20210104 LSKC Los dos versos declaran el nombre y la fama de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya (parte 1)
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 4 de enero del 2021,
en Śrīdhāma Māyāpur, India
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā, el capítulo de hoy se titula:
4 de enero del 2021 Compilación del libro Sri Krsna Caitanya lila en Sridhama Mayapur, India Por Su Santidad Jayapataka Swami Maharaja
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA, QUE ESTA TRADUCCION AL ESPAÑOL PUEDE NO ESTAR PERFECTA.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā, el capítulo de hoy se titula:
Convirtiéndose en el collar de perlas de todos los devotos,
Los dos versos declaran el nombre y la fama de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya (parte 1)
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.237
sārvabhaumera sarvatobhāve bhakti-mārgāśraya:—
caitanya-caraṇa vine nāhi jāne āna
bhakti vinu śāstrera āra nā kare vyākhyāna
Traducción: Desde ese día, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya no conoció más que los pies de loto del Señor Caitanya Mahāprabhu, y desde ese día pudo explicar las escrituras reveladas solo de acuerdo con el proceso de servicio devocional.
Jayapatākā Swami: Anteriormente Sārvabhauma Bhaṭṭācārya explicaba todo según el Māyāvādī bhāsya, ahora ha cambiado completamente y lo explica todo según el Bhakti-yoga o servicio devocional . Él está totalmente rendido al Señor Caitanya.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.238
gopīnāthera harṣabhare nṛtya:—
gopīnāthācārya tāṅra vaiṣṇavatā dekhiyā
’hari’ ’hari’ bali’ nāce hāte tāli diyā
Traducción: Al ver que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya estaba firmemente fijo en el culto al Vaiṣṇavismo, Gopīnātha Ācārya, su cuñado, comenzó a bailar, a hacer palmas y a cantar, “Hari! Hari!”
Jayapatākā Swami: Hari Bol! Hari Bol!
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.239
bhaṭṭācāryera jagannāthāpekṣā prabhuprati pratyādhikya:—
āra dina bhaṭṭācārya āilā darśane
jagannātha nā dekhi’ āilā prabhu-sthāne
Traducción: Al día siguiente, el Bhaṭṭācārya fue a visitar el templo del Señor Jagannātha, pero antes de llegar al templo, fue a ver a Caitanya Mahāprabhu.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.240
sārvabhaumera dainya:—
daṇḍavat kari’ kaila bahu-vidha stuti
dainya kari’ kahe nija pūrva-durmati
Traducción: Cuando conoció al Señor Caitanya Mahāprabhu, el Bhaṭṭācārya se postró en el suelo para ofrecerle sus respetos. Después de ofrecerle varias oraciones, habló de su mala disposición en el pasado con gran humildad.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.77
itthaṁ sa cānyedyur asau dvijāgryo
dhūpāvasāne prabhu-gauracandram
draṣṭuṁ jagāmātha mahā-kṛpāluṁ
viyukta-vidyā-mada-bhāva-śāntaḥ
Traducción: De este modo, en otro día, el mejor de los brāhmaṇas, desprovisto de orgullo en su conocimiento y con una mente pacífica, fue a ver al Señor más misericordioso después de la ofrenda de incienso.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.78
dṛṣṭvā nanāmāvani-mūla-rājan-
maulir mahātmā stavam apy akārṣīt
atho jagādāśu ca bhīta-bhīto
baddhāṣjaliḥ pāṇi-puṭena vipraḥ
Traducción: Sārvabhauma, que brillaba como si fuera la persona más importante de todo el mundo, una gran alma, al ver al Señor, ofreció sus respetos y recitó versos de alabanza. Atemorizado, y juntando las manos, entonces habló
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.79
vyākhyāhi bho mayy anukampayeśa
padyaikam etad gadituṁ bibhemi
vyākhyāyate’smābhir idaṁ na cātra
hṛt-pratyayaḥ ko’pi ca samprati syāt
Traducción: “¡Oh, Señor! Por favor, explícame este verso. Tengo miedo de hablar de él. Lo he explicado, pero ya no tengo fe en esa misma explicación.”
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.80
ity ūcivān padya-yugaṁ pramodād
ekādaśa-skandha-bhavaṁ papāṭha
niśamya taṁ kāruṇikāgra-gaṇyo
vyākhyāṁ cakārāti-sudurgamārtham
Traducción: Diciendo esto, luego recitó dos líneas con bienaventuranza del Undécimo Canto del Bhāgavatam. Al escuchar el versículo, el Señor más misericordioso explicó que el verso tiene un significado muy difícil.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.81
pṛthak pṛthaktvān navadhā cakāra
vyākhyāṁ sapadya-dvitayasya śaśvat
aṣṭādaśārthān ubhayor niśamya
mahā-vimugdho’bhavad eṣa vipraḥ
Traducción: Al escuchar los nueve significados de la primera línea y los nueve significados de la segunda línea, en total dieciocho significados, el brāhmaṇa se alegró mucho.
Jayapatākā Swami: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya siendo un gran Paṇḍita, le encantaba escuchar al Señor explicar los versos muy eruditamente y, de este modo, cuando el Señor Caitanya explicó los versos de dieciocho maneras diferentes Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se llenó de alegría.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.241
sarvaśreṣṭha sādhana ki, jijñāsā karāya prabhura nāmasaṅkīrtanera mahimā-jñāpana:—
bhakti-sādhana-śreṣṭha śunite haila mana
prabhu upadeśa kaila nāma-saṅkīrtana
Traducción: Entonces el Bhaṭṭācārya preguntó a Caitanya Mahāprabhu: "¿Qué punto o ítem, factor Which item es el más importante en la ejecución del servicio devocional?". El Señor respondió que el elemento más importante era el canto del santo nombre del Señor.
Significado por Śrīla Prabhupāda: Hay nueve elementos o procesos se dice generalmente que deben ejecutarse en el servicio devocional. Estos se enumeran en el siguiente verso del Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.23):
śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam
Escuchar las glorias del Señor, cantar, recordar, servir a los pies de loto del Señor, ofrecer adoración en el templo, ofrecer oraciones, convertirse en un sirviente del Señor, convertirse en amigo del Señor, y sarvātma-nivedana, rendirse o entregarse plenamente a los pies de loto del Señor: estos son los nueve procesos devocionales. En El Néctar de la Devoción, estos se amplían en sesenta y cuatro puntos. Cuando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya le preguntó al Señor qué elemento era el más importante, Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió inmediatamente que el elemento más importante es el canto de los santos nombres del Señor-Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. A continuación citó el siguiente verso del Bṛhan-nāradīya Purāṇa (38.126) para confirmar su afirmación.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.242
Bṛhan-Nāradīya-Purāṇa (38.126)
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
Traducción: “En esta época de disputas e hipocresía, el único medio de liberación es el canto de los santos nombres del Señor. No hay otro camino. No hay otro camino. No hay otro camino'".
Significado por Śrīla Prabhupāda: Debido a que las personas de esta época están tan caídas, pueden simplemente cantar el Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. De este modo pueden librarse de la concepción corporal de la vida y llegar a ser elegibles para dedicarse al servicio devocional del Señor. Uno no puede dedicarse al servicio devocional del Señor sin estar purificado de toda contaminación. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā (7.28):
yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
“Las personas que han actuado piadosamente en vidas anteriores y en esta vida, y cuyas acciones pecaminosas están completamente erradicadas, se liberan de las dualidades de la ilusión, y se comprometen en Mi servicio con determinación." A veces la gente se sorprende al ver que hombres y mujeres jóvenes se toman tan en serio el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa. Al abandonar las actividades pecaminosas -el sexo ilícito, el consumo de carne, la intoxicación y el juego de azar- y seguir estrictamente los mandatos dados por el maestro espiritual, se han purificado de toda contaminación. Por lo tanto, pueden dedicarse plenamente al servicio devocional del Señor.
En esta Era de Kali, el hari-kīrtana es muy, muy importante. La importancia de cantar el santo nombre del Señor se afirma en los siguientes versos del Śrīmad-Bhāgavatam (12.3.51–52):
kaler doṣa-nidhe rājann
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
kṛte yad dhyāyato viṣṇuṁ
tretāyāṁ yajato makhaiḥ
dvāpare paricaryāyāṁ
kalau tad dhari-kīrtanāt
“El factor más importante en esta Era de Kali, que es un océano de faltas, es que uno puede liberarse de toda contaminación y ser elegible para entrar en el reino de Dios simplemente cantando el mantra Hare Kṛṣṇa. La autorrealización que se logró en el milenio de Satya mediante la meditación, en el milenio de Tretā mediante la realización de diferentes sacrificios y en el milenio de Dvāpara mediante la adoración del Señor Kṛṣṇa se puede lograr en la Era de Kali simplemente cantando los santos nombres, Hare Kṛṣṇa."
Jayapatākā Swami: Así que, en esta era de Kali, el Señor Caitanya consiguió que los animales del bosque de Jhārikhaṇḍa cantaran, así que Śrīla Prabhupāda dijo: "puede que no seamos capaces de conseguir que los animales canten como lo hizo el Señor Caitanya, pero al menos deberíamos conseguir que los seres humanos lo canten.” Haribol!
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.243
prabhukarttṛka śloka vyākhyā-śravaṇe bhaṭṭācāryera vismaya:—
ei ślokera artha śunāila kariyā vistāra
śuni’ bhaṭṭācārya-mane haila camatkāra
Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu explicó muy detalladamente el verso harer nāma del Bṛhan-nāradīya Purāṇa, y Sārvabhauma Bhaṭṭācārya quedó maravillado al escuchar Su explicación.
Jayapatākā Swami: Así pues, el verso harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā fue explicado por el Señor Caitanya Mahāprabhu de una manera muy elaborada a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, quien se sintió muy inspirado al escuchar tal explicación. Todos los seguidores del Señor Caitanya deberían cantar el Hare Kṛṣṇa mahā-mantra y difundir este canto por todas partes.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.244
gopīnāthera bhaviṣyadvāṇīra sāphalya:—
gopīnāthācārya bale,—’āmi pūrve ye kahili
śuna, bhaṭṭācārya, tomāra sei ta’ ha-ila’
Traducción: Gopīnātha Ācārya le recordó a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya: "Mi querido Bhaṭṭācārya, lo que te predije ya ha ocurrido".
Significado por Śrīla Prabhupāda: Anteriormente Gopīnātha Ācārya le había anunciado a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya que cuando fuera bendecido por el Señor, comprendería a fondo el proceso trascendental del servicio devocional. Esta predicción se cumplió ahora. El Bhaṭṭācārya estaba totalmente convertido al culto del Vaiṣṇavismo, y seguía los principios automáticamente, sin ser presionado. En el Bhagavad-gītā (2.40) se dice, por tanto, sv-alpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt: "Simplemente realizando un poco de servicio devocional, uno puede escapar del mayor de los peligros". Sārvabhauma Bhaṭṭācārya había estado en el mayor peligro porque se había adherido a la filosofía Māyāvāda. De un modo u otro entró en contacto con el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu y se convirtió en un devoto perfecto. De este modo se salvó de la gran caída que supone el impersonalismo.
Jayapatākā Swami: Así, Su Divina Gracia A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupāda había mencionado que la mayor obra benéfica en la sociedad humana era difundir el mensaje del Señor Caitanya y comprometer a la gente en el servicio devocional. Esto ocurrió con Sārvabhauma Bhaṭṭācārya y puede ocurrir incluso hoy.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.245
gopīnāthasaha sambandhahetu sārvabhaumera prabhu-kṛpā-lābha:—
bhaṭṭācārya kahe tāṅre kari’ namaskāre
tomāra sambandhe prabhu kṛpā kaila more
Traducción: Ofreciendo sus reverencias a Gopīnātha Ācārya, el Bhaṭṭācārya dijo: "Como estoy emparentado contigo y eres un devoto, por tu misericordia el Señor se ha apiadado de mí.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.246
tumi—mahābhāgavata, āmi—tarka-andhe
prabhu kṛpā kaila more tomāra sambandhe
Traducción: “Tú eres un devoto de primera clase, mientras que yo estoy en la oscuridad de los argumentos lógicos. Debido a tu relación con el Señor, el Señor me ha concedido Su bendición".
Jayapatākā Swami: Así, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya le está dando todo el crédito a Gopīnātha Ācārya, que por su asociación fue liberado por el Señor Caitanya. En realidad, si el devoto que está predicando reza al Señor con el corazón para que tenga misericordia de otra persona, entonces podremos hacer maravillas.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.82
bhūtvā vimugdho’tiśayaṁ mahātmā
tuṣṭāva kurvann adhikaṁ sva-nindām
aho vimūḍho nṛpaśur na mādṛk
tavānubhāvaṁ praviveda deva
Traducción: Sumamente feliz Overjoyed, esta gran alma le alabó y se criticó intensamente a sí mismo. "Soy un tonto, un animal humano. No he podido comprender tu poder, oh Señor!”
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.247
bhaṭṭācāryake prabhura jagannātha-darśane anumati dāna:—
vinaya śuni’ tuṣṭye prabhu kaila āliṅgana
kahila,—yāñā karaha īśvara daraśana
Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba muy complacido con esta humilde declaración. Después de abrazar al Bhaṭṭācārya, le dijo: "Ahora ve a ver al Señor Jagannātha en el templo".
Jayapatākā Swami: Así que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se criticó a sí mismo diciendo que era un animal humano" Śrīla Prabhupāda había mencionado que la gente del mundo occidental vive una vida animal muy sofisticada, y que la verdadera vida humana comienza con el servicio devocional, y Sārvabhauma Bhaṭṭācārya realizó todo eso cuando fue abrazado por el Señor Caitanya.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.248
gṛhe āsiyā prasāda o prabhu-mahimāsūcaka śloka-preraṇa:—
jagadānanda dāmodara,—dui saṅge lañā
ghare āila bhaṭṭācārya jagannātha dekhiyā
Traducción: Después de visitar el templo del Señor Jagannātha, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya volvió a su casa con Jagadānanda y Dāmodara.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.249
uttama uttama prasāda bahuta ānilā
nija-vipra-hāte dui janā saṅge dilā
Traducción: El Bhaṭṭācārya trajo grandes cantidades de excelentes remanentes de comida bendecidos por el Señor Jagannātha. Todo este prasāda se lo dio a su propio brāhmaṇa sirviente, junto con Jagadānanda y Dāmodara. All this prasāda was given to his own brāhmaṇa servant, along with Jagadānanda and Dāmodara.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.83
iti prakāmāṁ stavanaṁ vidhāya
kaṁcit prabhoḥ pāriṣadaṁ gṛhītvā
yayau sva-gehaṁ tad-anantare ca
vilikhya patrīm anavadya-padyām
Traducción: Alabando profusamente al Señor, llevando a un seguidor del Señor con él, se fue a su casa y allí escribió un verso impecable como una carta..
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.84
bhikṣārtham asyaiva mahā-kṛpālor
mahā-prasādānnam ananya-dṛṣṭam
dattvā tam enaṁ prabhave tu patrī
deyeti prasthāpya nananda vipraḥ
Traducción: Le dio mahā-prasāda que no había sido visto por los demás al seguidor, para la comida del Señor. Y con alegría lo mandó al seguidor de regreso, diciéndole que le entregara la carta.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.250
nija kṛta dui śloka likhiyā tāla-pāte
’prabhuke diha’ bali’ dila jagadānanda-hāte
Traducción: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya compuso entonces dos versos en la hoja de una palmera. Entregando la hoja de palmera a Jagadānanda Prabhu, el Bhaṭṭācārya le pidió que se la entregara a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.251
prabhura prāptira pūrve mukundakarttṛka ślokadvayera nakalarakṣaṇa:—
prabhu-sthāne āilā duṅhe prasāda-patrī lañā
mukunda datta patrī nila tāra hāte pāñā
Traducción: Jagadānanda y Dāmodara regresaron entonces a Śrī Caitanya Mahāprabhu, llevándole tanto el prasāda como la hoja de palma en la que estaban compuestos los versos. Pero Mukunda Datta tomó la hoja de palma de las manos de Jagadānanda antes de que pudiera entregársela a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.265
(tataḥ praviśato’paṭīkṣepeṇa dāmodara-jagadānandau |)
(Echando la cortina a un lado, Dāmodara y Jagadānanda entran).
dāmodara-jagadānandau: deva ! bhaṭṭācāryeṇa padya-dvayaṁ bhaikṣyam annaṁ ca bhagavaj-jagannātha-bhuktāvaśiṣṭaṁ prahitam asti |
Dāmodara and Jagadānanda: Señor, el Bhaṭṭācārya envió dos versos y los remanentes de la comida del Señor Jagannātha como parte de Tu bhaikṣa ( que vive de la limosna).
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.266
bhagavān: anugṛhīto’smi |
Bhagavān: Yo he sido favorecido.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.267
mukundaḥ: padya-dvayaṁ paśyāmi |
(iti tat-karāt patrikām ādāya svagataṁ vācayati |)
Mukunda: Déjame ver los dos versos. (Toma la página y la lee para sí mismo)
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.252
jagadānandera prabhuke bhaṭṭācāryera ślokasaha patra pradāna:—
dui śloka bāhira-bhite likhiyā rākhila
tabe jagadānanda patrī prabhuke lañā dila
Traducción: Mukunda Datta copió entonces los dos versos en la pared del exterior de la habitación. Después de esto, Jagadānanda tomó la hoja de palma de Mukunda Datta y se la entregó al Señor Caitanya Mahāprabhu.
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.85
mukunda-datto’tha vilokya patrīṁ
nipaṭhya ca śloka-yugaṁ tadīyam
bhittau vilikhyāpi ca nātha-haste
dadau sa cālokya papāṭha mandam
Traducción: Mukunda Datta, al ver la carta, la leyó y escribió los dos versos en la pared. Y le dio la carta al Señor. El Señor, al ver la carta, la leyó cuidadosamente.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.270
(iti vācayitvā bhittau vilikhya deva-haste dadāti |
(Después de leerlo y escribirlo en la pared, Mukunda pone el escrito original en la mano del Señor).
bhagavān ālokya vidārayati |)
(El Señor lo mira y luego lo rompe).
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.88
iti prapaṭhyaiva vihasya dorbhyāṁ
vidārayāmāsa kṛpāmbudhis tām
bhittau vilokyātha samasta-lokaś
cakāra kaṇṭhe maṇivat tad eva
Traducción: Al leer los versos, el océano de la misericordia se rió y rompió la carta con sus dos manos. Todo el pueblo, al ver los versos escritos en la pared, los llevaba en la garganta como una joya.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.253
prabhu śloka paḍi’ patra chiṇḍiyā phelila
bhittye dekhi’ bhakta saba śloka kaṇṭhe kaila
Traducción: En cuanto el Señor Caitanya Mahāprabhu leyó los dos versos, rompió inmediatamente la hoja de palma. Sin embargo, todos los devotos leyeron estos versos en la pared exterior, y todos los guardaron dentro de sus corazones. Los versos decían lo siguiente.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.254
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.268
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.86
Murāri Gupta Kaḍaca 3.12.17
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.126
jñāna-virāga-bhakti-vitaraṇakārī gaurake praṇāma:—
vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-
śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
Traducción: “Permítanme refugiarme en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, que ha descendido en la forma del Señor Caitanya Mahāprabhu para enseñarnos el verdadero conocimiento, Su servicio devocional y el desapego de todo lo que no fomente la conciencia de Kṛṣṇa. Él ha descendido porque es un océano de misericordia trascendental. Permítanme rendirme a Sus pies de loto.
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.127
“vairāgya sahita nija bhakti bujhāite
ye prabhu kṛpāya avatīrṇa pṛthivīte
Jayapataka Swami: El Señor Krsna ha descendido en este mundo como Caitanya Mahaprabhu, para enseñar el propio servicio devocional, combinado con la renunciación. Fue por la misericordia del Señor Caitanya, que ha descendido en este mundo.
Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura: Para establecer la insignificancia de la falsa renuncia, la necesidad de la renuncia adecuada, la inutilidad del disfrute material, la inutilidad de la renuncia seca y la necesidad del conocimiento basado en el servicio, la eterna Personalidad de Dios se encarnó misericordiosamente en este mundo material. De este modo, Sārvabhauma compuso cien versos, como el que comienza kālān naṣṭaṁ [verse 123].
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.128
śrī-kṛṣṇa-caitanya tanu—puruṣa purāṇa
tribhuvane nāhi yāra adhika samāna
Jayapatākā Swami: “La forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya es la Suprema Personalidad de Dios original. En estos tres mundos, no hay nadie igual o más grande que Él.
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.129
hena kṛpā-sindhura caraṇa-guṇa-nāma
sphuruk āmāra hṛdayete avirāma”
Jayapatākā Swami: “Tal es el océano de misericordia que Sus pies de loto, Sus cualidades trascendentales y Sus santos nombres, se manifiestan en mi corazón constantemente."
Otra lectura para guṇa-nāma ("cualidades y nombres") es guṇa-dhāma ("depósito de cualidades”).
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 6.255
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.269
Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.87
Murāri Gupta Kaḍaca 3.12.18
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.123
guptabhakti-vyaktakārī gaure niṣṭhā:—
kālān naṣṭaṁ bhakti-yogaṁ nijaṁ yaḥ
prāduṣkartuṁ kṛṣṇa-caitanya-nāmā
āvirbhūtas tasya pādāravinde
gāḍhaṁ gāḍhaṁ līyatāṁ citta-bhṛṅgaḥ
Traducción: “Que mi conciencia, que es como una abeja, se refugie en los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios, que acaba de aparecer como Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu para enseñar el antiguo sistema de servicio devocional a Él mismo. Este sistema casi se había perdido debido a la influencia del tiempo".
Significado por Śrīla Prabhupāda: Como afirma el Señor Kṛṣṇa en el Bhagavad-gītā (4.7):
yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
“Cuando y dondequiera que haya un declive en la práctica religiosa, oh descendiente de Bharata, y un aumento predominante de la irreligión, en ese momento desciendo Yo mismo."
Este es también el caso de la aparición de Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu apareció en este mundo como una encarnación disfrazada de Kṛṣṇa, pero Su aparición está confirmada en el Śrīmad-Bhāgavatam, el Mahābhārata y otras escrituras védicas. Apareció para enseñar a las almas caídas en este mundo material, pues en esta Era de Kali casi todos se han apegado a las actividades fruitivas y rituales y a la especulación mental. En consecuencia, había una gran necesidad de revivir el sistema de servicio devocional. El Señor mismo bajó personalmente disfrazado de devoto para que la población caída pudiera aprovechar el ejemplo del Señor.
En la conclusión del Bhagavad-gītā, el Señor Kṛṣṇa aconsejó la entrega completa hacia Él, prometiendole toda la protección a Su devoto. Desgraciadamente, la gente está tan caída que no puede aceptar las instrucciones del Señor Kṛṣṇa; por lo tanto, Kṛṣṇa regresó con la misma misión, pero la ejecutó de manera diferente. Como el Señor Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, nos ordenó rendirnos a Él, pero como el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, nos enseñó cómo rendirnos a Kṛṣṇa. Por eso es alabado por los Gosvāmīs: namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāye te. El Señor Śrī Kṛṣṇa es ciertamente la Personalidad de Dios, pero no es tan magnánimo como Śrī Caitanya Mahāprabhu. El Señor Kṛṣṇa simplemente dio órdenes para que uno se convirtiera en Su devoto (man-manā bhava mad-bhaktaḥ), pero Śrī Caitanya Mahāprabhu realmente enseñó el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Si uno quiere convertirse en un devoto de Kṛṣṇa, primero debe refugiarse en los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu, siguiendo los pasos de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya y otros devotos exaltados.
Jayapatākā Swami: Así, por la misericordia del Señor Caitanya uno es capaz de prestar servicio devocional puro al Señor Kṛṣṇa. Vemos que en muchos templos hay deidades de Rādhā Kṛṣṇa, deidades de Sītā Rāma Lakṣmaṇa Hanumān, pero no recurren tanto a las deidades de Nitāi Gaura. Pero por la misericordia del Señor Caitanya uno puede realmente obtener devoción pura por Rādhā y Kṛṣṇa. En realidad, es más importante acudir primero al Señor Caitanya para obtener Su misericordia, y luego podemos acercarnos a Rādhā Kṛṣṇa y Sītā Rāma.
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.124
“kāla-vaśe bhakti lukāiyā dine dine
punar-bāra nija bhakti-prakāśa-kāraṇe
Traducción: “Cuando en el transcurso del tiempo el servicio devocional se perdió, para volver a manifestar Su propio servicio devocional, . .
Caitanya-bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.125
śrī-kṛṣṇa-caitanya-nāma-prabhu avatāra
tāṅra pāda-padme citta rahuka āmāra”
Jayapatākā Swami: El Señor descendió del mundo espiritual como Śrī Kṛṣṇa Caitanya, tanto personalmente como en la forma del Santo Nombre. Que mi mente se apegue plenamente a Sus pies de loto.
Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura: En el Śrīmad Bhāgavatam (11.14.3) el Señor Supremo ha declarado:
śrī-bhagavān uvāca
kālena naṣṭā pralaye
vāṇīyaṁ veda-saṁjñitā
mayādau brahmaṇe proktā
dharmo yasyāṁ mad-ātmakaḥ
“Por la influencia del tiempo, el sonido trascendental del conocimiento védico se perdió en el momento de la aniquilación. Por lo tanto, cuando tuvo lugar la creación posterior, hablé del conocimiento védico a Brahmā porque Yo mismo soy los principios religiosos enunciados en los Vedas."
En este mundo material sin Dios, el servicio devocional permanece manifestado en proporción a la buena fortuna de uno. Si por desgracia uno se apega al camino de la argumentación o disputa o discusión of argument, entonces su propensión al servicio se mezcla, o en algunos casos se pierde. Para revelar ese servicio devocional puro, Śrī Kṛṣṇa Caitanya se encarnó en este mundo.
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya viene a inspirar a la gente para que se dedique al servicio devocional, que sólo hay un Dios adorado por diferentes personas de diferentes maneras, pero que el servicio devocional es la forma real de adorar al Señor.
Lecture Suggetions
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1