Compilación de libros de Śrī Krishṇa Caitanya el 17 de enero de 2021
En Śrīdhāma Māyāpur, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
El capítulo de hoy se titula:
El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 8.3
jiyaḍa-nṛsiṃha darśana o nṛtya-stuti-gīta: -
pūrva-rīte prabhu āge gamana karilā
'jiyaḍa-nṛsiṁha'-kṣetre kata-dine gelā
Traducción: De acuerdo con Su programa anterior, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu siguió Su gira y, después de algunos días, llegó al lugar de peregrinaje conocido como Jiyaḍa-Narasiṁha.
Significado: El templo Jiyaḍa-Narasiṁha está situado en la cima de una colina a unas cinco millas de Visakhapatnam. Hay una estación de ferrocarril en el sur de la India conocida como Siṁhācala. El templo conocido como Siṁhācala es el mejor templo en las cercanías de Visakhapatnam. Este templo es muy próspero y es un ejemplo típico de la arquitectura de la zona. En una tabla de piedra se menciona que anteriormente una reina cubría a la Deidad con una placa de oro. Esto se menciona en Visakhapatnam Gazetteer. Alrededor del templo, hay barrios residenciales para sacerdotes y devotos. De hecho, en el momento presente hay muchos barrios residenciales para acomodar a los devotos visitantes. La Deidad original está situada en las profundidades del templo, pero hay otra Deidad, un duplicado, conocida como vijaya-mūrti. Esta Deidad más pequeña se puede sacar del templo y llevarla en procesiones públicas. Los sacerdotes que generalmente pertenecen al Rāmānuja-sampradāya están a cargo de la adoración a la Deidad.
Jayapatākā Swami: Entonces, esta Deidad es visible un día, creo que en el Aksaya tṛtīya. Cada tres meses, la deidad se cubre con una capa adicional de pulpa de sándalo. Al cabo de un año se saca el sándalo y se puede ver a la muy antigua Deidad. Prahlāda Mahārāja le pidió a Narasiṁhadeva que viera la forma de Viṣṇu, que liberó a su tío mayor, el hermano de Hiraṇyakaśipu, Hiranyākśa. Entonces, el Señor Narasiṁhadeva mostró a esta Deidad como Varāha Narasiṁha y tuvimos la buena suerte de estar presentes en uno de los Aksaya tṛtīya, cuando descubrieron la deidad de la pulpa de sándalo y vimos la deidad original que tiene millones de años.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.19: Después de que Gaura avanzó una distancia considerable, llegó al templo del Señor Narasiṁha llamado Jiyaḍa y miró a la Deidad con gran deleite. Por amor, las lágrimas cayeron de Sus ojos y Su cuerpo quedó cubierto por pulakas.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya había visitado este templo y, tomando darśana del Señor en Su forma de Narasiṁhadeva, expresó que Sus cabellos se erizaron y lágrimas de amor brotaron de Sus ojos.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.15
calite nā pāre pathe bāḍe premaraṅga
kathodura giyā dekhe jīyaḍa-nṛsiṃha
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya no pudo caminar por el sendero porque estaba abrumado por el amor puro por Krsna. Después de recorrer cierta distancia, llegó al templo de Jiyaḍ-Narasiṁha, del cual tomó darśana.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 8.4
nṛsiṁha dekhiyā kaila daṇḍavat-praṇati
premāveśe kaila bahu nṛtya-gīta-stuti
Traducción: Al ver a la Deidad del Señor Narasiṁha en el templo, Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreció Sus respetuosas reverencias y cayó de bruces. Luego, con amor extático, realizó varios bailes, cantó y ofreció oraciones.
