20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 8 de Agosto del 2021 en
Śrīdhāma Māyāpura, India
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 8 de agosto del 2021,
en Śrīdhāma Māyāpur, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:
Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala
Parte 2
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.216
śāntipure śrī-raghunāthera prabhusaha sākṣātkāra: —
punarapi prabhu yadi ‘śāntipura’ āilā
raghunātha-dāsa āsi’ prabhure mililā
Traduccíon: Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Śāntipura, Raghunātha Dāsa acudió a su encuentro.
Jayapatākā Swami: Así, este pasatiempo ocurrió en Śāntipura, cuando el Señor Caitanya regresó de Kānāi Nāṭaśālā, de Rāmakeli, y se quedó en Śāntipura una semana aproximadamente.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.217
Śrī-raghunāthera pitṛ-paricaya: —
‘hiraṇya’, ‘govardhana’, —dui sahodara
saptagrāme bāra-lakṣa mudrāra īśvara
Traduccíon: Dos hermanos llamados Hiraṇya y Govardhana, que eran habitantes de Saptagrāma, tenían un ingreso anual de 1.200.000 rupias.
Significado por Śrīla Prabhupāda: Hiraṇya y Govardhana eran habitantes de Saptagrāma en el distrito de Hugli. En realidad, no eran habitantes de Saptagrāma, sino de una aldea cercana llamada Kṛṣṇapura. Ellos nacieron en el seno de una gran familia kāyastha, y aunque no se ha podido determinar su título familiar, se sabe que procedían de una familia aristocrática. El nombre del hermano mayor era Hiraṇya Majumadāra, y el del hermano menor, Govardhana Majumadāra. Śrī Raghunātha Dāsa era el hijo de Govardhana Majumadāra. El sacerdote de su familia era Balarāma Ācārya, quien era el preferido de Haridāsa Ṭhākura, y el maestro espiritual de la familia era Yadunandana Ācārya, el preferido de Vāsudeva Datta.
La aldea de Saptagrāma está situada junto al ferrocarril oriental que va de Calcuta a Burdwan, y actualmente la estación de ferrocarril se llama Triśabighā. En aquella época había allí un gran río conocido como el Sarasvatī, y el actual Triśabighā, es un gran puerto. En 1592, los pāṭhānas invadieron, y debido a una inundación del río Sarasvatī en el año 1632, este gran puerto fue parcialmente destruido. Se dice que en los siglos XVII y XVIII, los empresarios portugueses solían venir a bordo de sus barcos. En aquella época, Saptagrāma, situada en el lado sur de Bengala, era muy rica y popular. Los comerciantes, que eran los principales residentes, se llamaban saptagrāma suvarṇa-vaṇiks. Había allí mucha gente rica, e Hiraṇya Majumadāra y Govardhana Majumadāra, pertenecían a la comunidad kāyastha. También ellos eran muy ricos, tanto que se menciona en este verso que sus ingresos anuales como terratenientes, ascendían a 1.200.000 rupias. A este respecto, se puede hacer referencia al Ādi-līlā (capítulo once, verso 41), que describe a Uddhāraṇa Datta Ṭhākura, que también pertenecía a la comunidad saptagrāmī suvarṇa-vaṇik.
Jayapatākā Swami: Así, muchos asociados del Señor Caitanya y del Señor Nityānanda, se quedaron en este Ādī-Saptagrāma. Uddhāraṇa Datta también fue suvarṇa-vaṇik, y es el antepasado de Śrīla Prabhupāda. En una aldea cercana, junto al río Sarasvatī, estaba la casa de Raghunātha Dāsa y sus padres. Hay muchos pasatiempos que sucedieron allí.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.218
mahaiśvarya-yukta duṅhe—vadānya, brahmaṇya
sadācārī, satkulīna, dhārmikāgra-gaṇya
Traduccíon: Tanto Hiraṇya Majumadāra como Govardhana Majumadāra, eran muy opulentos y magnánimos. Tenían un buen comportamiento y eran devotos de la cultura bráhmica. Pertenecían a una familia aristocrática, y predominaban entre los religiosos.
Jayapatākā Swami: Como terratenientes también eran muy caritativos con los brāhmaṇas, y también como terratenientes, tenían su propio ejército personal y todo tipo de facilidades.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.219
nadīyā-vāsī, brāhmaṇera upajīvya-prāya
artha, bhūmi, grāma diyā karena sahāya
Traduccíon: Prácticamente todos los brāhmaṇas que residían en Nadia dependían de la caridad de Hiraṇya y Govardhana, quienes les daban dinero, tierras y aldeas.
Significado por Śrīla Prabhupāda: Aunque Navadvīpa era muy opulenta y estaba muy poblada durante la época de Śrī Mahāprabhu, prácticamente todos los brāhmaṇas dependían de la caridad de Hiraṇya y Govardhana. Como los hermanos respetaban mucho a los brāhmaṇas, les daban dinero muy generosamente.
Jayapatākā Swami: Así que, quinientos años atrás todavía se practicaba el varṇāśrama, por lo que los hombres de negocios le daban donaciones a los brāhmaṇas, y pagaban impuestos a los gobernantes.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.220
prabhusaha paricayera ādi kāraṇa: —
nīlāmbara cakravartī—ārādhya duṅhāra
cakravartī kare duṅhāya ‘bhrātṛ’-vyavahāra
Traduccíon: Nīlāmbara Cakravartī, el abuelo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, fue muy adorado por los dos hermanos, pero Nīlāmbara Cakravartī solía tratarlos como a sus propios hermanos.
Jayapatākā Swami: Entonces, Raghunātha Dāsa le estaba revelando esta relación al Señor Caitanya Mahāprabhu, para que Él entendiera que, de alguna manera, él estaba como conectado al Señor Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.221
miśra-purandarera pūrve karyāchena sevane
ataeva prabhu bhāla jāne dui-jane
Traduccíon: Anteriormente, estos dos hermanos habían prestado muchos servicios a Miśra Purandara, el padre de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Y por eso, el Señor los conocía muy bien.
Jayapatākā Swami: Entonces, ellos también habían servido al padre del Señor Caitanya, así que esto le fue explicado al Señor Caitanya para que Él pudiera recordar su relación.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.222
śrī-raghunāthera paricaya: —
sei govardhanera putra—raghunātha dāsa
bālya-kāla haite teṅho viṣaye udāsa
Traduccíon: Raghunātha Dāsa era el hijo de Govardhana Majumadāra. Desde la infancia, no le interesaba el disfrute material.
Jayapatākā Swami: Aunque Raghunātha Dāsa era hijo de una de las familias más ricas de Bengala, no le interesaba el disfrute material.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.223
śāntipure raghura prabhupada-darśana: —
sannyāsa kari’ prabhu yabe śāntipura āilā
tabe āsi’ raghunātha prabhure mililā
Traduccíon: Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Śāntipura después de aceptar la orden de renuncia, Raghunātha Dāsa se encontró con Él.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.224
prabhupade raghunāthera śaraṇa-grahaṇa:—
prabhura caraṇe paḍe premāviṣṭa hañā
prabhu pāda-sparśa kaila karuṇā kariyā
Traduccíon: Cuando Raghunātha Dāsa fue a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu, se postró a los pies de loto del Señor en éxtasis de amor. Mostrándole misericordia, el Señor lo tocó con Sus pies.
Jayapatākā Swami: Así pues, esta es una misericordia muy especial, el de ser tocado por los pies de loto del Señor.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.225
pitṛ-sambandhe snehamaya advaitera kṛpāya raghura prabhupada-saṅga:—
tāṅra pitā sadā kare ācārya-sevana
ataeva ācārya tāṅre hailā parasanna
Traduccíon: El padre de Raghunātha Dāsa, Govardhana, siempre le prestó muchos servicios a Advaita Ācārya. En consecuencia, Advaita Ācārya estaba muy satisfecho con su familia.
