Text Size

20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya

29 Jul 2021|Duration: 00:22:41|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 29 Julio 2021 en

Śrīdhāma Māyāpura, India

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo se titula:

Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya

 

Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vndāvana

 

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.67

vidharmī o śrīmūrti-vidveī yavana-rājerao gauracandrera prati śraddhā—

ye husena sāha sarva uiyāra deśe
deva-mūrti bhā
gileka deula-viśee

Jayapatākā Swami: Este mismo Hussain Shah había destrozado Deidades y templos en toda Orissa.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: La palabra deula significa "templo".

 

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.68

tathāpi māyāvādī sannyāsī o uluka-sampradāyera caitanya-gua-śravae matsaratā—

hena yavane o mānileka gauracandra
tathāpiha ebe nā mānaye yata andha

Jayapatākā Swami: No obstante, el rey yavana respetaba al Señor Gauracandra, pero incluso aún hoy en día muchas, personas ciegas no aceptan al Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.69

māthā muāiyā sannyāsīra veśa dhare
caitanyera gu
a śuni' poaye antare

Jayapatākā Swami: Algunas personas se afeitan la cabeza y se ponen la vestimenta de sannyāsīs, pero sus corazones arden cuando escuchan las glorias del Señor Caitanya.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Las personas que renuncian al mundo entero, y aceptan las vestimentas de un sannyāsī māyāvādi, no pueden liberarse de la envidia, porque sus corazones están llenos de odio por escuchar las cualidades trascendentales de Śrī Caitanyadeva. Aunque los māyāvādī sannyāsīs se consideran con orgullo los gurus de la sociedad hindú, en el fondo, sienten aversión por Mahāprabhu. Pero, aunque el rey yavana pertenecía a una religión diferente, aceptó las cualidades de Mahāprabhu, y a pesar de saber que Mahāprabhu pertenecía a otra comunidad, ordenó que nadie de su propia comunidad se opusiera o tuviera envidia de Mahāprabhu. A pesar de que muchos pseudorreligiosos envidiosos ven la magnanimidad y la fe en Mahāprabhu, que poseía el rey que pertenecía a una religión opuesta, y que era superior a los envidiosos llamados māyāvādīs hindúes, no obstante, estos se oponen a Mahāprabhu.

Jayapatākā Swami: Así, este significado explica cómo el Bādshāh Nawab Hussain Shah, aunque era de una religión opuesta, tenía respeto por el Señor Caitanya y ordenó que nadie lo molestara. Pero algunos de los māyāvādī sannyāsīs, mantienen la envidia contra el Señor Caitanya, y muestran así que están más caídos que el Nawab.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.70-72

śrī-caitanyayaśe matsara vyakti sarvagua-garimā-sattveo sarvadoākara—

ra yaśe ananta-brahmāṇḍa paripūra
ra yaśe avidyā-samūha kare cūra

ra yaśe śea-ramā-aja-bhava-matta
ra yaśa gāya cāri vede kari' tattva

hena śrī-caitanya-yaśe yāra asantoa
sarva-gu
a thākile o tāra sarva-doa

Jayapatākā Swami: Una persona puede estar llena de todas las buenas cualidades, pero si es infeliz al escuchar las glorias del Señor Caitanya, que se extienden por innumerables universos, que destruyen toda la ignorancia, que embriagan a Śea, Lakmī, Brahmā y Śiva, y que son cantadas por los cuatro Vedas, entonces las buenas cualidades de tal persona no son en realidad más que faltas.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.73

sarva-gua-hīna yadi caitanya-carae
smara
a karile yāya vaikuṇṭha-bhuvane

Jayapatākā Swami: Pero si una persona que no tiene buenas cualidades, recuerda los pies de loto del Señor Caitanya, entonces alcanza la morada trascendental de Vaikuṇṭha (el mundo espiritual).

