Text Size

20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1

7 Aug 2021|Duration: 00:55:49|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 7 de Agosto del 2021 en

Śrīdhāma Māyāpura, India

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

 

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 7 de agosto del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India.

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

 

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quien desea ir a Nīlācala,

 Parte 1

 

Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vndāvana

 

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1.227

rāmakeli haite ‘kānāira nāaśālā’:—

prāte cali’ āilā prabhu ‘kānāira nāaśālā’
dekhila sakala tāhā
kṛṣṇa-caritra-līlā

Traducción: Por la mañana, el Señor partió, y se dirigió a un lugar conocido como Kānāi Nāaśālā. Mientras estaba allí, Él vio muchos pasatiempos del Señor Kṛṣṇa.

Significado por Śrīla Prabhupāda: En aquellos días en Bengala, había muchos lugares conocidos como Kānāi Nāaśālā, donde se guardaban fotos de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. La gente solía ir allí para verlas. A esto se le llama kṛṣṇa-caritra-līlā. En Bengala todavía hay muchos lugares llamados hari-sabhā, que indican un lugar donde la gente local se reúne para cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, y discutir los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. La palabra kānāi, significa "el Señor Kṛṣṇa", y aśālā, indica un lugar donde los pasatiempos son demostrados. Así que esos lugares que en el momento actual se llaman hari-sabhā, pueden haber sido conocidos anteriormente como Kānāi Nāaśālā.

Jayapatākā Swami: Entonces, este Kānāi Nāaśālā ahora es parte de la Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna, ISKCON está haciendo el seva-pūjā, y me han nombrado el mahantā de Kānāi Nāaśālā. Hemos instalado las Deidades de Rādhā Kṛṣṇa y Gaurāga, hay las huellas de los pies de loto de Rādhā y Kṛṣṇa, están las huellas de los pies de loto del Señor Caitanya, instaladas por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 228

sanātanera parāmarśamate prabhura vndāvana-gamanecchā tyāga:—

sei rātre prabhu tāhā cinte mane mana
sa
ge saghaṭṭa bhāla nahe, kaila sanātana

Traducción: Esa noche, el Señor consideró la propuesta de Sanātana Gosvāmī para que no fuera a Vndāvana, seguido por tanta gente.

Jayapatākā Swami: Así que, ahora hay miles de personas que estaban siguiendo al Señor Caitanya, y si Él iba a Vndāvana, ellos probablemente, continuarían siguiéndolo. Así que, Él consideró que ir con tanta gente no sería apropiado.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 229

mathurā yāiba āmi eta loka sage
kichu sukha nā pāiba, habe rasa-bha
ge

Traducción: El Señor pensó: "Si voy a Mathurā con tales multitudes detrás Mío, no sería una situación muy feliz, pues la atmósfera se vería perturbada."

Significado: Śrī Caitanya Mahāprabhu confirma que el visitar un lugar sagrado como Vndāvana, con tanta gente, es simplemente algo perturbador. Él no encontraría la felicidad que deseaba visitando esos lugares sagrados de esa manera.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya quería visitar Vndāvana recordando los diferentes pasatiempos del Señor Kṛṣṇa, y hacer eso con tanta gente siguiéndolo, no sería muy factible.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 230

ekākī yāiba, kimvā sage eka jana
tabe se śobhaye v
ndāvanere gamana

Traducción: El Señor llegó a la conclusión de que iría solo a Vndāvana, o a lo sumo, llevaría una sola persona como acompañante. De este modo, ir a Vndāvana sería muy agradable.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 231

nīlācala-pathe śāntipure āgamana o sātadina abasthāna: —

eta cinti prāta-kāle gagā-snāna kari’
‘nīlācale yāba’ bali’ calilā gaurahari

Traducción: Pensando así, el Señor tomó Su baño matutino en el Ganges, y partió hacia Nīlācala diciendo: " Yo me dirigiré allí".

Jayapatākā Swami: Entonces, Kānāi Nāaśālā está justo al lado del Ganges. En la actualidad existe la represa de Farrakha, una especie de puente o dique construido, y hace que el Ganges se bifurque, por lo que una parte fluye en Bengala, y otra parte va a Bangladesh, y la parte que va por Bangladesh, se conoce como Padmā, y la parte de Bengala se conoce como el Bhāgīrathī.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 232

ei mata cali’ cali’ āilā śāntipure
dina pā
ca-sāta rahilā ācāryera ghare

Traducción: Caminando y caminando, Śrī Caitanya Mahāprabhu llegó a Śāntipura, y permaneció en la casa de Advaita Ācārya durante cinco o siete días.

Jayapatākā Swami: Así pues, el Caitanya-caritāmta es muy autorizado en cuanto a la cronología y las descripciones, pero aquí el Señor Caitanya va a todas partes a pie, y cuando cruzó el río no se detalla aquí. Así, Kānāi Nāaśālā está en la orilla occidental del Ganges, y Śāntipura está en el lado oriental, y por algún lugar el Señor Caitanya cruzó el río.

Śrī Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā, 1. 233

ācārya-ghe śacīmātāra prabhusevā: —

śacī-devī āni’ tāre kaila namaskāra
sāta dina tā
ra hāñi bhikā-vyavahāra

Traducción: Aprovechando esta oportunidad, Śrī Advaita Ācārya Prabhu mandó a llamar a madre Śacī devī, y ella permaneció en Su casa durante siete días, para prepararle las comidas a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Jayapatākā Swami: Así, puede que las descripciones anteriores de madre Śacī devi, y de Śrī Mādhavendra Purī, deban colocarse aquí. De todos modos, el Señor Caitanya dio una misericordia especial a madre Śacī.

Así que aquí, el Señor Caitanya ha viajado desde Rāmakeli hasta Kānāi Nāaśālā, y hasta Śāntipura, y al estar en Śāntipura, se le acercaría Raghunātha Dāsa, y nosotros escucharemos esas descripciones a partir de mañana.

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 7 de agosto de 2021.

 

- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –

 

Transcrita por los Archivos JPS

Verificado por los Archivos JPS

Revisado por los Archivos JPS

 

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Ojasvini Radhika dd

Revisado por Indira Jahnava dd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by Indira Jahnava dd

Lecture Suggetions