Jayapatākā Swami: De modo que podemos ver cómo, dondequiera que fuera el Señor Caitanya, cantaba y bailaba, y cuando vio a la deidad de Narasiṁhadeva, se sintió abrumado por un amor extático.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 8.5
"Śrī-nṛsiṁha, jaya nṛsiṁha, jaya jaya nṛsiṁha
prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhṛṅga"
Traducción: “¡Todas las glorias a Narasiṁhadeva! Toda la gloria a Narasiṁhadeva, quien es el Señor de Prahlāda Mahārāja y, como una abeja, siempre está ocupado contemplando el rostro de loto de la diosa de la fortuna”.
Significado: El Señor Narasiṁhadeva siempre abraza a la diosa de la fortuna. Esto se menciona en el comentario sobre el Śrīmad- Bhāgavatam escrito por el gran comentarista Śrīla Śrīdhara Svāmī. El siguiente verso fue compuesto por Śrīdhara Svāmī en su comentario sobre el Décimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (10.87.1):
vāg-īśā yasya vadane
lakṣmīr yasya ca vakṣasi
yasyāste hṛdaye samvit
taṁ Narasiṁham ahaṁ bhaje
“El Señor Narasiṁhadeva siempre es asistido por Sarasvatī, la diosa del aprendizaje, y Él siempre está abrazando a la diosa de la fortuna contra Su pecho. El Señor está siempre completo en conocimiento dentro de Sí mismo. Ofrezcamos reverencias a Narasiṁhadeva”.
De manera similar, en su comentario sobre el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.1), Śrīdhara Svāmī describe al Señor Narasiṁhadeva de esta manera:
prahlāda-hṛdayāhlādaṁ
bhaktāvidyā-vidāraṇam
śarad-indu-ruciṁ vande
pārīndra-vadanaṁ harim
“Permíteme ofrecer mis reverencias al Señor Narasiṁhadeva, quien siempre está iluminando a Prahlāda Mahārāja dentro de su corazón y quien siempre mata la nesciencia que ataca a los devotos. Su misericordia se distribuye como la luz de la luna, y Su rostro es como el de un león. Permíteme ofrecerle mis reverencias una y otra vez”.
Jayapatākā Swami: Entonces, cómo el Señor Narasiṁhadeva elimina toda la nesciencia de los devotos. Entonces, Su misericordia se distribuye como la luz de la luna, todos pueden recibir Su misericordia.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 8.6
śrī-nṛsiṃha abhaktera nikaṭa kaṭhora, bhaktera nikaṭa kamala: -
Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.1) - ṭīkāya śrīdhara svāmi-dhṛta āgamavacana—
ugro 'py anugra evāyaṁ
sva-bhaktānāṁ nṛ-keśarī
keśarīva sva-potānām
anyeṣām ugra-vikramaḥ
Traducción: “Aunque es muy feroz, el león es muy amable con sus cachorros. De manera similar, aunque muy feroz con los no devotos como Hiraṇyakaśipu, el Señor Nrsiṁhadeva es muy, muy suave y amable con los devotos como Prahlāda Mahārāja”.
Significado: Este verso fue compuesto por Śrīdhara Svāmī en su comentario sobre el Séptimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.1).
