20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 1 de Agosto del 2021 en
Śrīdhāma Māyāpura, India
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo se titula:
La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud.
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 207
śrī-rūpake lakṣya kariyā prabhura ubhayake kṛpokti:—
śuni’ mahāprabhu kahe, — śuna, dabira-khāsa
tumi dui bhāi — mora purātana dāsa
Traducción: Después de escuchar las oraciones de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: "Mi querido Dabira Khāsa, ustedes dos hermanos, son Mis antiguos servidores.
Jayapatākā Swami: Así pues, ellos fueron los asociados del Señor desde su nacimiento anterior.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 208
āji haite duṅhāra nāma ‘rūpa’ ‘sanātana’
dainya chāḍa, tomāra dainye phāṭe mora mana
Traducción: “Mi querido Sākara Mallika, a partir de este día sus nombres serán cambiados a Śrīla Rūpa y Śrīla Sanātana. Ahora, por favor, abandonen su humildad, pues Mi corazón se está rompiendo al verlos tan humildes.
Significado: En realidad esta es la iniciación que les da el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu a Dabira Khāsa y Sākara Mallika. Ellos se acercaron al Señor con toda humildad, y el Señor los aceptó como Sus antiguos servidores, como servidores eternos, y les cambió el nombre. De esto debe entenderse que es esencial que un discípulo cambie su nombre después de la iniciación.
śaṅkha-cakrādy-ūrdhva-puṇḍra-
dhāraṇādy-ātma-lakṣaṇam
tan nāma-karaṇaṁ caiva
vaiṣṇavatvam ihocyate
“Tras la iniciación, el nombre del discípulo debe cambiarse para indicar que es un sirviente del Señor Viṣṇu. El discípulo también debe comenzar inmediatamente a marcar su cuerpo con tilaka (ūrdhva-puṇḍra), especialmente su frente. Estas son marcas espirituales, síntomas de un vaiṣṇava perfecto". Este es un verso del Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa. Un miembro de la sahajiyā-sampradāya no cambia su nombre; por lo tanto, no puede ser aceptado como un Gauḍīya Vaiṣṇava. Si una persona no cambia su nombre después de la iniciación, debe entenderse que continuará en su concepción corporal de la vida.
Jayapatākā Swami: Así, los principios de la iniciación se dan en este verso, al menos algunos de ellos. Uno, cambia su nombre, y dos, llevan el tilak, por supuesto observamos otras cosas como las cuentas del cuello de tulasī, tenemos las cuentas de japa de tulasī, y aceptamos ciertos votos, al menos el nombre de uno es cambiado. Así, tanto Rūpa como Sanātana Gosvāmīs recibieron nuevos nombres espirituales, y fueron así iniciados por el Señor Śrī Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 209
dainya-patrī likhi’ more pāṭhāle bāra bāra
sei patrī-dvārā jāni tomāra vyavahāra
Traducción: “Ustedes han escrito varias cartas mostrando su humildad. Yo puedo entender su comportamiento por esas cartas.
Jayapatākā Swami: Así que ellos habían escrito cartas al Señor Caitanya mostrando su humildad en las mismas. Así, el Señor Caitanya los está aceptando e iniciando, y dándoles nombres espirituales.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 210
tomāra hṛdaya āmi jāni patrī-dvāre
tomā śikhāite śloka pāṭhāila tomāre
Traducción: “Por sus cartas, Yo pude entender su corazón. Por lo tanto, para enseñarles, Les envié un verso, que dice lo siguiente.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 211
rāgamārgīya bhaktera lokavyavahāra:—
śrī-kṛṣṇa-caitanyokta śloka—
para-vyasaninī nārī
vyagrāpi gṛha-karmasu
tad evāsvādayaty antar
nava-saṅga-rasāyanam
Traducción: “Si una mujer está apegada a un hombre que no sea su marido, aparentará a estar muy ocupada en llevar a cabo sus asuntos domésticos, pero dentro de su corazón, siempre está saboreando los sentimientos de la asociación con su amante.'
