Text Size

20210101 LSKC El Señor Caitanya coloca sus pies de loto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya el cual le ofrece oraciones Parte 1

1 Jan 2021|Duration: 00:24:29|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā

Por  Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja,  el 1 de enero del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India

 

 

 

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

Introducción: Me gustaría aprovechar esta oportunidad para desearles a todos un muy feliz año nuevo, un año nuevo consciente de Kṛṣṇ, Christabdha 2021. Observamos nuestro Año Nuevo en Gaura Pūrimā, pero de todos modos ya que todos vivimos en este mundo del 2021, les deseo un feliz año nuevo, un Año Nuevo consciente de Kṛṣṇa.

Hoy continuamos con la compilación del libro de Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

El Señor Caitanya coloca sus pies de loto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya el cual le ofrece oraciones

Parte 1

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.209

gopīnāthera hara:—
dekhi’ gopīnāthācārya hara
ita-mana
bha
ṭṭācāryera ntya dekhi’ hāse prabhura gaa

Traducción : Mientras Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se encontraba en este éxtasis, Gopīnātha Ācārya estaba muy satisfecho.  Todos Los asociados de Śrī Caitanya Mahāprabhu rieron al ver al Bhaṭṭācārya bailar así.

Jayapatākā Swami:  Así, el Señor Caitanya le había dicho a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, que durante muchos nacimientos, él deseaba verlo, y  que quería alcanzar Su amor puro. Así, el Señor Caitanya   dijo que vino específicamente a Jagannātha Purī para bendecir a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. Le mostró a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Su forma de Narayana de cuatro manos, Su forma como Kṛṣṇa tocando la flauta, y luego mostró Su forma de seis manos como Rāma, Kṛṣṇa y Caitanya. Por lo tanto, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya estaba bailando en éxtasis, y todos los asociados del Señor Caitanya se reían y estaban felices viendo a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya bailar en éxtasis

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.210

sārvabhaumera daśā-darśane gopīnāthera prabhu-mahimā kīrtana:—

gopīnāthācārya kahe mahāprabhura prati
’sei bha
ṭṭācāryera prabhu kaile ei gati’

Traducción: Gopīnātha Ācārya le dijo al Señor Caitanya Mahāprabhu: "Señor, Tú has traído todo esto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.” O provocado, causado , have brought

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.259

bhagavān: sādhu sādhu | tad idānī puṇḍarīkāka-darśanāya sādhaya

El Señor Bhagavān Caitanya: Bien hecho. Bien hecho. Ahora, por favor ve y toma darśana del Señor Jagannātha.

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.260

bhaṭṭācārya: yathājñāpayati deva | (iti dāmodara-jagadānandau ghītvā nikrānta |)

Bhaṭṭācārya: Como el Señor lo ordene.

(Llevando a Dāmodara y a Jagadānanda con él, sale).

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.261

mukunda: katham ayam etau ghītvā gata?

Mukunda: ¿Por qué los tomó a ellos y se fue?

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.262

gopīnāthācārya: asti nigūham | kintu deva | sa evāya bhaṭṭācārya |

Gopīnātha Ācārya: Eso es un secreto. Pero Señor, ¿es ese el mismo Bhaṭṭācārya?

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.263

bhagavān: mahābhāgavatasya bhavata sagād anyathaiva jāta |

El Señor Bhagavān Caitanya: Usted es un mahā-bhāgavata. Y debido a su asociación él se ha transformado.

Caitanya Candrodaya Nāaka 6.264

gopīnāthācārya (vihasya): evam eva

Gopīnātha Ācārya: (risas) esto es así. it is so

Jayapatākā Swami: Así, el Señor Caitanya, está dándole Su misericordia, y dándole el crédito a Gopīnātha Ācārya. Pero en realidad vemos cómo el Señor Caitanya otorgó Su misericordia a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. Puede que esto se debiera a las oraciones de Gopīnātha Ācārya. Nosotros necesitamos la misericordia del devoto para poder obtener la misericordia del Señor.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.211

prabhura bhakta-sammāna :—

prabhu kahe,—’tumi bhakta, tomāra saga haite
jagannātha i
hāre kpā kaila bhāla-mate’

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: "Usted es un devoto. Debido a su asociación, es que el Señor Jagannātha le ha mostrado su misericordia.”

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.109

sārvabhauma-gātre prabhura śrī-hastapradāna o sārvabhaumera caitanyalābha—
ba
a sukhī prabhu sārvabhaumere antare
`u
ha' bali' śrī-hasta dilena tāna śire

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba sumamente feliz con Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. Le dijo a Sārvabhauma: "¡Levántate! Levántate!" y de este modo puso Su mano de loto sobre la cabeza de Sārvabhauma Bhattacarya.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: En algunas ediciones se añaden los siguientes versos después de este verso.

sakha-cakra-gadā-padma-śrī-hala-mūala
ratna-ma
i-paripūra śrī-aga ujjvala
śrīvatsa-kaustubha-hāra vak
e śobhā kare
vāma-kak
e śigā-vetra muralī jahare

“El Señor sostenía la caracola, el cakra, el mazo, el loto y el arado, en sus seis brazos. Su cuerpo refulgente estaba decorado con joyas y piedras preciosas. Su pecho estaba decorado con la joya Kaustubha y la marca de Śrīvatsa. Una vara y un cuerno adornaban la parte izquierda de su cintura, y una flauta estaba colocada por delante.”

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya le estaba dando Su misericordia especial a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.110

śrī-hasta-paraśe vipra pāila cetana
tathāpi ānande ja
a nā sphure vacana

Jayapatākā Swami: Al sentir el contacto de la mano de loto del Señor Caitanya, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya recobró la conciencia, estando aún abrumado por el éxtasis, quedó aturdido y permaneció sin palabras en éxtasis.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.111

mahāprabhur sārvabauma pake pādapadma-sthāpana —
karu
ā-samudra prabhu śrī-gaurasundara
pāda-padma dilā tā
ra hdaya-upara

Jayapatākā Swami: El Señor Śrī Gaurasundara, es el océano de la misericordia. Él colocó Sus pies de loto en el corazón de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Al ver la forma más resplandeciente de seis brazos del Señor Supremo, Sārvabhauma perdió la conciencia. Śrī Gaurahari, que había asumido la forma de seis brazos, colocó entonces Sus pies de loto sobre el pecho de Sārvabhauma.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.112

bhaṭṭācāryera premānande prabhupāda-padma dṛḍhabhāve hdaye dhāraa, ānandakrandana o stuti—
pāi' śrī-cara
a sārvabhauma mahāśaya
hailā kevala parānanda-prema-maya

Jayapatākā Swami: Sārvabhauma Mahāśaya, al recibir el toque de los pies de loto del Señor Caitanya, se llenó completamente de un amor extático trascendental.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.113

dṛḍha kari' pāda-padma dhari' premānande
“āji se pāinu citta-cora” bali' kānde

Jayapatākā Swami: Él agarró fuertemente los pies de loto del Señor Caitanya en éxtasis amoroso, y lloró mientras decía: "Hoy he capturado al ladrón que robó mi corazón, citta-cora.”

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.114

ārta-nāde sārvabhauma karena rodana
dhariyā apūrva pāda-padma ramā-dhana

Jayapatākā Swami: Sārvabhauma, lloró intensamente mientras sostenía los maravillosos pies de loto, que son la riqueza de Ramā-devī, la diosa de la fortuna. Entonces Sārvabhauma Bhaṭṭācārya frotando los pies de loto del Señor Caitanya, lloró muy intensamente, y se aferró a esos pies de loto con un inmenso amor.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.115

prabhura kpodbhāsi sārvabhaumera vijñapti o svayam bhagavān mahāprabhuke upadeśa pradānera dhṛṣṭatā prakāśera janya anuśocanā—
“prabhu mora śrī-k
ṛṣṇa-caitanya prāa-nātha
muñi adhamere prabhu, kara d
ṛṣṭi-pāta

Jayapatākā Swami: “El Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya, es el Señor de mi vida. Y así, Señor Caitanya, yo estoy muy caído, por favor ten una mirada misericordiosa sobre mí!

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.116

tomāre se muñi pāpīśikhāimu dharma
nā jāniyā tomāra acintya śuddha marma

Jayapatākā Swami: “Soy tan pecador que me atreví a enseñarte los principios religiosos. No sabía de Tus inconcebibles y puras glorias.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.117

hena ke vā āche prabhu, tomāra māyāya
mahā-yogeśvara-ādi moha nāhi pāya

Jayapatākā Swami: “¿Quién hay, Mi querido Señor Caitanya, que no esté desconcertado por Tu energía ilusoria? Incluso el más grande de los yoguis, se desconcierta y no puede entender Tu realidad.

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.118

se tumi ye āmāre mohibe kon śakti
ebe deha' tomāra cara
e prema-bhakti

Jayapatākā Swami: No es de extrañar que  me desconcierte Tu potencia ilusoria. Ahora, por favor, dame Tu servicio devocional puro y amoroso a Tus pies de loto.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: En el Kena Upaniad (1.5) se afirma:

yan manasā na manute
yenāhur mano matam
tad eva brahma tva
viddhi
neda
yad idam upāsate

“Aquello que la mente no puede conocer, a través de lo cual la mente se considera conocido, sepa que es el Supremo, no lo que este mundo venera ”.

  En el Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.1) se dice: muhyanti yat sūraya: “Por Él, incluso los grandes sabios y semidioses son puestos en la ilusión”. Véase también el Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.37, 6.3.14-15, 7.5.13, 10.14.21, 9.4.56, 11.7.17, and 11.29.40).

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.119

jaya jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya prāa-nātha
jaya jaya śacī pu
yavatī-garbha-jāta

Jayapatākā Swami: “¡Todas las glorias a Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el Señor de mi vida! Todas las glorias a Ti, que has aparecido desde el vientre de la piadosa Śacī-devī!

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.120

jaya jaya śrī-kṛṣṇa-caitanya sarva-prāa
jaya jaya veda-vipra-sādhu-dharma-trā
a

Jayapatākā Swami: “¡Todas las glorias al Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya, la vida y el alma de todos! Todas las glorias al liberador o protector de los Vedas, brāhmaas, personas santas, y principios religiosos!

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.121

jaya jaya vaikuṇṭhādi lokera īśvara
jaya jaya śuddha-sattva-rūpa nyāsi-vara”

Jayapatākā Swami: “¡Todas las glorias a la Suprema Personalidad de Dios, el Señor del Vaikuṇṭha  el mundo espiritual! Todas las glorias al mejor de los sannyāsīs, cuya forma consiste en la bondad pura.”

Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.122

sārvabhaumera gaura-stava—
parama subuddhi sārvabhauma mahāmati
śloka pa
i' pai' puna puna kare stuti

Jayapatākā Swami: El supremamente inteligente Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, era de mentalidad amplia y comenzó a citar repetidamente diversos versos y a recitar sus oraciones. Entonces, se dan más detalles de este pasatiempo en el Caitanya-bhāgavata y otros śāstras. Así que vemos que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, estaba abrumado por el amor extático hacia Kṛṣṇa, y estaba una y otra vez ofreciendo oraciones y recitando diferentes slokas.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.212

praktistha haiyā bhaṭṭācāryera prabhustuti :—

tabe bhaṭṭācārye prabhu susthira karila
sthira hañā bha
ṭṭācārya bahu stuti kaila

Traducción: Después de esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu pacificó a Bhaṭṭācārya, y cuando se tranquilizó, le ofreció muchas oraciones al Señor.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.213

‘jagat nistārile tumi,—seha alpa-kārya
āmā uddhārile tumi,—e śakti āścarya

Traducción: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: "Mi querido señor, Usted ha liberado al mundo entero, pero esa no es una tarea muy grande. Sin embargo, Usted también me ha liberado a mí, y eso es ciertamente la obra de poderes muy maravillosos".

Jayapatākā Swami: Así pues, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya estaba completamente fijo en la comprensión impersonal de la Verdad Absoluta. Por la misericordia del Señor Caitanya, se situó en el servicio devocional puro. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo que liberar al mundo entero no es algo tan difícil para el Señor, pero que, solo su corazón es tan duro que liberarlo fue algo muy maravilloso. ¡Hari Bol! ¡Gaurāga! Así que Bhaspati tuvo muchos, muchos nacimientos en los planetas celestiales, pero siempre quiso realizar a Kṛṣṇa. Así que el Señor Caitanya lo buscó y le dio su misericordia. Así que, de ese modo, debemos entender que obtener la misericordia del Señor es una bendición muy especial, y Sārvabhauma Bhaṭṭācārya como Brhaspati, durante muchísimos nacimientos, quiso el darśana del Señor, y finalmente, lo consiguió. Así, al igual que nosotros, tratamos de servir a Su Divina Gracia A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, y oramos para que por su misericordia también podamos alcanzar los pies de loto del Señor Caitanya. Hari bol!

“Gopati habla desde otro enlace. Todos mis sirvientes, la mayoría de ellos, que me sirven personalmente, incluyendo a Gopati, (el repetidor) dieron positivo para el coronavirus. Por lo tanto, yo tuve suerte, ya que inicialmente era negativo. Ahora dicen que soy medianamente positivo. Como muchos de mis sirvientes fueron positivos, es muy poco probable que me escape. Es posible que tenga que cancelar las clases de la mañana y las extras. En la medida de lo posible seguiré dando las clases de Caitanya-līlā, y con sus bendiciones y oraciones podré ciertamente superar esto. Hare Kṛṣṇa.

 

 

 

 

 

 

y  traducido al español por Citraratha Krishna das

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by
Reviewed by

Lecture Suggetions