Jayapatākā Swami: Al igual que aquí se da la comparación, el león es muy feroz y los enemigos los ataca con mucha violencia, pero a sus cachorros los trata con gran afecto. Como ese Señor Narasiṁhadeva, es muy, muy amable con Sus devotos como Prahlāda Mahārāja
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 8.7
ei-mata nānā śloka paḍi 'stuti kaila
nṛsiṁha-sevaka mālā-prasāda āni' dila
Traducción: De ese modo, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu recitó diferentes versos del śāstra. Luego, el sacerdote del Señor Narasiṁhadeva trajo guirnaldas y los restos de la comida del Señor y se los ofreció a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Jayapatākā Swami: Entonces, los sacerdotes son muy amables con los sannyāsīs y los devotos visitantes cuando alaban al Señor. Entonces, así, ellos correspondieron con la ofrenda de oraciones del Señor Caitanya y espontáneamente ofrecieron guirnaldas y prasāda.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.20:
El Señor de todos los seres, que es querido por Sus bhaktas, le contó a la gente una historia antigua que ilustra la cualidad de subordinación del Señor a Su devoto:
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.16
kahiba pūrvera kathā apūrva kāhinī
premāya vihvala kathā kahaye āpani
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya contó la historia anterior y la maravillosa e incomparable historia. Abrumado por el amor puro por Kṛṣṇa, Él personalmente explicó este pasatiempo.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.17
śuna śuna sarvaloka rahasya ānanda
yena mate avatāra jīyaḍa-nṛsiṃha
Jayapatākā Swami: Escuchen, escuchen, todos ustedes, el misterio muy agradable de cómo el Señor descendió como Jiyaḍa-Narasiṁha.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.18
smaraṇa haila mora pūrvera kāhinī
ekacitte sābadhāne śuna sabhe vāṇī
Jayapatākā Swami: Recordé la antigua historia. Por favor, escuchen Mis palabras con total atención y concentración con atención.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.21: Una vez, hace mucho tiempo, un hombre llamado Puṇḍraya vivió aquí. Era conocido por su fuerza de buey y se ganaba la vida cultivando pepinos.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.19
ekhāne āchilā eka puṅḍuyā goyāla
kṛṣikarma kare puṅḍā bihāna-bikāla
Jayapatākā Swami: Aquí vivía un pastor de vacas llamado Puḍuya (Puṇ .raya). Hacía labores agrícolas, se quedaba despierto todas las noches cuidando sus campos.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.20
śasā-nāme khanda mahī kaila upārjjana
haila māyāmbu khanda baḍai sampūrṇa
Jayapatākā Swami: Cultivó en su campo una gran cantidad de pepinos y estos pepinos llenaron su campo abundantemente.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.21
divā-rātri rākhe khanda- nāhi avasara
nā jāni kakhana sei yāya nijaghara
Jayapatākā Swami: Día y noche cuidaba sus pepinos, no tenía tiempo libre y no se sabía cuándo fue a su propia casa.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.22
ekadina mane melena karila vicāra-
khanda rākhibāre āmi nā āsiba āra
Jayapatākā Swami: Un día, pensó para sí mismo, que no vendría a proteger sus campos durante la noche.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.23
eimane āche puḍā manera hariṣe
ācambite dekhe khanda khāñā yāya kise
Jayapatākā Swami: Entonces se sentía muy feliz en su mente, pero de repente vio por la mañana que alguien se había comido sus pepinos.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.22: En forma de jabalí, el Señor Murāri apareció e hizo que su campo arado uniformemente fuera desigual y lleno de abismos. Esa gopa piadosa y de fuertes brazos peleó con el Señor.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.24
āradina rātri jāge tṛtīya prahara
ācambita āila eka varāha ḍāgara
Jayapatākā Swami: Al día siguiente, por la tarde, estaba despierto en la tercera parte de la noche, de repente apareció un gran jabalí.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.25
dekhiyā goyālā sei haila sābadhāna
khanda khāya varāha se sāre dui kāṇa
Jayapatākā Swami: Entonces, el pastor de vacas lo observó con mucha atención. Vio que el jabalí se comía los pepinos y agitó las dos orejas.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.26
khanda khāya, latā chiḍe, āpanāra sukhe
dekhiyā goyālā guṇa dileka dhanuke
Jayapatākā Swami: Se comió los pepinos y arrancó las enredaderas. Estaba muy feliz. Al ver esto, el vaquero, el granjero, tensó su arco.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.27
khanda khāo, latā chiṅḍa, sāra 'dui kāṇa
āji mora hāte tumi hārābe parāṇa
Jayapatākā Swami: “Te comes mis pepinos, arrancas las enredaderas y sacudes Tus dos orejas. Hoy, en mis manos, entregarás tu vida”.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.28
ihā bali'sandhāna pūriyā eḍe bāṇa
nirbhare bājila-varāha smare rāma nāma
Jayapatākā Swami: Al decir esto, el granjero Puṇḍraya arregló su flecha y disparó a Varāhadeva. Varāhadeva cantó en voz alta el nombre del Señor Rāma.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.29
dhāñā sāmbhāila parvata-guhāra bhitare
dekhiyā goyālā puṅḍā paḍila phāṅpare
Jayapatākā Swami: Corriendo rápidamente, Varāhadeva entró en una cueva dentro de la montaña cercana. Al ver esto, el pastor Puṇḍraya, se quedó perplejo.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.23: “Cuando el jabalí fue atravesado por la flecha de Puṇḍraya, cantó repetidamente el santo nombre de Rāma, y por esa razón Puṇḍraya entendió que este jabalí era una encarnación de Īśvara. Por lo tanto, expió su ofensa con ayunos y otras penitencias ".
