Text Size

20210811 LSKC Phalaśruti - El resultado por escuchar sobre los pasatiempos del Señor durante su regreso a Bengala, después de tomar Sannyāsa

11 Aug 2021|Duration: 00:22:08|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

20210811 Phalaśruti - El resultado por escuchar

sobre los pasatiempos del Señor durante su regreso a Bengala

después de tomar Sannyāsa

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

 

 

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 11 de agosto del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India.

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

 

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

Phalaśruti - El resultado por escuchar sobre los pasatiempos del Señor durante su regreso a Bengala, después de tomar Sannyāsa

 

Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vndāvana

 

 

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.125

sarva nīlācala-deśe upajila dhvani
‘puna
āilena prabhu nyāsi-cūāmai’

Traducción: Por todo Nīlācala se extendió la noticia: " El Señor Caitanya, la joya de la corona de los sannyāsīs, ha regresado".

Jayapatākā Swami: Por todo Nilacala se extendió la noticia: El Señor Caitanya la joya de la corona de los sannyasis ha regresado. Así, dondequiera que el Señor fuera, los devotos se sentían extremadamente felices de tener la asociación del Señor, así cuando Él regresó a Nīlācala, los devotos de allí estaban inmensamente felices.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.126

mahānande sarva-loke ‘jaya jaya’ bale
“āilā sacala-jagannātha nīlacale”

Jayapatākā Swami: En un gran éxtasis todos exclamaron: "¡Jaya! ¡Jaya! El Jagannātha en movimiento ha venido a Nīlācala". Así que el Señor Jagannātha es Kṛṣṇa mismo en el arca-avatāra, pero no se mueve tanto. El Señor Caitanya es Kṛṣṇa también, pero Él se está moviendo.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.127

prabhura āgamanavārtā śravae sārvabhaumādira prabhura sahita sākāt—

śuni’ saba utkalera pariada-gaa
sārvabhauma-ādi āilena sei k
aa

Jayapatākā Swami: Cuando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya y los demás asociados del Señor Caitanya en Utkala, se enteraron de la noticia, fueron inmediatamente a ver al Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.128

prabhu o bhakta-sammelana—

cira-dina prabhura virahe bhakta-gaa
ānande prabhure dekhi’ karena kīrtana

Jayapatākā Swami: Los devotos habían estado afligidos durante muchos días con sentimientos de separación del Señor Caitanya. Ahora, al ver al Señor, comenzaron alegremente el kīrtana. El Señor Caitanya vino a establecer el canto congregacional de los santos nombres - sakīrtana. Y cuando regresó a Jagannath Purī, los devotos comenzaron espontáneamente a cantar y bailar.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.129

prabhu o sabāre mahā-preme kari’ kole
siñcilā sabāra a
ga nayanera jale

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya los abrazó a todos con gran afecto, y los empapó con las lágrimas de Sus ojos.                                                                                                                                                          Entonces, el Señor Caitanya estaba muy feliz de ver a Sus devotos, y con gran amor los abrazó a cada uno de ellos, y lloró profusamente, y de esta manera, quedaron empapados por las lágrimas de amor del Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.130

prabhura kāśīmiśra-ghe avasthāna—

hena-mate śrī-gaurasundara nīlācale
rahilena kāśī-miśra-g
he kutūhale

Jayapatākā Swami: De esta manera el Señor Śrī Gaurasundara residió alegremente en Nīlācala, en la casa de Kāśī Miśra.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.131

prabhura nīlācala-līlā—

nirantara ntya-gīta-ānanda-āveśa
prakāśena gauracandra, dekhe sarva-deśa

Jayapatākā Swami: La gente de todas las provincias vio al Señor Gauracandra sobrecogerse de éxtasis, mientras bailaba y cantaba constantemente. Así, el Señor Caitanya estaba siempre en éxtasis cantando los santos nombres del Señor, por lo cual, la gente viendo todo eso, y participo de ello.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.132

kakhano nācena jagannāthera sammukhe
tilārdheko bāhya nāhi premānanda-sukhe

Jayapatākā Swami: A veces, el Señor Caitanya bailaba ante el Señor Jagannātha con un amor tan extático, que no mostraba la más mínima conciencia externa.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.133

kakhana nācena kāśī-miśrera mandire
kakhana nācena mahāprabhu sindhu-tīre

Jayapatākā Swami: A veces, el Señor Caitanya Mahāprabhu bailaba en la casa de Kāśī Miśra, y a veces, bailaba en la orilla del océano.

