20210805 Nṛsiṁhānanda Brahmacārī
Decora el camino parte 2
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 5 de agosto del 2021,
en Śrīdhāma Māyāpur, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo se titula:
Nṛsiṁhānanda Brahmacārī Decora el camino - parte 2
Dentro de la sección: El intento del Señor de ir a Vṛndāvana
Traducción: Un devoto con el auspicioso nombre de Murāri, escribió sobre Sus actividades desde Su infancia, conociendo Sus pasatiempos. Consultando este trabajo, este niño ha escrito esta obra.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.42
baddhāñjaliḥ śirasi nirabhara-kāku-vādair
bhūyo namāmy aham asau sa murāri-saṁjñam
taṁ mugdha-komala-dhiyaṁ nanu yat-prasādāc
caitanya-candra-caritāmṛtam akṣi-pītam
Traducción: Poniendo mis manos sobre mi cabeza, con palabras humildes, ofrezco mis respetos una y otra vez a Murāri, quien estaba dotado de una mente bienaventurada y tierna. Por su misericordia, esta obra describe los dulces pasatiempos de Caitanya-candra, se han hecho visibles.
Jayapatākā Swami: Así, el autor del Caitanya Carita Mahā Kāvya, por leer del autor del Murāri Gupta Kaḍacā, se ha inspirado para expandir los pasatiempos del Señor Caitanya.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.43
caitanya-candra-caritāmṛtam atyudāraṁ
sarve dṛśā ca manasā mudā vahantu
yad dṛṣṭa-mātram apahanti durāpa-pāraṁ
saṁsāra-sāgaram ajasram udagra-hiṁsram
Traducción: Que todas las personas mantengan gozosamente en sus ojos y en su mente, a la magnánima obra del Caitanya-candra-caritāmṛta. Simplemente viendo esta obra, la gente puede destruir el violento e insuperable océano del saṁsāra.
Jayapatākā Swami: Así pues, los pasatiempos del Señor Caitanya pueden ayudarlo a uno a cruzar el insuperable océano de Kali. Por lo tanto, estamos presentando los pasatiempos tal como los han transmitido diferentes autores,
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.44
nāhaṁ stutau bata natau vinatau na śakto
yat taiś ca tair jana-cayaṁ sva-vaśe kariṣye
āśritya kintu nija-kāruṇikatvam eva
yad yogyam atra tad aho racayantu dhīrāḥ
Traducción: Yo no soy capaz de alabar, ofrecer respetos, o actuar con cortesía. Dejen que la gente haga estas cosas con su poder. Pero la gente que tiene discernimiento, recurriendo a su misericordia, me conceda por favor esa misericordia, según como ellos lo consideren oportuno.
Jayapatākā Swami: Entonces, el autor se presenta humildemente, y ruega por la misericordia de los lectores. Ésta es la característica de los vaiṣṇava ācāryas.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.45
iha parama-kṛpālor gauracandrasya ko’pi
praṇaya-rasa-śarīraḥ śrī-śivānanda-senaḥ
bhuvi vilasati tasyāpatyam ekaṁ kanīyas
tv akṛta parama-maugdhyāc citram etaṁ prabandham
Traducción: Śivānanda Sena, un devoto lleno de afecto por el más misericordiosísimo Gauracandra, apareció en la tierra. Su hijo menor, escribió esta asombrosa obra por una gran tonteria.
Jayapatākā Swami: Así que, este deseo de glorificar al Señor Caitanya está siendo expresado por el hijo menor de Śivānanda Sena. Él le llama a esto como una tontería, pero nosotros sabemos que esto se trata en realidad de una gran ofrenda espiritual de amor y devoción.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.46
dhīrodātta-mahattamo guṇa-nidhir yasminn asau nāyako
yatrāmūr lipayo nirantara-valat-prema-prakāśākṣarāḥ
yatrāneka-mahā-mahottama-dhiyāṁ cāritram antargataṁ
tac caitanya-caritra-varṇanam idaṁ jīyād ajasraṁ bhuvi
Traducción: Que esta obra, que describe el océano de buenas cualidades, la dhīrodātta más grande, que se manifiesta constantemente con sus palabras aumentando el prema, y que describe los pasatiempos de muchos grandes sabios y devotos, permanezca eternamente gloriosa en la tierra.
Jayapatākā Swami: Entonces, este trabajo describe muchas cualidades trascendentales del Señor Caitanya, y de todos Sus devotos, y, por lo tanto, estos libros deben ser reverenciados por la eternidad.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.47
etat tāpa-traya-nirasanaṁ prema-mātraika-bījaṁ
śrī-gaurāṅga-praṇaya-valitotkīrti-mātra-svarūpam
dṛṣṭvā svāntaḥ-karaṇa-padavīṁ mām anālocya dhīrāḥ
śaśvat kaṇṭhe dadhatu muditā ramyam enaṁ prabandham
Traducción: Que los sabios alegremente lleven esta agradable obra, alrededor del cuello en todo momento, la cual destruye las tres miserias, cuya semilla misma es el prema, cuya esencia misma es la gran glorificación del prema de Gaurāṅga, contemplando la situación en sus propios corazones, sin mirarme a mí.
Jayapatākā Swami: Así, el autor está exponiendo que no tiene las cualidades requeridas para escribir esta gran obra, pero que como ella trata de glorificar a Śrī Caitanya Mahāprabhu, y a Sus asociados, debe ser aceptada y debe ser guardada en el corazón. Que no vean la deficiencia del autor, vean las grandes cualidades del amor puro manifestado por el Señor Caitanya.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 20.48
vedāḥ rasāḥ śrutaya indur iti prasiddhe
śāke tathā khalu śucau śubhage ca māsi
vāre sudhākiraṇa-nāmny asita-dvitīyā-
tithy-antare parismāptir abhūd amuṣya
Traducción: Esta obra se completó en el segundo tithi de la luna menguante, un lunes del mes de Āsāḍha, en el año 1464 śākābda.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.211
tabe ‘rāmakeli’-grāme prabhu yaiche gelā
‘nāṭaśālā’ haite prabhu punaḥ phiri’ āilā
Traducción: El Señor visitó entonces la aldea conocida como Rāmakeli, y el lugar conocido como Kānāi Nāṭaśālā. Y desde allí, regresó a Śāntipura.
Jayapatākā Swami: Entonces, Kānāi Nāṭaśālā y Rāmakeli están muy cerca, puede que a 30 kms, y desde Kānāi Nāṭaśālā el Señor Caitanya regresó a Bengala a través de Śāntipura.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.212
śāntipure punaḥ kaila daśa-dina vāsa
vistāri’ varṇiyāchena vṛndāvana-dāsa
Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu permaneció en Śāntipura durante diez días. Todo esto ha sido descrito muy detalladamente por Vṛndāvana dāsa Ṭhākura.
Jayapatākā Swami: Entonces, puede ser que algunas de las descripciones del Señor Caitanya en Śāntipura sean en Su visita de regreso, eso podría ser comprobado.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.213
ataeva ihāṅ tāra nā kailuṅ vistāra
punarukti haya, grantha bāḍaye apāra
Traducción: No narraré estos incidentes porque ya han sido descritos por Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. No hay necesidad de repetir la misma información, pues tal repetición aumentaría ilimitadamente el tamaño de este libro.
Jayapatākā Swami: Así que, como todo el mundo respetaba al otro autor, no se pueden averiguar los pasatiempos del Señor a menos que se lean los distintos libros. Así que estoy tratando de compilar todos los libros en uno, para que uno pueda leer los pasatiempos del Señor, de la manera más completa posible.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.186
śrī-pradyumna brahmacārī nṛsiṁhera dāsa
yāṅhāra śarīre nṛsiṁhera parakāśa
Traducción: Śrī Pradyumna Brahmacārī fue un servidor del Señor Nṛsiṁhadeva. El Señor Nṛsiṁha se manifestó en su cuerpo.
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya a veces se manifestaba también en el cuerpo de Su devoto, así que esta era una forma en la que el Señor se hacía presente.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.187
‘kīrtane vihare narasiṁha nyāsī-rūpe’
jāniyā rahilā āsi’ prabhura samīpe
Jayapatākā Swami: Cuando comprendió que Nṛsiṁhadeva estaba disfrutando de los pasatiempos del kīrtana en la forma de un sannyāsī, él vino y se unió al Señor Caitanya. Puesto que el Señor Caitanya es la fuente de todos los avatāras, Él no es diferente de los diferentes avatāras, como Narasiṁhadeva, Varāhadeva, Balarāma y otros. En cierto sentido, el Señor Narasiṁhadeva está disfrutando de los pasatiempos del saṅkīrtana, y esto depende desde el ángulo con que se miren las cosas.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 8.12
calila pradyumna brahmacārī mahāśaya
sākṣāt nṛsiṁha yāṅra saṅge kathā kaya
Jayapatākā Swami: Pradyumna Brahmācārī también fue. El Señor Nṛsiṁhadeva solía hablar con él directamente.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 16.214-215
tāra madhye mililā yaiche rūpa-sanātana
nṛsiṁhānanda kaila yaiche pathera sājana
sūtra-madhye sei līlā āmi ta’ varṇiluṅ
ataeva punaḥ tāhā ihāṅ nā likhiluṅ
Traducción: Estas narraciones cuentan cómo Śrī Caitanya Mahāprabhu conoció a los hermanos Rūpa y Sanātana, y cómo Nṛsiṁhānanda decoró el camino. Ya las he descrito en una sinopsis anterior de este libro; por lo tanto, no repetiré las narraciones aquí.
Significado: Esta información se da en Ādi-līlā 10.35 y Madhya-līlā 1.155-162 y 175-226.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā 10.35
śrī-nṛsiṁha-upāsaka—pradyumna brahmacārī
prabhu tāṅra nāma kailā ’nṛsiṁhānanda’ kari’
Traducción: La decimotercera rama fue la de Pradyumna Brahmacārī. Como él era un adorador del Señor Nṛsiṁhadeva, Śrī Caitanya Mahāprabhu le cambió el nombre a Nṛsiṁhānanda Brahmacārī.
Significado: A Pradyumna Brahmacārī se le describe en el Antya-līlā, segundo capítulo del Śrī Caitanya-caritāmṛta. Él era un gran devoto del Señor Caitanya, que cambió su nombre por el de Nṛsiṁhānanda. Mientras venía de la casa de Rāghava Paṇḍita en Pānihāṭi, a la casa de Śivānanda, el Señor Caitanya Mahāprabhu se apareció en el corazón de Nṛsiṁhānanda Brahmacārī. Para reconocerlo, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī solía aceptar como alimento la comida de tres Deidades, a saber, la de Jagannātha, Nṛsiṁhadeva, y la del Señor Caitanya Mahāprabhu. Esto se afirma en el Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, segundo capítulo, versos 48 a 78. Al recibir la información de que el Señor Caitanya Mahāprabhu se dirigía hacia Vṛndāvana desde Kuliyā, Nṛsiṁhānanda se absorbió en la meditación, y mediante sus actividades mentales, comenzó a construir un camino muy bonito desde Kuliyā hasta Vṛndāvana. Sin embargo, de repente, rompió su meditación y les dijo a los demás devotos que esta vez el Señor Caitanya Mahāprabhu no iría a Vṛndāvana, sino que viajaría solo hasta el lugar conocido como Kānāi Nāṭaśālā. Esto se describe en Madhya-līlā, capítulo uno, versos 155 a 162. El Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (74) dice, āveśaś ca tathājñeyo miśre pradyumna-saṁjñake: Śrī Caitanya Mahāprabhu cambió el nombre de Pradyumna Miśra, o Pradyumna Brahmacārī, por el de Nṛsiṁhānanda Brahmacārī, pues en su corazón, se manifestó el Señor Nṛsiṁhadeva. Se dice que el Señor Nṛsiṁhadeva solía hablar con él directamente.
Jayapatākā Swami: Comentario: Deberíamos poner estos versos aquí, (Esto se describe en el Madhya-līlā, capítulo uno, versos 155 a 162.)
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, 10.58
‘pradyumna brahmacārī’ tāṅra āge nāma chila
‘nṛsiṁhānanda’ nāma prabhu pāche ta’ rākhila
Traducción: El antiguo Pradyumna Brahmacārī recibió el nombre de Nṛsiṁhānanda Brahmacārī, por parte de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, 10.59
tāṅhāte ha-ila caitanyera ‘āvirbhāva’
alaukika aiche prabhura aneka svabhāva
Traducción: En su cuerpo había síntomas de āvirbhāva. Tales apariciones son poco comunes, pero el Señor Caitanya Mahāprabhu mostró muchos de esos pasatiempos a través de Sus diferentes rasgos.
Significado: En el Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (73-74) se dice que Nakula Brahmacārī mostró la proeza (āveśa) y Pradyumna Brahmacārī la apariencia (āvirbhāva) de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Hay muchos cientos y miles de devotos del Señor Caitanya entre los que no hay ningún síntoma especial, pero cuando un devoto del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu actúa con una destreza específica, este muestra la característica llamada āveśa. Śrī Caitanya Mahāprabhu difundió personalmente el movimiento de saṅkīrtana, y aconsejó a todos los habitantes de Bhāratavarṣa que adoptaran Su culto y lo predicasen por todo el mundo. Los síntomas corporales visibles de los devotos que siguen esas instrucciones se llaman āveśa. Śrīla Śivānanda Sena observó esos síntomas de āveśa en Nakula Brahmacārī, que mostraba síntomas exactamente iguales a los de Śrī Caitanya Mahāprabhu. El Caitanya-caritāmṛta afirma que, en la Era de Kali, la única función espiritual es la de difundir el santo nombre del Señor, pero esta función solo puede realizarse por alguien que esté realmente facultado por el Señor Kṛṣṇa. El proceso por el que un devoto recibe este empoderamiento, se llama āveśa, o a veces se denomina śakty-āveśa.
Pradyumna Brahmacārī era antiguamente residente de una aldea conocida como Piyārīgañja en Kālnā. Hay una descripción de él en el Antya-līlā del Śrī Caitanya-caritāmṛta, segundo capítulo, y en el Antya-khaṇḍa del Śrī Caitanya-bhāgavata, capítulos tres y nueve.
Jayapatākā Swami: Este āśrama de Nakula brahmacārī se mantiene todavía en muy buen estado, cerca de Kūlna, en el camino de Navadvīpa a Kulna, puede que después (no lo sé), esté allí. Cuando fui allí estaba bien pintado y bien mantenido. Entonces, en este devoto, el Señor Caitanya apareció en Su cuerpo, y de esta forma, pudo decirle el mantra secreto a Śivānanda Sena
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 5 de agosto de 2021.
- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –
Transcrita por los Archivos JPS
Verificado por los Archivos JPS
Revisado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por Ojasvini Radhika dd
Lecture Suggetions
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210403 LSKC El rey Pratāparudra obtiene el Bahirvāsa del Señor Caitanya por el tacto de Nityānanda Prabhu
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2