Jayapatākā Swami: Entonces, un jabalí normal no cantaría el nombre de Rāma, ya que este jabalí cantaba el nombre de Rāma, Puṇḍraya se sentía triste por haber disparado al jabalí. Y por lo tanto, hizo diferentes penitencias para expiar sus errores.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.30
varāha haiyā kene smare 'rāma rāma
varāha nā haya ei, sei bhagabān
Jayapatākā Swami: “Siendo un jabalí, ¿por qué Varāhadeva canta el nombre de Rāma? Rāma? Esto no es un jabalí, es la Suprema Personalidad de Dios, Bhagavān”.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.31
eteka cintiyā puṅḍā kātara-antara
gahbara-nikaṭe yāñā kahiche uttara -
Jayapatākā Swami: Pensando así, Puṇḍraya sentía una gran ansiedad por dentro. Se acercó apresuradamente a la cueva y pidió una respuesta.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.32
¿ke tumi? ¿ke tumi? bole-uttara nā pāya
tina upavāsa kaila kātara hiyāya
Jayapatākā Swami: “¿Quién eres? ¿Quién es usted?" Preguntó, pero no hubo respuesta. Durante tres días, el granjero ayunó porque se sentía muy ansioso en su corazón.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.33
ki kāja kariluṅ āmi adhama-duranta
mo-sama pātakī nāhi pāmara-pāṣaṇḍa
Jayapatākā Swami: “¿Qué he hecho? Él pensó. Soy un malvado caído, el más bajo y el más pecaminoso. No hay nadie tan pecador como yo, más miserable e irreligioso”.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.34
dayā upajila prabhu karuṇā-nidhāna
ākāśa-kathāya kahe-āmi bhagavān
Jayapatākā Swami: La misericordia surgió dentro del Señor, que es el océano de la misericordia y la compasión. Y luego, desde el cielo, le habló al granjero y le dijo: “¡Soy la Suprema Personalidad de Dios, Bhagavān!”.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.35
āmāre mārili-tora kaila apacaya
cintā nā kariha-yāha āpana ālaya
Jayapatākā Swami: “Me disparaste con tu flecha porque destruí tus productos. Pero no te preocupes. Solo vete a casa."
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.36
e bola śuniñā puṅḍā adhika kātara
upavāse upavāse dimu kalevara
Jayapatākā Swami: Al escuchar esto, Puṇḍraya se sintió más afligido y pensó: "Con el ayuno, renunciaré a este cuerpo".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.37
eimane upavāsa karila aneka
ācambite gagane uṭhila dhvani eka -
Jayapatākā Swami: Pensando de esta manera, ayunó mucho y de repente una voz vino del cielo.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.38
kene re! abodha puṅḍā mara akāraṇa
aparādha nāhi-yāha āpana bhavana
Jayapatākā Swami: “¡Oye! Vaya, tonto Puṇḍraya. ¿Por qué te mueres sin motivo? No has cometido ninguna infracción. Ve a tu casa."
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.39
punarapi bole puṅḍā kātara-vacane
tomāre māriluṅ bāṇa-ki kāja jīvane
Jayapatākā Swami: Una vez más, con el corazón agitado, Puṇḍraya dijo: “Te lastimé con una flecha. ¿De qué sirve mi vida?
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.40
marileha nāhi ghuce e doṣa āmāra
e doṣera ucita habe yamera prahāra
Jayapatākā Swami: “Incluso si muero, esta falta mía no se aclarará por esta ofensa, por lo que la paliza de Yamarāja me conviene.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.41
śuddha haiba āra āmi kon pratikāre
sabe āmi mātra bāṇa mārila tomāre
Jayapatākā Swami: “¡Por qué medios seré purificado! Te acabo de disparar con una flecha ".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.42
e bola śuniñā vāṇī āila ārabāra–
nāhi aparādha – tuṣṭa haila apāra
Jayapatākā Swami: Al escuchar estas palabras, se escuchó una voz de nuevo: “No has cometido ninguna ofensa. Estoy infinitamente satisfecho contigo ".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.43
e bola śuniñā puḍā kahe kara juḍi'–
tomāra ājñāya muñi boloṅ bhaya chāḍi
Jayapatākā Swami: Al escuchar estas palabras desde el cielo, Puṇḍraya dijo con las manos juntas: "Por tu orden, renunciaré a mi miedo".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.44
kemane jāniba-mora ghucila e doṣa
prasāda sākṣī pāile hao mo santoṣa
Jayapatākā Swami: “¿Cómo sé que estoy libre de esta falla? Si recibo algún testigo, estaré muy complacido ".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.45
e kathā kahiba āmi rājāra gocare
eimata ājñā tumi kahibe tāhāre
Jayapatākā Swami: Hablaré de todos estos sucesos delante del rey y tú le darás órdenes sobre todas estas cosas.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.46
tabe se pratīta muñi pāṅa hiyā-sākṣī
sabajana jāne tumi haile more sukhī
Jayapatākā Swami: Entonces me creerá, y mi corazón se sentirá aliviado de tenerte como testigo. Toda la gente verá que eres feliz conmigo.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.24: El misericordioso Señor le dijo: “Rocía leche sobre tu campo. De esta manera, tendrás Mi darśana. El rey también debe venir a verme. Este es Mi mandato ".
Jayapatākā Swami: El Señor dio este ejemplo, rocía leche en el campo y recibe Mi darśana y el Rey también vendrá a verme.
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.47
tabe punarapi ājñā karilā īśvara
ye balilā se-i habe – pāile tumi vara
Jayapatākā Swami: Una vez más, el Señor Supremo dio Su instrucción: "Lo que has dicho, cumpliré tu deseo, te doy esta bendición".
Caitanya Maṅgala, Śeṣa-khaṇḍa 1.48
e bola śuniñā puṅḍā haraṣita hañā
mahāvege rājadvāre uttarila giyā
Jayapatākā Swami: Al escuchar estas palabras de la Suprema Personalidad de Dios, Puṇḍraya se dirigió con alegría y muy rápidamente al palacio del rey.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.14.25: Al escuchar las instrucciones del Señor Jabalí, el pastor, abrumado por sentimientos amorosos hacia Él, informó al rey de la orden del Señor, que el rey cumplió.
Jayapatākā Swami: Todos estos pasatiempos escritos en el Caitanya-maṅgala y Murāri gupta Kaḍaca no se hablan particularmente en el Caitanya-caritāmṛta. Así que así obtenemos algunos detalles más de los pasatiempos del Señor Caitanya, lo que sucedió en el templo de Visakhapatnam.
Transcrito por Jayarāseśvarī devī dāsī -
Verificado por el equipo de archivos de JPS
Traducido por Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī
Lecture Suggetions
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210403 LSKC El rey Pratāparudra obtiene el Bahirvāsa del Señor Caitanya por el tacto de Nityānanda Prabhu
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra