Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 10 de Agosto del 2021 en
Śrīdhāma Māyāpura, India
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 10 de agosto del 2021,
en Śrīdhāma Māyāpur, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:
El Señor Caitanya regresa a Nīlācala, sin haber ido a Vṛndāvana
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.105
ya ātaraḥ kākiṇikaika-mātra āsīt prativyakti sa tu krameṇa baṁhīyasīṣv apy atha nauṣu so’’bhūt kārṣāpaṇānām adhikādhiko’pi
Traducción: El precio para cada persona cruzar el río Ganges, fue de un kākinī (kaḍi-pequeñas caracolas) durante mucho tiempo. Pero, aunque había muchas embarcaciones rápidas, la tarifa de kārṣāpaṇa (kāhana-rupee) aumentó gradualmente. (Todo debido al afán de la gente por ver al Señor Caitanya)
Jayapatākā Swami: Entonces, en esa época en Bengala, una rupia se dividía en 80 caracolas, así que esto está explicando de alguna manera que la tarifa para cruzar el río era de una caracola, así que muy poco, muy pequeña caracola. Mucha gente quería ver al Señor, mucha gente hacía cola para cruzar el río.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.106
api ca—
durgaṁ badhnāti vaṁśair dṛḍhatara-vipulair mādhavo yan-niśāyāṁ tat-prātaś cūrṇa-bhāvaṁ vrajati jana-ghaṭā-ghaṭṭanena krameṇa | saptāhāny evam eva vyajani janimatāṁ darśanautkaṇṭhya-bhājāṁ saṅghaṭṭo yatra devaḥ svayam amara-dhunīṁ snātum īśo’pi neśaḥ
Traducción: Todas las noches Mādhava Dasa, construía una fortaleza utilizando fuertes bambúes, y todas las mañanas, por el choque de la multitud de personas, esta era derribada. La multitud de gente ansiosa por ver al Señor Caitanya era tan grande, que Él ni siquiera pudo bañarse en el Ganges aunque deseaba bañarse en el Ganges.
Jayapatākā Swami: Tanta era la gente que quería ver al Señor Caitanya, que no observaban ninguna etiqueta, eran fanáticos. Destrozaron la cabaña de bambú del Señor Caitanya e hicieron imposible de que Él se bañara en el Ganges. Personalmente tuve la experiencia de bañarme en el Ganges, y tener miles de personas mirando.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.107
evaṁ sapta-dināni tatra sthitvā punas taṭa-vartmanaiva calitavān |sa yatra yatropasasāra devo vṛttāntataḥ prāk tata eva lokāḥ |tatas tato bhūr api bhūri bhugnā viśiṣya vismāpayate phaṇīndram
Traducción: Después de permanecer siete días allí, el Señor Caitanya continuó su viaje por la orilla del Ganges. Dondequiera que el Señor Caitanya iba, al escuchar la noticia de la llegada del Señor Caitanya anticipadamente, una multitud de gente se hacía presente por adelantado, y ésta aumentaba de nuevo mucho más y más, al punto de que el planeta tierra fue pisoteado por una multitud tan grande, que esto sorprendió a Ananta, el rey serpiente.
