Swami: Cuando el Señor Caitanya abrazaba a esos devotos o veían al Señor Caitanya, ellos empezaron a cantar, reír y llorar y, de repente, también se sintieron muy inspirados para emprender el servicio devocional.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.103

 

ei-rūpe samagra dākṣiṇātyavāsīra uddhāra o vaiṣṇavatva lābha: -

 

sei yāi 'grāmera loka vaiṣṇava karaya

anya-grāmī āsi' tāṅre dekhi 'vaiṣṇava haya

 

Traducción: Cuando cada uno de estos individuos recién empoderados regresó a su propia aldea, también convirtió a los aldeanos en devotos. Y cuando otros vinieron de diferentes pueblos a verlo, también se convirtieron.

 

Jayapatākā Swami: De esta manera, la gente simplemente por ver u oír al Señor Caitanya, se convirtieron en vaiṣṇavas. Con solo verlos, los demás se convirtieron y, de esta manera, el vaisnavismo se extendió naturalmente por todo el sur de la India.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.104

 

sei yāi 'āra grāme kare upadeśa

ei-mata' vaiṣṇava 'haila saba dakṣiṇa-deśa

 

Traducción: De esta manera, a medida que los hombres empoderados iban de una aldea a otra, toda la gente del sur de la India se volvía devota.

 

Jayapatākā Swami: ¡Haribol!

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.105

 

prabhu-karttṛka bahu bhāgyavān jīvera uddhāra: -

 

ei-mata pathe yāite śata śata jana

'vaiṣṇava' karena tāṅre kari 'āliṅgana

 

Traducción: Así, muchos cientos de personas se volvieron vaiṣṇavas cuando pasaron junto al Señor en el camino y fueron abrazados por Él.

 

Jayapatākā Swami: En otros yugas, Kṛṣṇa protegería a Sus devotos y aniquilaría a los malhechores, pero aquí vemos que el Señor Caitanya, Él no usa ningún arma ni violencia, simplemente abraza a la gente, les da amor por Kṛṣṇa y destruye a su naturaleza demoniaca, dándoles naturaleza devocional pura, y de esta manera también difunden la conciencia de Kṛṣṇa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.106

 

prabhura bhikṣādātāra darśanakārigaṇerao vaiṣṇavatva lābhera para ācāryarūpe bahulokoddhāra

 

yei grāme rahi 'bhikṣā karena yāṅra ghare

sei grāmera yata loka āise dekhibāre

 

Traducción: En cualquier aldea en la que Śrī Caitanya Mahāprabhu se quedara para recibir limosnas, mucha gente acudía a verlo.

 

Jayapatākā Swami:  Naturalmente, un sannyāsī no debe cocinar Su propia comida. Entonces Él se quedaba en alguna aldea y en ese momento había brāhmaṇas que eran vegetarianos. Él tomaría kṛṣṇa - prasāda y la gente vendría a verlo y Él bendeciría a todos para que tomaran conciencia de Kṛṣṇa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.107

 

prabhura kṛpāya haya mahābhāgavata

sei saba ācārya hañā tārila jagat

 

Traducción: Por la misericordia del Señor Supremo, Śrī Caitanya Mahāprabhu, todos se convirtieron en devotos de primera clase. Más tarde se convirtieron en maestros o maestros espirituales y liberaron al mundo entero.

 

Jayapatākā Swami: Simplemente al recibir la misericordia del Señor Caitanya, se convirtieron en devotos o maestros espirituales de primera clase y, naturalmente, pudieron hacer que la gente fuera consciente de Kṛṣṇa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.108

 

ei-rūpe samagra dakṣiṇadeśera uddhāra: -

 

ei-mata kailā yāvat gelā setubandhe

sarva-deśa 'vaiṣṇava' haila prabhura sambandhe

 

Traducción: De esta manera, el Señor fue al extremo sur de la India y convirtió todas las provincias al vaiṣṇavismo.

 

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya tenía la potencia de dar conciencia de Kṛṣṇa en todo el sur de la India y, por lo tanto, la gente se convirtió en vaiṣṇavas. De esta manera, si la gente sigue al Señor Caitanya, puede hacer que sus países sean conscientes de Kṛṣṇa.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.109

 

prabhura kṛpā-mahimā navadvīpa apekṣā dākṣiṇātye adhikatara prakāśita: -

 

navadvīpe yei śakti nā kailā prakāśe

se śakti prakāśi 'nistārila dakṣiṇa-deśe

 

Traducción: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu no manifestó Sus potencias espirituales en Navadvīpa, pero las manifestó en el sur de la India y liberó a toda la gente de allí.

 

Significado: En ese momento había muchos smārtas (seguidores no devotos de los rituales védicos) en el lugar sagrado de Navadvīpa, que también fue el lugar de nacimiento del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Los seguidores del smṛti - śāstra se llaman smārtas. La mayoría de ellos no son devotos y su principal actividad es seguir estrictamente los principios brahmínicos. Sin embargo, no están iluminados en el servicio devocional. En Navadvīpa, todos los eruditos son seguidores del smṛti - śāstray el Señor Caitanya Mahāprabhu no intentó convertirlos. Por lo tanto, el autor ha comentado que la potencia espiritual que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu no manifestó en Navadvīpa fue manifestada por Su gracia en el sur de la India. Así, todos los presentes se convirtieron en vaiṣṇavas. Por esto debe entenderse que la gente está realmente interesada en predicar en una situación favorable. Si los candidatos a la conversión son demasiado perturbadores, el predicador no puede intentar difundir la conciencia de Kṛṣṇa entre ellos. Es mejor ir donde la situación sea más favorable. Este movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa se intentó por primera vez en la India, pero la gente de la India, absorta en pensamientos políticos, no lo aceptó. Estaban fascinados por los líderes políticos. Preferimos, por tanto, venir a Occidente, siguiendo la orden de nuestro maestro espiritual,

 

Jayapatākā Swami:  Entonces, Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupāda está usando este ejemplo de por qué vino a Occidente, para llevar a cabo la orden de su maestro espiritual. Y que en Occidente, la gente estaba más interesada en asuntos espirituales, frustrada con el materialismo occidental. Pero en la India estaban absortos en pensamientos políticos. Así que fue difícil cambiar su forma de pensar. Así que era mejor predicar en Occidente. Entonces, de alguna manera, me enviaron desde Occidente a la India, y aquí encontramos que a la gente india le gusta escuchar a los occidentales sobre su propia cultura. Así que de una forma u otra tenemos que difundir el movimiento sublime del Señor Caitanya y dejar que la gente obtenga la misericordia.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.110

 

caitanya-bhakterai bhagavat-kṛpāśaktite viśvāsa: -

 

prabhuke ye bhaje, tāre tāṅra kṛpā haya

sei se e-saba līlā satya kari 'laya

 

Traducción: El que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu otorga poder a los demás puede ser entendido por alguien que en realidad es un devoto del Señor y ha recibido Su misericordia.

 

Jayapatākā Swami: Cómo el Señor Caitanya simplemente abraza o bendice a los demás, podía capacitarlos para que se convirtieran en grandes predicadores, y cómo estaba dando Su misericordia libremente, esto lo podían entender los devotos. Ven cómo el Señor tiene poder ilimitado para dar esta misericordia de amor puro.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.111

 

aprākṛta-līlāya viśvāsa-phalei nitya-kalyāṇa-lābha, natuvā akṣaja-jñāne sarvanāśa: -

 

alaukika-līlāya yāra nā haya viśvāsa iha

-loka, para-loka tāra haya nāśa

 

Traducción: Si uno no cree en los extraordinarios pasatiempos trascendentales del Señor, queda vencido tanto en este mundo como en el siguiente.

 

Jayapatākā Swami: Si uno piensa que la misericordia del Señor Caitanya no puede alcanzar a nadie, debido a su credo de casta, género o cualquier cosa material, se perderá. La misericordia del Señor Caitanya podría llegar a todos y eso debe ser creído por los devotos del Señor.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 7.112

 

prathamei kahila prabhura ye-rūpe gamana

ei-mata jāniha yāvat dakṣiṇa-bhramaṇa

 

Traducción: Todo lo que he dicho sobre el comienzo de la gira del Señor también debe entenderse que es válido mientras el Señor recorra el sur de la India.

 

Jayapatākā Swami:  Entonces, el Señor Caitanya pasó alrededor de 6 años viajando por el sur de la India, y dondequiera que fuera les pedía a todas las personas que cantaran Hare Kṛṣṇa. Dio Su bhakti-śaktī a todos. De modo que el autor dice que el Señor Caitanya hizo esto en todo el sur de la India, pero no lo explica una y otra vez para evitar que se repita. Pero debemos entender que este es el sistema que el Señor Caitanya usó mientras viajaba por la India, y Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupāda usó un sistema similar en los países occidentales.

 

Mañana es el Makara-saṅkrāntī, el día de Pongal es como el día de año nuevo en el sur de la India y normalmente estaríamos en el sur de la India y ahora estaríamos observando este Bhogī y Poṅgal. De modo que el Señor Caitanya Su sublime proceso de cantar Hare Kṛṣṇa fue difundido por Śrīla Prabhupāda por todo el mundo.

 

Así termina el capítulo titulado, El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores.

 

Así termina el Capítulo titulado, ceremonia Snāna-yātrā.

Transcrito por Jayarāseśvarī devī dāsī -

Verificado por el equipo de archivos de JPS

Traducido por Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by

Lecture Suggetions