Entonces, vemos que el Señor Caitanya a veces cantaba y bailaba frente al Señor Jagannātha, y a veces en la casa de Kāśī Miśra, y otras veces, bailaba a la orilla del océano.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.134

e-mata nirantara premera vilāsa
tilārdheko anya karma nāhika prakāśa

Jayapatākā Swami: De esta manera, el Señor Caitanya manifestaba constantemente pasatiempos extáticos. No se dedicó a ninguna otra actividad ni por un solo momento.

Asi, los pasatiempos extáticos del Señor Caitanya continuaban, y no había ningún descanso.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.135

i-śakha bājile uhena sei kaa
kapā
a khulile jagannātha-daraśana

Jayapatākā Swami: Cuando sonaba la caracola en el templo, y se abrieron las puertas, el Señor Caitanya estaba allí para saludar al Señor Jagannātha, y recibir Su darśana.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.136

jagannātha dekhite ye prakāśena prema
akathya adbhuta!—ga
gādhārā vahe yena

Jayapatākā Swami: El amor extático que el Señor Caitanya se manifestó al ver al Señor Jagannātha, fue maravilloso e indescriptible. Las lágrimas brotaron de Sus ojos como corrientes del Ganges. El estado de ánimo de amor puro del Señor Caitanya por Kṛṣṇa, era algo maravilloso e indescriptible.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.137

dekhiyā adbhuta saba utkalera loka
kāro dehe āra nāhi rahe du
kha-śoka

Jayapatākā Swami: La gente de Utkala se maravillaron al ver esto, y como resultado, no sintieron ninguna angustia o lamento corporal. Así, la presencia del Señor Caitanya erradicó todos los dolores materiales de lamentación y el sufrimiento, y la gente se sintió sobrecogida por el amor extático.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.138

ye dike caitanya mahāprabhu cali’ yāya
sei dike sarva-loka ‘hari hari’ gāya

Jayapatākā Swami: Por cualquier sendero que Caitanya Mahāprabhu recorrió, todos comenzaban a cantar el nombre de Hari. Hari bol! Hari Bol!

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.139

prabhu-sandarśanārtha svīya rājadhānī ‘kaaka’ haite pratāparudrera āgamana—

pratāparudrera sthāne haila gocara
“nīlācale āilena śrī-gaurasundara”

Jayapatākā Swami: Pronto el rey Pratāparudra llegó a saber qué: “El Señor Śrī Gaurasundara ha venido a Nīlācala.”

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.140

sei kae śuni’ mātra npati pratāpa
ka
aka chāiyā āilena jagannātha

Jayapatākā Swami:  Tan pronto como escuchó esta noticia, el rey Pratāparudra dejó Cuttack, y fue a Jagannātha Purī.

SIGNIFICADO por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Pratāparudra, que fue rey de la dinastía Gagā, vivió en su capital, Cuttack, durante la época del Señor Caitanya Mahāprabhu. Al enterarse de la noticia de la llegada de Gaurasundara, fue desde Cuttack a Purī.

Jayapatākā Swami: Anteriormente escuchamos que el rey Pratāparudra era un gran devoto del Señor Caitanya, y tan pronto como escuchó que el Señor Caitanya había regresado a Nīlācala, inmediatamente fue a Purī.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram 49
By Śrīla Bhaktivinoda hakura

ohra-deśād yayau gaua
sīmāyām utkalasya ya

hitvau
hra-pārśvadān devas
ta
smarāmī śacī-sutam

Traducción: Dejando a Sus asociados de Orissa en la frontera, se dirigió a Bengala. Yo medito en el hijo divino de Śacī-devī.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram 50
By Śrīla Bhaktivinoda hakura

śrīvāsa vāsudeva ca
rāghava
sva-sva-mandire
d
ṛṣṭvā śāntipura yāto
yas ta
gaura smarāmy aham

Traducción: Yo medito en el Señor Gaura, que fue a ver a Śrīvāsa Thākura, a Vāsudeva dāta, y a Rāghava Paṇḍita a sus casas, y luego se fue a Śāntipura.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram 51
By Śrīla Bhaktivinoda hakura

śrī-vidyānagare gacchan
vidyāvācaspater g
ham
kuliyāyā
navadvīpe
yayau yas tam aha
bhaje

Traducción: Yo adoro al Señor Gaura, quien visitó la casa de Vidyāvācaspatī dāsa en Vidyānagara, y luego fue a Kuliyā-grāma, y a Navadvīpa.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram, 52
por Śrīla Bhaktivinoda hakura

vidyā-rūpodbhava-dhana-janair yā na labhyā narea
ta
caitanya-prabhuvara-k dainya-bhāvād avāpa
devānanda
kuliya-nagare yasya bhaktān prapūjya
vande gaura
vimada-viduā śuddha-bhakty-eka-labhyam

Traducción: Debido a que él adoró humildemente a los devotos, Devānanda, en Kuliya-nagara, alcanzó la misericordia del Señor Caitanya Mahāprabhu, que no se puede comprar mediante ninguna cantidad de riqueza, seguidores, belleza o aprendizaje. Yo me inclino ante el Señor Gaura, quien solo es alcanzado por el servicio devocional puro a los puros, y los sabios.

Jayapatākā Swami: Desde que Devānanda Paṇḍita sirvió a Vakreśvara Paṇḍita, fue bendecido por el Señor Caitanya. Así que el Señor Caitanya sólo puede ser alcanzado por servir a Sus devotos.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram, 53
por Śrīla Bhaktivinoda hakura

vndārayekaa-kapaato gaua-deśe prasūti
d
ṛṣṭvā snehād yavana-kavalāt sāgraja rūpam eva
uddh
tyauhra punar apī yayau ya svatantra parātmā
ta
gaurāga svajana-tarae hṛṣṭa-citta smarāmi

Traducción: Con el pretexto de ir a ver Vndāvana, El cariñosamente vio a Su madre en la tierra de Bengala, liberó a Rūpa Gosvāmī, y a su hermano mayor (Sanātana Gosvāmī) de la boca de los musulmanes, y luego regresó a Orissa. Yo medito en el Señor Gaurāga, la Suprema Personalidad de Dios, quien es independiente, y cuyo corazón se alegra por liberar a los devotos.

Jayapatākā Swami: Cada avatar tiene una cualidad en particular, y la cualidad del Señor Caitanya es que da misericordia. En Su rápida visita a Bengala, le dio Su misericordia a Śacī Mātā, a Rūpa y Sanātana, y a diferentes devotos, y luego regresó a Nīlācala.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.123

punarvāra nīlācale āgamana—

sabāra kariyā manoratha pūra kāma
puna
āilena prabhu nīlācala-dhāma

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya cumplió los deseos de todos, y luego regresó a Nīlācala.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.124

gaua-deśe punar-bāra prabhura vihara
ihā ye śunaye tāra du
kha nahe āra

Jayapatākā Swami: Aquel que escuche estos pasatiempos del regreso del Señor Caitanya a Bengala, nunca sufrirá ninguna angustia. Por lo tanto, escuchar estos pasatiempos del Señor da bendiciones especiales, y por las bendiciones que uno obtiene por escuchar el pasatiempo de la visita del Señor Caitanya a Bengala, nunca sufrirá angustia o tristeza de nuevo. Como el Señor Caitanya dio Su misericordia libremente a los devotos en Bengala, este es Su pasatiempo especial.

 

Así termina el capítulo titulado, Phalaśruti - El resultado por escuchar sobre los pasatiempos del Señor durante su regreso a Bengala después de tomar Sannyāsa

Dentro de la sección: El intento del Señor por ir a Vndāvana

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS,  el 12 de agosto de 2021.

 

- FIN DE LA TRANSCRIPCIÓN –

 

Transcrita por los Archivos JPS

Verificado por los Archivos JPS

Revisado por los Archivos JPS

 

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Ojasvini Radhika dd

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by Indira Jahnava dd

Lecture Suggetions