Jayapatākā Swami: Así, Govardhana Majumdāra, es el padre de Raghunātha Dāsa, y éste Govardhana Majumadāra, en su servicio a los brāhmaṇas, solía servir a Advaita Ācārya. Así que de esta manera Advaita Ācārya estaba muy satisfecho con su familia.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.226
ācārya-prasāde pāila prabhura ucchiṣṭa-pāta
prabhura caraṇa dekhe dina pāṅca-sāta
Traduccíon: Cuando Raghunātha Dāsa estaba allí, Advaita Ācārya lo favoreció dándole los restos de comida dejados por el Señor Caitanya. Raghunātha Dāsa se dedicó así durante cinco o siete días a prestar servicio a los pies de loto del Señor Caitanya.
Jayapatākā Swami: Así, la misericordia fue derramada sobre Raghunātha Dāsa, el Señor tocó su cabeza con Su pie de loto, y aceptó su rendición, mientras que Advaita Ācārya le dio los remanentes del Señor
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.227
prabhuke chāḍiyā prabhu-virahonmatta raghu:—
prabhu tāṅre vidāya diyā gelā nīlācala
teṅho ghare āsi’ hailā premete pāgala
Traduccíon: Tras despedirse de Raghunātha Dāsa, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Jagannātha Purī. Después de regresar a casa, Raghunātha Dāsa enloqueció por el amor extático.
Jayapatākā Swami: Entonces, habiendo recibido la asociación íntima, y el servicio del Señor Caitanya, Raghunātha Dāsa se volvió loco de amor extático después de que el Señor Caitanya se fue, la palabra utilizada aquí, es pāgala, que significa completamente loco, loco de amor extático.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.228
pūrve bārambāra palāyana-ceṣṭā o pitṛkarttṛka vandhana: —
bāra bāra palāya teṅho nīlādri yāite
pitā tāṅre bāndhi’ rākhe āni’ patha haite
Traduccíon: Raghunātha Dāsa solía escaparse de casa una y otra vez para ir a Jagannātha Purī, pero su padre seguía atándolo y trayéndolo de vuelta.
Jayapatākā Swami: Entonces, Raghunātha Dāsa intentó marcharse para ir a Jagannātha Purī y estar con el Señor Caitanya, pero su padre y su tío, tenían un ejército, así que el ejército llegaba donde él estaba, y lo traía de regreso.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.229
11 jana praharīra vyavasthā, tajjanya prabhu-darśanābhāve duḥkha: —
pañca pāika tāṅre rākhe rātri-dine
cāri sevaka, dui brāhmaṇa rahe tāṅra sane
Traduccíon: Su padre incluso hizo que cinco vigilantes lo custodiaran día y noche. Se emplearon cuatro sirvientes personales para cuidar de su comodidad, y se emplearon dos brāhmaṇas para cocinar para él.
Jayapatākā Swami: Así que estos fueron todos los arreglos que hizo su padre para asegurarse de que no volviera a huir.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.230
ekādaśa jana tāṅre rākhe nirantara
nīlācale yāite nā pāya, duḥkhita antara
Traduccíon: De este modo, once personas mantenían incesantemente a Raghunātha Dāsa bajo control. Por lo tanto, él no podía ir a Jagannātha Purī, y debido a ello se sentía muy infeliz.
Jayapatākā Swami: Así que, aunque tenía todas las facilidades materiales, él no estaba interesado por ellas, él quería ir a Jagannātha Purī y estar con el Señor Caitanya, pero estas once personas lo vigilaban día y noche, para que no pudiera escapar.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.231
ekṣaṇe prabhura śāntipure āsitei pitṛsamīpe taddarśana-yācñā:—
ebe yadi mahāprabhu ‘śāntipura’ āilā
śuniyā pitāre raghunātha nivedilā
Traduccíon: Cuando Raghunātha Dāsa se enteró de que Śrī Caitanya Mahāprabhu había llegado a Śāntipura, le presentó una petición a su padre.
Jayapatākā Swami: Así, esto nos da la historia de cómo Raghunātha Dāsa se encontró con el Señor Caitanya, cuando por segunda vez Él fue a Śāntipura, después de Rāmakeli.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.232
“ājñā deha’, yāñā dekhi prabhura caraṇa
anyathā, nā rahe mora śarīre jīvana”
Traduccíon: Raghunātha Dāsa le pidió a su padre: "Por favor, dame permiso para ir a ver los pies de loto del Señor. Si no lo haces, mi vida no permanecerá dentro de este cuerpo".
Jayapatākā Swami: Así que le dijo a su padre, que, si no le permitía ir a Śāntipura a ver al Señor Caitanya, su vida no permanecería en su cuerpo, en otras palabras, moriría.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.233
pitāra putrake prabhusamīpe preraṇa: —
śuni’ tāṅra pitā bahu loka-dravya diyā
pāṭhāila bali’ ‘śīghra āsiha phiriyā’
Traduccíon: Al oír esta petición, el padre de Raghunātha Dāsa accedió. Dándole muchos sirvientes y medios materiales, el padre lo envió a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu, pidiéndole que regresara pronto.
Jayapatākā Swami: Entonces, envió guardias y otros sirvientes con él, y se aseguró de que regresara, también mandó algunos regalos para el Señor Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.234
śāntipure āsiyā praharībandhana-mocanārtha cintā: —
sāta dina śāntipure prabhu-saṅge rahe
rātri-divase ei manaḥ-kathā kahe
Traduccíon: Durante siete días Raghunātha Dāsa se asoció con Śrī Caitanya Mahāprabhu en Śāntipura. Durante esos días y noches, tuvo los siguientes pensamientos.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.235
‘rakṣakera hāte muñi kemane chuṭiba!
kemane prabhura saṅge nīlācale yāba?’
Traduccíon: Raghunātha Dāsa pensó: “¿Cómo podré liberarme de las manos de los centinelas? ¿Cómo podré ir con Śrī Caitanya Mahāprabhu a Nīlācala?”
Jayapatākā Swami: Aunque obtuvo el permiso de su padre para ir a Śāntipura, pensaba incesantemente en cómo escapar e ir con el Señor Caitanya a Nīlācala.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.236
prabhura baddhajīva-līlābhinayakārī raghunāthake śikṣā-dāna: —
sarvajña gaurāṅga-prabhu jāni’ tāṅra mana
śikṣā-rūpe kahe tāṅre āśvāsa-vacana
Traduccíon: Como Śrī Caitanya Mahāprabhu era omnisciente, podía entender la mente de Raghunātha Dāsa. Por lo tanto, el Señor lo instruyó con las siguientes palabras tranquilizadoras.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.237
yukta-vairāgya grahaṇa o phalgu-vairāgya tyāga karite upadeśa:—
“sthira hañā ghare yāo, nā hao vātula
krame krame pāya loka bhava-sindhu-kūla
Traduccíon: “Sé paciente y vuelve a tú casa. No seas un loco. Con el tiempo podrás cruzar el océano de la existencia material.
Significado por Śrīla Prabhupāda: Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.58):
samāśritā ye pada-pallava-plavaṁ
mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ
bhavāmbudhir vatsa-padaṁ paraṁ padaṁ
padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām
Este mundo material es como un gran océano. Comienza con Brahmaloka, y se extiende hasta Pātālaloka, y hay muchos planetas, o islas, en este océano. Al no conocer el servicio devocional, la entidad viviente vaga por este océano, igual que un hombre intenta nadar para llegar a la orilla. Nuestra lucha por la existencia es similar a esto. Todo el mundo trata de salir del océano de la existencia material. Uno no puede llegar inmediatamente a la costa, pero si se esfuerza, puede, por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu cruzar el océano. Uno puede estar muy ansioso por cruzar este océano, pero no puede alcanzar el éxito actuando como un loco. Debe nadar sobre el océano muy paciente e inteligentemente, bajo las instrucciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu o de Su representante. Entonces, un día, llegará a la orilla y regresará a casa, de vuelta a Dios.
Jayapatākā Swami: Así, el Señor Caitanya le estaba diciendo cómo poder regresar a su hogar, de vuelta a Dios, y que, al no convertirse en un falso renunciante, gradualmente todo le sería revelado.
Así termina el capítulo titulado, Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 8 de agosto del 2021.
- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –
Transcrita por los Archivos JPS
Verificado por los Archivos JPS
Revisado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por Ojasvini Radhika dd
Revisado por Indira Jahnava dd
Lecture Suggetions
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210403 LSKC El rey Pratāparudra obtiene el Bahirvāsa del Señor Caitanya por el tacto de Nityānanda Prabhu
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1