Jayapatākā Swami: Así que esta es la misma instrucción que el Señor Caitanya le dio a Raghunātha Dāsa, le dijo que se comportara como un hombre de libras esterlinas, pero que, en el pensamiento, mantuviera siempre a Kṛṣṇa.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 212
rūpa-sanātana-darśanārthe prabhura rāmakeli-āgamana:—
gauḍa-nikaṭa āsite nāhi mora prayojana
tomā-duṅhā dekhite mora ihāṅ āgamana
Traducción: “Realmente yo no tenía nada que hacer para venir a Bengala, pero he venido sólo para verlos a ustedes, los dos hermanos.
Jayapatākā Swami: Así que, la razón por la que el Señor Caitanya había venido a Rāmakeli, está siendo revelada aquí, Él quería ver a estos dos hermanos
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 213
ei mora manera kathā keha nāhi jāne
sabe bale, kene āilā rāmakeli-grāme
Traducción: “Todos se preguntan por qué He venido a este pueblo de Rāmakeli. Nadie sabe mis intenciones.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 214
utkaṇṭhita bhrātṛdvayake prabhura āśvāsa-dāna:—
bhāla haila, dui bhāi āilā mora sthāne
ghare yāha, bhaya kichu nā kariha mane
Traducción: “Es muy bueno que ustedes, dos hermanos, hayan venido a verme. Ahora pueden volver a su casa. No tengan miedo.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 215
janme janme tumi dui — kiṅkara āmāra
acirāte kṛṣṇa tomāya karibe uddhāra
Traducción: “Nacimiento tras nacimiento ustedes han sido Mis eternos servidores. Estoy seguro de que Kṛṣṇa los liberará muy pronto".
Jayapatākā Swami: Así que, aquí se está revelando su relación eterna con el Señor Caitanya. Ellos son en realidad, nitya-siddhas que siempre están sirviendo al Señor, pero que, de alguna manera, están con esta posición de ministros en el gobierno de Hussain Shah. En realidad, en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu, se dice que diferentes brāhmaṇa hicieron cola para obtener caridad de Rūpa Gosvāmī, que era el ministro de Finanzas. Así, de ese modo, Él mantenía a los brāhmaṇas dándoles muchas donaciones.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 216
ubhayera prabhupada śire dhāraṇa:—
eta bali duṅhāra śire dharila dui hāte
dui bhāi prabhu-pada nila nija māthe
Traducción: El Señor entonces colocó Sus dos manos sobre las cabezas de ambos, y a cambio, ellos inmediatamente colocaron los pies de loto del Señor sobre sus cabezas.
Jayapatākā Swami: Así que ellos aprovecharon la oportunidad para colocar sus cabezas sobre los pies de loto del Señor Caitanya.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.4
sva-pādaṁ tasya śirasi dhṛtvā prāha janārdanaḥ |
vṛndāvana-nivāsī tvaṁ satyaṁ satyaṁ na saṁśayaḥ
Traducción: El Señor Janārdana puso Su propio pie sobre la cabeza de Sanātana, y declaró: "¡Verdaderamente! ¡Verdaderamente! ¡Sin duda, eres un residente de Vṛndāvana!
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.5
mathurāṁ gantum icchāmi tvayā sārdhaṁ yathā-sukham
lupta-tīrthasya prākaṭyaṁ tathā vṛndāvanasya ca
Traducción: " Si lo deseas, iré contigo a Mathurā Maṇḍala, para revelar los tīrthas perdidos de Mathurā y Vṛndāvana.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.6
kartum arhasi tat sarvaṁ mat-kṛpāto bhaviṣyati
bhakti-svarūpiṇī sākṣāt prema-bhakti-pradāyinī
Traducción: " Es tu deber lograr todo esto. Ciertamente, por Mi misericordia sucederá, porque esa misericordia es el servicio devocional personificado, el otorgador de prema-bhakti ".
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.7
śrutvā prāha mahā-buddhiḥ sānujaḥ śrī-sanātanaḥ
ārāmaḥ kṛṣṇa-candrasya ramyaṁ vṛndāvanaṁ śubham
Traducción: Después de escuchar esto, el muy inteligente Sanātana y su hermano menor dijeron: "Vṛndāvana es el jardín del placer de Śrī Kṛṣṇa Candra. Es encantador y sublime.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.8
śrī-rādhayā saha kṛṣṇo yatra krīḍati sarvadā
agamyaṁ yogibhir nityaṁ deva-siddhair naretaraiḥ
Traducción: "Śrī Rādhā y Kṛṣṇa siempre juegan allí. Ese lugar es inalcanzable incluso para yogīs, devas, seres perfeccionados, hombres y otros”.