Jayapatākā Swami: Así, las multitudes que vinieron a ver al Señor Caitanya eran sumamente enormes, y, por lo tanto, esta era una de las razones por las que el Señor Caitanya no fue a Vṛndāvana en ese momento. Porque el ir a Vṛndāvana con una enorme multitud, no es muy apropiado.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.108
śrutaṁ ca gauḍeśvarasya rājadhānyāḥ pāre-gaṅgaṁ calato bhagavataḥ paścād ubhayoḥ pārśvayoś calantīṁ loka-ghaṭām ālokya gauḍeśvaro gaṅgā-taṭa-ghaṭamānopakāri-kāmā rūḍho vismitaḥ kim idam iti yadā pṛṣṭavāṁs tadā keśava-vasu-nāmnā tad-amātyena kathitam—śūra-trāṇa, śrī-kṛṣṇa-caitanyo nāma ko’pi mahā-puruṣaḥ puruṣottamān mathurāṁ prayāti | tad-didṛkṣayā amī lokāḥ sañcaranti iti | tatas tenāpy uktam—ayam īśvaro bhavati yasyaivaṁvidhaṁ lokākarṣaṇam iti | ataḥ paraṁ ca śrutam | tataḥ kiyad dūraṁ gatvā punaḥ pratyāvṛtto na tena pathā mathurāṁ gamiṣyati, api tu puruṣottamam āgatyaa vana-pathenaiveti na jānīmaḥ satyam asatyaṁ vadati |
Traducción: Escuché que cuando fue seguido por una gran multitud, el Señor Caitanya entró en el capitolio del rey de Bengala, en la orilla más lejana del Ganges, y así, el rey vio esto subiendo a la cima de la terraza en las orillas del Ganges. Él se quedó asombrado y maravillado. Él preguntó: "¿Qué es esto?" Su ministro Keśava Vasu le respondió: "Oh rey, se trata de una personalidad exaltada llamada Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Ahora Él está viajando desde Puruṣottama-kṣetra hasta Mathurā. La gente que lo sigue está muy ansiosa por verlo". Entonces el rey dijo: "Debe ser la Suprema Personalidad de Dios, como para que tanta gente lo siga atraída por Él." Oí que después de viajar un poco más lejos, el Señor Caitanya dio la vuelta, y no continuó Su viaje por ese camino, sino que, tras regresar a Puruṣottama-kṣetra, se dirigió a Mathurā por el camino del bosque. No sé si esa historia es cierta o no.
Jayapatākā Swami: El Caitanya-caritāmṛta describe el paso del Señor Caitanya hacia Vṛndāvana, por el bosque de Jhārikhaṇḍa.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.109
nepathye: satyaṁ bho satyam
āgataś ca sahasā sa ekako nīlaśaila-tilakaṁ vilokya ca
loka-saṅkula-bhiyā vanādhvanā nihnutaḥ sa mathurāṁ jagāma ca
Traducción: Una voz detrás de la escena: Es cierto, querida, es cierto. De repente, el Señor Caitanya vino solo y contempló al Señor Jagannātha, la decoración del tilaka de Nīlācala. En secreto, se dirigió a Mathurā por el camino del bosque, por temor a las grandes multitudes.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Caitanya Candrodaya Nāṭaka está escrito como una obra de teatro.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.110
rājā (sa-vismayam):
kāśī-miśrasya svara iva śrūyate
tad āhūyatām
Mahārāja Pratāparudra: (sorprendido) Escucho el sonido de la voz de Kāśī Miśra. Llámenlo.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.111
(praviśya satvaram) kāśī-miśraḥ: deva, ayam ayam anāhūta evāgataḥ
(Kāśī Miśra entra apresuradamente).
Kāśī Miśra: Mi señor, aun sin ser llamado he venido.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 9.112
rājā: kathaya kiṁ tattvam idam
Mahārāja Pratāparudra: Dime, ¿qué es todo esto?
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.9
nirjanaṁ taj-janādyaiś ca gatvā kiṁ syāt sukhāya ca
tvat-kṛpā-śastra-rūpeṇa chittvā me dṛḍha-śṛṅkhalām
Traducción: “Querido Señor, si vas a ese lugar solitario en compañía de tantos seguidores, ¿qué felicidad sentirás allí? Oh Śrī Kṛṣṇa Caitanya, con la espada de Su misericordia, ha cortado los fuertes grilletes de mi puesto ministerial, y de otras cosas que me ataban al samsāra.
Jayapatākā Swami: Así que esta es la oración de Rūpa y Sanātana al Señor Caitanya. Ellos le aconsejaron, que, si Él iba a Vṛndāvana con tantas multitudes de personas, qué felicidad podría El obtener.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.10
rāja-pātrādi-rūpāṁ ca prāpayya nija-sannidhim
śakti-sañcāraṇaṁ krṭvā kuru kṛṣṇa yathā-sukham
Traducción: Ahora que he obtenido Su asociación directa, si Le complace, tenga la amabilidad de facultarme para cumplir Su misión."