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.74

śuna āre bhāi śuna śea-khaṇḍa-līlāye-
rūpe khelilā k
ṛṣṇa sakīrtana-khelā

Jayapatākā Swami: Oh hermanos, sólo escuchen los pasatiempos Antya-khaṇḍa, que incluyen los pasatiempos del sakīrtana realizados por Kṛṣṇa.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.75

sajjanagaera bādasāhera vākye santoa —

śuniyā rājāra mukhe susatya vacana
tu
ṣṭa hailena yata susajjana-gaa

Jayapatākā Swami: Después de escuchar las palabras veraces del rey, todas las personas piadosas se alegraron.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.76

duṣṭalokera mantraāya vidharmī rājāra citta-parivartana kichu asambhava nahe vicāra kariyā prabhuke ‘acirei rāmakeli-tyāgera anurodha-jñāpanārtha sajjanagaera nibhte ālocanā o lokapreraa—

sabe meli' eka sthāne vasiyā nibhte
lāgilena yuktivāda-mantra
ā karite

Jayapatākā Swami: Todos ellos se reunieron en un lugar solitario y consideraron la situación.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.77

“svabhāvei rājā mahā-kāla-yavana
mahātamo-gu
a-vddhi haya ghane ghana

Jayapatākā Swami: “El rey yavana es por naturaleza como la muerte personificada, porque incrementa la modalidad de la ignorancia.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.78

ora-deśe koi koi pratimā, prasāda
bhā
gileka, kata kata karila pramāda

Jayapatākā Swami: “Él rompió millones de Deidades y templos en Orissa, y creó grandes estragos allí.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.79

daive āsi' sattva-gua upajila mane
teñi bhāla kahileka āmā'-sabā'-sthāne

Jayapatākā Swami: “Por la disposición de la providencia él ha desarrollado ahora la modalidad de la bondad. Por lo tanto, nos ha hablado amablemente.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.80

āra kona pātra āsi' kumantraā dile
āra bāra kubuddhi āsiyā pāche mile

Jayapatākā Swami: “Pero si alguien se le acerca y le da un mal consejo, volverá a tener una mente perversa.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.81

jāni kadācit bale `kemana gosāñi
āna' giyā dekhibāre cāhi ei
hāñi'

Jayapatākā Swami: “¿Y si dice: "Qué clase de sannyāsī es Él? Tráiganlo aquí, quiero verlo”.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.82

ataeva gosāñire pāhāi kahiyā
`rājāra nika
a-grāme ki kārya rahiyā'”

Jayapatākā Swami: “Por lo tanto, enviemos a alguien al Señor Caitanya con el mensaje: ‘¿Cuál es la utilidad de permanecer en un lugar cercano al rey?”

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.83

ei yukti kari' sabe eka subrāhmaa
hāiyā sagope dilena tata-kaa

Jayapatākā Swami: Después de planificarlo así, enseguida enviaron en secreto a un brāhmaa piadoso a reunirse con el Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.84

aharniśa kṛṣṇanāmarase pramatta mahāprabhu —

nijānande mahāprabhu matta sarva-kaa
prema-rase niravadhi hu
kāra garjana

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya Mahāprabhu, sin embargo, estaba continuamente intoxicado en Su propio éxtasis. Él constantemente rugía en voz alta en las melosidades del amor extático.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.85

laka-koi loka mili' kare hari-dhvani
ānande nācaye mājhe prabhu nyāsi-ma
i

Jayapatākā Swami: Millones de personas cantaron el nombre de Hari (¡Hari Bol!) mientras el Señor Caitanya, la joya de la corona de los sannyāsīs, bailaba alegremente en medio de ellos.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.86

anya kathā anya kārya nāhi kona kaa
ahar-niśa bolena bolāyena sa
kīrtana

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya no habló ni hizo nada ni siquiera por un momento más que cantar e inducir a otros a cantar en el sakīrtana día y noche.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.87

dekhiyā vismita baa hailā brāhmaa
kathā kahibāre avasara nāhi k
aa

Jayapatākā Swami: El brāhmaa se quedó impresionado por el gran asombro que le produjo el no poder encontrar ni siquiera un momento para hablar con el Señor. El Señor Caitanya estaba totalmente absorto en el canto congregacional (sakīrtana), y el brāhmaa no pudo encontrar un momento para poder hablar con el Señor en privado, debido a que Él estaba cantando continuamente.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.88

anya-jana-sahita kathāra kon dāya?
nija-pāri
adei sambhāā nāhi pāya

Jayapatākā Swami: Qué hablar de conversar con otros, el Señor Caitanya ni siquiera conversó con Sus propios asociados.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Muchos asociados íntimos de Mahāprabhu no encontrarían la oportunidad de conversar con Él. Śrī Gaurasundara pasaba Sus días y noches realizando el mismo kīrtana constantemente, y animando a otros a realizar kīrtana. Por lo tanto, las personas ajenas a Él no tendrían la oportunidad de aconsejarle.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.89-90

kibā dibā, kibā rātre, kibā nija-para
kibā jala, kibā sthala, ki grāma-prāntara

kichu nāhi jāne prabhu nija-bhakti-rase
ahar-niśa nija-prema-sindhu-mājhe bhāse

Jayapatākā Swami: El Señor no sabía si era de día o de noche, si alguien era un interno o un extraño, si estaba en la tierra o en el agua, o si estaba en la aldea o fuera de la aldea. Simplemente flotó día y noche en el océano de Su propio amor extático.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.91

prabhura aparera konao kathā śravaera bindumātrao avasara

nāi dekhiyā brāhmaera prabhura gaa-samīpe sajjanagaera parāmarśa jñāpana—

prabhu-sage kathā kahibāre nāhi kaa
bhakta-varga-sthāne kathā kahila brāhma
a

Jayapatākā Swami: Al no poder encontrar ninguna oportunidad para hablar con el Señor Caitanya, el brāhmaa les dio su mensaje a los devotos. El brāhmaa les habló a los devotos que estaban ocupados en el kīrtana con el Señor Caitanya, y de este modo, les creó alguna duda.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.92

dvija bale, —“tumi-saba gosāñira gaa!
samaya pāile ei kahio kathana

Jayapatākā Swami: El brāhmaa dijo: "Todos ustedes son asociados del Señor Caitanya. Cuando encuentren el momento, por favor, denle este mensaje.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.93

‘rājāra nikaa-grāme ki kārya rahiyā’
ei kathā sabe pā
hāilena kahiyā”

Jayapatākā Swami: “He sido enviado por personas que están preocupadas para preguntarle al Señor: ` ¿De qué sirve quedarse en un lugar cercano al rey?".

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Si un sannyāsī vive en una capital y se enreda por el afecto de los habitantes, entonces bajo la influencia de la especulación mental, y los malos consejos de los demás, la mente del rey puede volverse hostil y puede empezar a causar problemas. Por lo tanto, todos decidieron que era deseable que el Señor Gaurasundara se fuera a otro lugar.

Jayapatākā Swami: Así que los devotos habían discutido esto, y este fue su consejo para el Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.94

kahi’ ei kathā dvija gelā nija-sthāne
prabhure kariyā ko
i-daṇḍa-paraāme

Jayapatākā Swami: Después de entregar el mensaje y ofrecer millones de reverencias al Señor Caitanya, el brāhmaa regresó a su casa.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.95

prabhura pāradagaera hdaye cintāra udreka—

kathāśuni' īśvarera pāriada-gae
sabe cintā-yukta hailena mane mane

Jayapatākā Swami: Cuando los asociados del Señor Caitanya escucharon ese mensaje, se preocuparon un poco y pensaron con temor. Como el brāhmaa no podía hablar con el Señor Caitanya, había hablado con todas las personas que estaban en el kirtana y creó miedo en sus mentes, y de esta manera, el kīrtana se obstruyó y el Señor Caitanya notó que la gente no estaba cantando con entusiasmo como antes.

Así termina el capítulo titulado, Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, envían un mensajero al Señor Caitanya

Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vndāvana

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 29 de julio de 2021.

 

- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –

 

Transcrita por los Archivos JPS

Verificado por los Archivos JPS

Revisado por los Archivos JPS

 

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Ojasvini Radhika dd

Revisado por Indira Jahnava dd

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by Indira Jahnava dd

Lecture Suggetions