Jayapatākā Swami: Así, Rūpa y Sanātana Gosvāmī están glorificando a Vṛndāvana-dhāma, y están admitiendo que no es posible permanecer allí sin la misericordia del Señor.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 217
kṛpārdra prabhura ubhayera janya bhaktagaṇa-samīpe āvedana:—
doṅhā āliṅgiyā prabhu balila bhakta-gaṇe
sabe kṛpā kari’ uddhāraha dui jane
Traducción: Después de esto, el Señor los abrazó a ambos y les pidió a todos los devotos presentes que fueran misericordiosos con ellos y los liberaran.
Jayapatākā Swami: A veces, Śrīla Prabhupāda pedía a todos los devotos reunidos que le dieran su misericordia a alguien que iba a emprender una labor de predica difícil. Él Dijo que Kṛṣṇa también los escuchará, por lo menos yo quiero dárselas, para que reciban las máximas bendiciones. Así, de la misma manera, el Señor Caitanya les pide a todos Sus devotos que bendigan a Rūpa y Sanātana Gosvāmī.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 218
bhaktagaṇera vismaya o ānanda:—
dui jane prabhura kṛpā dekhi’ bhakta-gaṇe
‘hari’ ‘hari’ bale sabe ānandita-mane
Traducción: Cuando todos los devotos vieron la misericordia del Señor sobre los dos hermanos, se alegraron mucho, y comenzaron a cantar el santo nombre del Señor, "¡Hari! Hari!" Hari Hari Hari Bol
Significado: Śrī Narottama Dāsa Ṭhākura dice, chāḍiyā vaiṣṇava sevā nistāra peyeche kebā: a menos que uno sirva a un vaiṣṇava, no puede ser liberado. El maestro espiritual inicia al discípulo para liberarlo, y si el discípulo ejecuta la orden del maestro espiritual y no ofende a otros vaiṣṇavas, su camino está despejado. En consecuencia, Śrī Caitanya Mahāprabhu les pidió a todos los vaiṣṇavas presentes que mostraran misericordia hacia los dos hermanos, Rūpa y Sanātana, que acababan de ser iniciados por el Señor. Cuando un vaiṣṇava ve que otro vaiṣṇava recibe la misericordia del Señor, se pone muy contento. Los vaiṣṇavas no son envidiosos. Si un vaiṣṇava, por la misericordia del Señor, es facultado por Él para distribuir el santo nombre del Señor por todo el mundo, otros vaiṣṇavas se vuelven muy felices, es decir, si es que son verdaderamente vaiṣṇavas. Aquel que tiene envidia del éxito de un vaiṣṇava no es ciertamente un vaiṣṇava en sí mismo, sino que es un hombre ordinario y mundano. La envidia y los celos son manifestados por la gente mundana, no por los vaiṣṇavas. ¿Por qué debería un vaiṣṇava tener envidia de otro vaiṣṇava que tiene éxito en la difusión del santo nombre del Señor? Un vaiṣṇava real está muy complacido de aceptar a otro vaiṣṇava que está otorgando la misericordia del Señor. Una persona mundana con la vestimenta de un vaiṣṇava no debe ser respetada sino rechazada. Esto se ordena en las śāstra (upekṣā). La palabra upekṣā significa abandonado. Uno debe abandonar a una persona envidiosa. El deber de un predicador es amar a la Suprema Personalidad de Dios, hacer amistad con los vaiṣṇavas, mostrar misericordia con los inocentes, y rechazar a los envidiosos o celosos. Hay muchos celosos vestidos de vaiṣṇavas en este movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa, y deben ser completamente rechazados. No hay necesidad de servir a una persona envidiosa que tiene la ropa de un vaiṣṇava. Cuando Narottama Dāsa Ṭhākura dice chāḍiyā vaiṣṇava sevā nistāra peyeche kebā, está indicando a un vaiṣṇava real, no a una persona envidiosa o celosa con el vestido de un vaiṣṇava.