Jayapatākā Swami: Así que, uno sólo puede cumplir la misión del Señor, si es empoderado por el Señor. A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda había orado por este empoderamiento, y, por lo tanto, fue capaz de difundir la conciencia de Kṛṣṇa en todo el mundo.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.11
tad-vākyāmṛtam eva hi pītvā prāha hasan prabhuḥ
bhavan-manorathaṁ kṛṣṇaḥ sadā pūrṇaṁ kariṣyati
Traducción: Después de beber la ambrosía de las palabras de Śrī Sanātana, Prabhu respondió riendo: "Ciertamente Śrī Kṛṣṇa siempre satisface todos los deseos de Sus grandes bhaktas, como tu buena persona."
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.12-13
evaṁ taṁ parisantoṣya kṛṣṇo nāṭya-sthalaṁ gataḥ
rajanyāṁ cintayām āsa satyam uktaṁ na saṁśayaḥ
sanātanena kṛtinā tan-mukhena ca mādhavaḥ
mām āha nirjanaṁ satyaṁ vṛndāraṇyaṁ sudurlabham
Traducción: Después de satisfacer plenamente el corazón de Sanātana, Śrī Kṛṣṇa Caitanya se dirigió entonces a Kānāi Naṭaśālā. Esa noche pensó: "La declaración del erudito Sanātana es indudablemente cierta. El Señor Mādhava Me ha hablado por su boca. ¡Ay! Verdaderamente el bosque solitario de Vṛndā, es muy difícil de alcanzar.
Jayapatākā Swami: Así pues, el Señor Caitanya estaba contemplando las palabras de Sanātana Gosvāmī, y esto demuestra la íntima relación que hay entre el devoto y Él.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.14
loka-saṅghair gate nityaṁ duḥkham eva na saṁśayaḥ
saṅgaṁ tyaktā gamiṣyāmi dakṣiṇaṁ cādhunā vraje
Traducción: “Sin duda, siempre es una fuente de molestia el viajar con mucha gente en peregrinación. Sólo después de renunciar a este grupo de seguidores iré a Vṛndāvana. En este momento, Me dirigiré hacia el sur".
Jayapatākā Swami: Así que ahora el Señor Caitanya decidió regresar a Nīlācala, y luego, más adelante, ir a Vṛndāvana.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.15
evaṁ vicārya bhagavān sāndrānanda-rasātmakaḥ
prātar utthāya śrī-kṛṣṇo nityānanda-samanvitaḥ
Traducción: Considerando esto, Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, la encarnación del ānanda-rasa condensado, se levantó temprano esa mañana con Nityānanda.
Jayapatākā Swami: Entonces, aquí se describe al Señor Caitanya como Kṛṣṇa, ya que el Señor Caitanya es la encarnación de Rādhā y Kṛṣṇa.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.16
advaitācārya-nilayaṁ jagāma satvaraṁ mudā
tena sampūjitas tatra sthito bhakta-sukha-pradaḥ
Traducción: En un estado de ánimo alegre, viajó rápidamente a la morada de Advaitācārya. Engalanando el corazón de ese bhakta, descansó allí, y fue muy bien honrado por Él.
Jayapatākā Swami: Así pues, esto muestra que desde Kānāi Nāṭaśālā, Él se dirigió al sur, a Śāntipura, y allí descansó en la casa de Advaita Ācārya.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.17
acyutenāpy avirataṁ kautukānanda-vardhanaḥ
parihāsa-rasāmodī haridāsa-dayā-paraḥ
Traducción: El Señor se expandió incesantemente con un entusiasmo dichoso, deleitándose en un humor bromista con el hijo de Advaita, Acyutānanda. Él también mostró una misericordia incomparable con Haridāsa Ṭhākura.
Jayapatākā Swami: Así que el pasatiempo del Señor Caitanya con Acyutānanda, realmente debería haber ocurrido aquí.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.18
hari-saṅkīrtanaṁ rātrau kurvan sa bhakta-veṣṭitaḥ
nanarta parama-prīto nityānanda-samanvitaḥ
Traducción: Por la noche, rodeado de Sus devotos, realizó el hari-nāma-saṅkīrtana, bailando con Nityānanda, en el espíritu del parama-prema.
Jayapatākā Swami: Así, en Śāntipura, el Señor Caitanya estaba realizando saṅkīrtana con el Señor Nityānanda y otros devotos.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.19
mātaraṁ bhakta-vṛndaṁ ca mātṛ-bhakta-śiromaṇiḥ
navadvīpāt samānayya tad-duḥkhaṁ parimocayan
Traducción: Esa joya de la corona entre los hijos de los devotos, llamó entonces a Su madre y a todos los navadvīpa-bhaktas, y en esta manera, ellos se liberaron completamente de toda la melancolía.
Jayapatākā Swami: Así, los devotos de Nādia, y Śacī mātā, estaban sintiendo una gran separación del Señor Caitanya, así, cuando el Señor Caitanya los llamó desde Śāntipura, se sintieron aliviados y dichosos.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.20
tayā pācitam annaṁ ca cāturvidhyaṁ yathocitam
bhaktāhlāda-śatair bhukto nityānanda-kutūhalī
Traducción: De acuerdo con las necesidades de Śacī-nandana, Śacī Devī cocinó las cuatro clases de comida, y el Señor las disfrutó en compañía de cientos de dichosos bhaktas, de los cuales Nityānanda, era el principal celebrante.
Jayapatākā Swami: Así pues, aquí también cientos de devotos encabezados por el Señor Nityānanda se asociaron con el Señor Caitanya, y se preparó prasāda para todos.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.18.21
evaṁ śrī-bhakta-vargānāṁ grāme grāme gṛhe gṛhe
bhuktvā pītvā sukhaṁ kṛtvā yayau śrī-puruṣottamam
Traducción: Del mismo modo, de casa en casa, de aldea en aldea, a cualquier lugar donde vivieran Sus bhaktas, Mahāprabhu iba aceptando comida y bebida, y otorgándoles alegría. Luego partió hacia Śrī Puruṣottama Dhāma.
Jayapatākā Swami: Así, en el camino desde Puruṣottama a Rāmakeli, se dan algunos detalles. Por lo tanto, aquí el Señor Caitanya en Su viaje de regreso, visitó diferentes casas, de varios devotos, pero no se dan los detalles. Por lo que podemos entender, que muchos de los mismos devotos recibieron la misericordia.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.245–246
nitāi advaitādi sakala-bhaktasamīpe prabhura purī haiyā vṛndāvana-gamane anujñā-yācñā:—
ihāṅ prabhu ekatra kari’ saba bhakta-gaṇa
advaita-nityānandādi yata bhakta-jana
sabā āliṅgana kari’ kahena gosāñi
sabe ājñā deha’—āmi nīlācale yāi
Traducción: Mientras tanto, en Śāntipura, Śrī Caitanya Mahāprabhu reunió a todos Sus devotos, -encabezados por Advaita Ācārya y Nityānanda Prabhu- los abrazó a todos, y les pidió permiso para regresar a Jagannātha Purī.
Jayapatākā Swami: Así, el Señor Caitanya tuvo intercambios amorosos y abrazó a todos Sus devotos. Como iba a regresar a Jagannātha Purī, les pidió permiso, y aunque Él no lo necesitaba, lo hizo debido a Su afecto amoroso.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1.234
tāṅra ājñā lañā punaḥ karilā gamane
vinaya kariyā vidāya dila bhakta-gaṇe
Traducción: Tomando el permiso de Su madre, el Señor Caitanya Mahāprabhu partió entonces hacia Jagannātha Purī. Cuando los devotos le siguieron, les rogó humildemente que se quedaran, y se despidió de todos ellos.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya no quería ir con una enorme multitud de devotos, por lo que les pidió humildemente: "por favor, vuelvan a su casa" y se despidió de todos ellos.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.247
ai vatsara purīte yāite sakalake niṣedhājñā:—
sabāra sahita ihāṅ āmāra ha-ila milana
e varṣa ’nīlādri’ keha nā kariha gamana
Traducción: Como se había reunido con todos ellos en Śāntipura, Śrī Caitanya Mahāprabhu les pidió a todos los devotos que no fueran a Jagannātha Purī ese mismo año.
