Text Size

20210102 LSKC El Señor Caitanya coloca sus pies de loto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el cual le ofrece oraciones Párte 2

2 Jan 2021|Duration: 00:17:11|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā

Por  Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja,  el 2 de enero del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India

 

 

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā, el capítulo de hoy se titula:

El Señor Caitanya coloca sus pies de loto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el cual le ofrece oraciones

Párte 2

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.214

tarka-śāstre jaa āmi, yaiche lauha-piṇḍa
āmā dravāile tumi, pratāpa praca
ṇḍa’

Traducción: “Yo me había vuelto torpe por leer demasiados libros sobre lógica. En consecuencia, me había convertido en una barra de hierro. No obstante, me has derretido, y por lo tanto, Tu influencia es muy grande.”

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.34

yad yat sa bhūmīsura-sagha-mukhyas
tu
ṣṭāva tuṣṭa sumahā-pragalbha
tat tan na vācaspatir apy abhīk
ṣṇa
prayāsato’pi prabhaved bhavi
ṣṇu

Traducción: Lo que el mejor de los brāhmaas, muy audaz y satisfecho, recitó, el propio Bhaspati no lo pudo recitar, ni siquiera en el futuro, e incluso con empeño.

Murāri Gupta Kaaca 3.12.14

vedānurakto bhagavān bhavān prabhur
loko na jānāti kadācid a
v api
sammohitātmā tava māyayā prabho
loke padābja
ca tavāham agrata

Traducción: "¡Oh, toda opulenta Personalidad de Dios!”, Oró Sārvabhauma,“ Su Señoría es la Persona amada, que es glorificada en los himnos védicos. La gente del mundo no puede entenderte en lo más mínimo. Oh Prabhu, yo también soy un alma desconcertada por Tu potencia ilusoria, pero en esta vida, por Tu gracia, he llegado a la presencia de Tus pies de loto.

Murāri Gupta Kaaca 3.12.15

purā pthivyā vasudeva-gehe
’vatīrya ka
sādi-mahāsurāām
k
tvā vadha tva pratipādya dhāma
bhūdeva-gehe punar āvirāsīt

Traducción: "En tiempos antiguos, descendiste a la tierra en el hogar de Vasudeva, y mataste a muchos grandes demonios encabezados por Kamsa. Ahora, manifestando de nuevo Tu morada trascendental, has aparecido en el hogar de un brāhmaa.

Murāri Gupta Kaaca 3.12.16

svakīya-mādhurya-vilāsa-vaibhavam
āsvādaya
s tva svajana sukhāya ca
k
tāvatāro jagata śivāya
pāhi dīna karuāmtābdhe

Traducción: "Tu involucras a Tus propios seguidores en el disfrute de Tus gloriosos pasatiempos de relaciones matrimoniales con las reinas de Dvārakā, así como de Tus relaciones no matrimoniales con las doncellas ordeñadoras de leche, en la morada pastoril de Vraja. Has descendido para la felicidad y el bienestar del universo. Por favor, protege a esta alma caída, ¡oh océano de misericordia!

Jayapatākā Swami: Así que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ha comprendido que el Señor Caitanya es Kṛṣṇa mismo. Él es el océano de la misericordia,  y  por lo tanto, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya está orando por Su protección, orando por Su misericordia.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.246

carae paiyā kānde vinaya Vistara
stuti kare sārvabhauma gadagadasvara

Jayapatākā Swami: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se postró a los pies de loto del Señor Caitanya con una grande y extensa  humildad, in great humility in extensive humility y ofreció muchas oraciones con una voz ahogada por la emoción.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.247

sagadagada-svare pahe sahasreka stave
“caitanyasahasra” nāma jāne loka saba

Jayapatākā Swami: Su voz estaba ahogada por la emoción trascendental. Él recitó mil oraciones, y  esto fue conocido con el nombre del "caitanya-sahasra" por la gente en general.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.248

vihvala haiyā pae pādāmbuja pāśa
ka'ye locana sārvabhaumera prakāśa

Jayapatākā Swami: Dominado por la emoción, cayó a los pies de loto del Señor Caitanya. Así, lo relata Locana dasa, sobre las manifestaciones de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.249

eimate āche prabhu ānanda kautuke
ānande dekhaye nīlācala-vāsī loke

Jayapatākā Swami: De esta manera, el Señor Caitanya disfrutó de muchos pasatiempos trascendentales y dichosos. Los residentes de Nīlacala, contemplaban felizmente al Señor.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.250

āchila-adhika jagannāthera prakāśa
sabhāra h
daye sukha paraśe’ ākāśa

Jayapatākā Swami: La manifestación del Señor Jagannātha se potenció enormemente, y todos sentían un éxtasis trascendental en su corazón, de manera que su felicidad, parecía tocar el límite del cielo.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.251

caitanya-carita-kathā ke kahite jāne
sambarite nāri–kichu kahiye vadane

Jayapatākā Swami: ¿Quién sabe cómo describir todas las descripciones de los pasatiempos y características del Señor Caitanya? No puedo dejar de hablar, algunas de ellas salen de mi boca.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.252

śrī-murāri-gupta bejhā dhanya tinaloke
pa
ṇḍita śrī-dāmodara puchila tāhāke

Jayapatākā Swami: El médico Śri Murari Gupta es el más afortunado y glorioso en los tres mundos. El Pandita Śrī Damodara, le hizo preguntas.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.253

kahila murāri-gupta śloka-parabandhe
ye kichu śunila sei do
hāra prasāde

Jayapatākā Swami: Murāri Gupta, escribió un libro de ślokas describiendo esas preguntas y respuestas. Y todo lo que yo he oído, es por la misericordia de estas dos personas.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.254

śuniñā mādhurī-lobhe citta utarole
nijado
a nā dekhiyā mana bhora bhele

Jayapatākā Swami: Entonces, al escuchar esto, desarrollé una codicia  o necesidad o ambición a greed por saborear la dulzura en mi corazón, y por eso estoy agitado. Sin ver mis propias faltas, mi corazón se ha llenado de estabilidad.

Caitanya Magala, Madhya-khaṇḍa 16.255

ye kichu kahila nija-buddhi-anurūpa
pāñcāli-prabandhe kaho
mora chāra mūrukha

Jayapatākā Swami: Por eso, en la medida en que mi inteligencia me lo permite, yo, un tonto caído, escribo este libro en forma de balada, con la métrica pañcali.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.215

prabhura svasthāne āgamana:—
stuti śuni’ mahāprabhu nija vāsā āilā
bha
ṭṭācārya ācārya-dvāre bhikā karāilā

Traducción: Después de escuchar las oraciones ofrecidas por Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Su residencia, y el Bhaṭṭācārya, a través de Gopīnātha Ācārya, indujo al Señor a aceptar el almuerzo allí.

Jayapatākā Swami: Así vemos que Caitanya otorgó Su misericordia sin causa a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, y que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya casi se volvió loco y muy extático, y de su agradecimiento o apreciación appreciation  al Señor Caitanya, de que él se comparó a sí mismo como un frío pedazo de hierro, pero que el Señor Caitanya, fue capaz de derretir su corazón. Dijo que era grandioso el que Él pudiera derretir su corazón de hierro. Locana dāsa hākura, él también está escuchando los pasatiempos del Señor Caitanya de las notas de Murāri Gupta, y escribió el libro Caitanya-magala. Así que estando ávido de probar el néctar de los pasatiempos del Señor Caitanya del libro de Murāri Gupata, cuyo libro está escrito en sánscrito, Locana dāsa hākura, lo escribió  en bengalí en forma de balada. Así vemos cómo es tan grande la misericordia del Señor Caitanya, que la condición del  corazón frío del filósofo Māyāvādī Sārvabhauma Bhaṭṭācārya,  fue derretido por el Señor Śrī Caitanaya.

Así termina el capítulo titulado,  El Señor Caitanya coloca sus pies de loto sobre Sārvabhauma Bhaṭṭācārya el cual le ofrece oraciones.

 

 

 

 

 

y  traducido al español por Citraratha Krishna das

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by
Reviewed by

Lecture Suggetions