Jayapatākā Swami: Así, Śrīla Prabhupāda ha difundido la misión del Señor Caitanya por todo el mundo, y muchos vaiṣṇavas sinceros lo han apreciado, pero, sin embargo, algunas personas eran envidiosas y mantuvieron su naturaleza envidiosa. Śrīla Prabhupāda está diciendo que, incluso que esa gente se esté vistiendo como un vaiṣṇava. Entonces, en realidad, no hay nada que ganar en la vida espiritual por ser envidioso, por el contrario, puede que en la vida material uno esté naturalmente en contra de otros, pero en la vida espiritual, ya que la meta es complacer a Kṛṣṇa, si alguien está complaciendo a Kṛṣṇa, los demás se sienten muy felices. El objetivo es que los intereses de Kṛṣṇa sean servidos.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 219
sakala bhakta-caraṇe kṛpā-yāñchā o dhanyavāda-prāpti:—
nityānanda, haridāsa, śrīvāsa, gadādhara
mukunda, jagadānanda, murāri, vakreśvara
Traducción: Todos los asociados vaiṣṇava del Señor estaban presentes, incluidos Nityānanda Prabhu, Haridāsa Ṭhākura, Śrīvāsa Ṭhākura, Gadādhara Paṇḍita, Mukunda, Jagadānanda, Murāri y Vakreśvara.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 220
sabāra caraṇe dhari, paḍe dui bhāi
sabe bale, — dhanya tumi, pāile gosāñi
Traducción: De acuerdo con las instrucciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu, los dos hermanos, Rūpa y Sanātana, tocaron inmediatamente los pies de loto de estos vaiṣṇavas, que se pusieron todos muy contentos, y felicitaron a los dos hermanos por haber recibido la misericordia del Señor.
Significado: Este comportamiento es un indicativo de los verdaderos vaiṣṇavas. Cuando ellos vieron que Rūpa y Sanātana tenían la fortuna de recibir la misericordia del Señor, se alegraron tanto que todos felicitaron a los dos hermanos. Una persona celosa vestida de vaiṣṇava no se alegra en absoluto de ver el éxito de otro vaiṣṇava al recibir la misericordia del Señor. Desgraciadamente, en esta Era de Kali hay muchas personas mundanas vestidas de vaiṣṇavas, y Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura las ha descrito como discípulos de Kali. Él dice, kali-celā. Él indica que hay otro vaiṣṇava, un pseudo vaiṣṇava, con tilaka en la nariz y cuentas de kaṇṭhī alrededor del cuello. Tal pseudo vaiṣṇava se asocia con el dinero y las mujeres, y está celoso de los vaiṣṇavas exitosos. Aunque se hace pasar por un vaiṣṇava, su único negocio es ganar dinero vestido como un vaiṣṇava. Bhaktivinoda Ṭhākura dice por lo tanto que ese pseudo vaiṣṇava no es en absoluto un vaiṣṇava, sino un discípulo de Kali-yuga. Un discípulo de Kali no puede convertirse en un ācārya por la decisión de algún tribunal superior. Las votaciones mundanas no tienen jurisdicción para elegir a un vaiṣṇava ācārya. Un vaiṣṇava ācārya es auto refulgente, y no hay necesidad de ninguna sentencia judicial. Un falso ācārya puede intentar anular a un vaiṣṇava mediante una decisión de un tribunal superior, pero Bhaktivinoda Ṭhākura dice que él no es más que un discípulo de Kali-yuga.
Jayapatākā Swami: Algunos de los llamados pseudo vaiṣṇavas, se amparan en la corte mundana para hacerse llamar ācārya, pero esto no está bajo la jurisdicción de ninguna corte mundana. Un ācārya es auto refulgente, y naturalmente tiene otras cualidades de conocimiento espiritual
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 221
vidāyakāle prabhuke sanātanera satparāmarśa-dāna:—
sabā-pāśa ājñā māgi’ calana-samaya
prabhu-pade kahe kichu kariyā vinaya
Traducción: Después de rogar por el permiso de todos los vaiṣṇavas presentes, los dos hermanos, en el momento de su partida, humildemente presentaron algo a los pies de loto del Señor.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.9
nirjanaṁ taj-janādyaiś ca gatvā kiṁ syāt sukhāya ca
tvat-kṛpā-śastra-rūpeṇa chittvā me dṛḍha-śṛṅkhalām
Traducción: "Querido Señor, si vas a ese lugar solitario en compañía de tantos seguidores, ¿qué felicidad sentirás allí?