Jayapatākā Swami: Esta fue una petición muy práctica, Él ya se había reunido con todos los devotos, y había ido a Bengala, así que no había ninguna razón para que ellos fueran a Jagannātha Purī.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.248
tāhāṅ haite avaśya āmi ‘vṛndāvana’ yāba
sabe ājñā deha’, tabe nirvighne āsiba
Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Ciertamente iré a Vṛndāvana desde Jagannātha Purī. Si todos Me dan permiso, regresaré aquí sin dificultad”.
Jayapatākā Swami: De esta manera, el Señor Caitanya les promete que Él volverá a Bengala, y Él quiere desde Nīlācala, por algún otro camino ir hacia Vṛndāvana.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.249
śacīra nikaṭa sadainye anumati grahaṇa:—
mātāra caraṇe dhari’ bahu vinaya karila
vṛndāvana yāite tāṅra ājñā la-ila
Traducción: Agarrando los pies de Su madre, Śrī Caitanya Mahāprabhu le pidió permiso muy humildemente. Por lo tanto, ella le dio permiso para ir a Vṛndāvana.
Jayapatākā Swami: Así pues, recodemos que fue una petición de Śacī mātā, que el Señor Caitanya se quedara en Jagannātha Purī, lo cual El hizo, pero Él sólo quiere visitar Vṛndāvana y regresar. Por lo tanto, le pidió a Su madre que le diera sus bendiciones.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.250
mātāke śāntipura haite navadvīpe preraṇa, purī-yātrā:—
tabe navadvīpe tāṅre dila pāṭhāñā
nīlādri calilā saṅge bhakta-gaṇa lañā
Traducción: Śrīmatī Śacīdevī fue enviada de regreso a Navadvīpa, y el Señor y Sus devotos, partieron hacia Jagannātha Purī, Nīlādri.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1.235
janā dui saṅge āmi yāba nīlācale
āmāre milibā āsi’ ratha-yātrā-kāle
Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu, aunque les pidió a todos los devotos que regresaran, Les permitió a dos personas lo siguieran. Les pidió a todos los devotos que fueran a Jagannātha Purī, y se reunieran con Él durante el festival de los carros.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya tomaría un par de devotos para asistirlo, pero no quería grandes multitudes.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 236
balabhadra bhaṭṭācārya, āra paṇḍita dāmodara
dui-jana-saṅge prabhu āilā nīlācala
Traducción: Las dos personas que acompañaron a Śrī Caitanya Mahāprabhu a Jagannātha Purī [Nīlācala], fueron Balabhadra Bhaṭṭācārya y Dāmodara Paṇḍita.
Jayapatākā Swami: Balabhadra Bhaṭṭācārya, y Dāmodara Paṇḍita, se describen previamente en el Caitanya-caritāmṛta.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 16.251
purīte āgamana:—
sei saba loka pathe karena sevana
sukhe nīlācala āilā śacīra nandana
Traducción: Los devotos que acompañaron a Śrī Caitanya Mahāprabhu, le prestaron todo tipo de servicio camino a Nīlācala, Jagannātha Purī. Así, con gran felicidad, el Señor regresó.
Jayapatākā Swami: Entonces, estos dos devotos le prestaron todos los servicios que el Señor Caitanya necesitaba, y el Señor Caitanya regresó felizmente a Nīlācala.
Así termina el capítulo titulado, El Señor Caitanya regresa a Nīlācala sin haber ido a Vṛndāvana
Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vṛndāvana
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 10 de agosto de 2021.
- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –
Transcrita por los Archivos JPS
Verificado por los Archivos JPS
Revisado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por Ojasvini Radhika dd
Revisado por Indira Jahnava dd
Lecture Suggetions
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3