Oh Śrī Kṛṣṇa Caitanya, con la espada de Su misericordia, has cortado los fuertes grilletes de mi puesto ministerial, y de otras cosas que me ataban al samsāra.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 222
ihāṅ haite cala, prabhu, ihāṅ nāhi kāya
yadyapi tomāre bhakti kare gauḍa-rāja
Traducción: Ellos dijeron: “Querido Señor, aunque el rey de Bengala, Nawab Hussain Shah, es muy respetuoso contigo, ya no tienes otros asuntos aquí. Tenga la bondad de marcharse de aquí”.
Jayapatākā Swami: Entonces, también le estaban sugiriendo al Señor que se marchara, debido a que Él dijo que las razones confidenciales para venir, eran para encontrarse con estos dos hermanos, y dado que ellos ya fueron iniciados y recibieron órdenes de ir a Vṛndāvana, y están diciendo que sus apegos mundanos habían sido cortados por el Señor, y que Él debería irse ahora. Por supuesto, Sanātana Gosvāmī también estaba diciéndole que ir con grandes multitudes de personas no es la manera de disfrutar en Vṛndāvana.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 223
tathāpi yavana jāti, nā kari pratīti
tīrtha-yātrāya eta saṅghaṭṭa bhāla nahe rīti
Traducción: “Aunque el rey es respetuoso con Usted, sigue perteneciendo a la clase yavana y no se le debe creer. Pensamos que no es necesario que una multitud tan grande lo acompañe en Su peregrinación a Vṛndāvana.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 224
nija bhajana-kṣetre bahu bahiraṅga lokera aprayojana:—
yāra saṅge cale ei loka lakṣa-koṭi
vṛndāvana-yātrāra e nahe paripāṭī
Traducción: “Querido Señor, Usted va a Vṛndāvana con cientos y miles de personas siguiéndote, y esta no es una forma adecuada de ir en peregrinación."
Significado: A veces, con fines comerciales, se lleva a grandes multitudes de hombres a diferentes lugares de peregrinación, y se recoge dinero de ellos. Ese es un negocio muy lucrativo, pero Rūpa y Sanātana Gosvāmīs, expresando su opinión en presencia del Señor Caitanya Mahāprabhu, desaprobaron esas peregrinaciones multitudinarias. En realidad, cuando el Señor Caitanya visitó Vṛndāvana, lo hizo solo, y aceptó un sirviente solo a petición de Sus devotos. Él nunca visitó Vṛndāvana con multitudes de personas con un propósito comercial.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 225
svayaṁ parameśvara haiyāo ācāryarūpe kaniṣṭhādhikārīke śikṣā-suyoga-dāna:—
yadyapi vastutaḥ prabhura kichu nāhi bhaya
tathāpi laukika-līlā, loka-ceṣṭā-maya
Traducción: Aunque Śrī Caitanya Mahāprabhu era Śrī Kṛṣṇa mismo, el Señor Supremo, y por lo tanto no era en absoluto temeroso, todavía actuaba como un ser humano para enseñarles a los neófitos cómo actuar.
Jayapatākā Swami: Así, el Bhagavad-gītā dice que todo lo que hacen los grandes hombres, lo siguen los hombres comunes. Así que el Señor Caitanya Mahāprabhu, enseñó con Su propio ejemplo cómo actuar.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 226
bhrātṛdvayera vidāya grahaṇa:—
eta bali’ caraṇa vandi’ gelā dui-jana
prabhura sei grāma haite calite haila mana
Traducción: Habiendo hablado así, los dos hermanos ofrecieron oraciones a los pies de loto del Señor y regresaron a sus casas. El Señor Caitanya Mahāprabhu deseó entonces abandonar esa aldea.
Jayapatākā Swami: Así pues, el propósito por el que el Señor Caitanya había ido a Rāmakeli, estaba ahora completo, y Él ya podía seguir adelante.
Así termina el capítulo titulado, La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika como Rūpa y Sanātana Quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin multitudes.
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 1 de agosto del 2021.
- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –
Transcrita por los Archivos JPS
Verificado por los Archivos JPS
Revisado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificada por Ojasvini Radhika dd
Revisado por Indira Jahnava dd
Lecture Suggetions
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210403 LSKC El rey Pratāparudra obtiene el Bahirvāsa del Señor Caitanya por el tacto de Nityānanda Prabhu
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa