Text Size

20210107 LSKC Phalaśruti: El resultado de escuchar acerca de la liberación de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya

7 Jan 2021|Duration: 00:28:58|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā

Por  Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja,  el 7 enero del  2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India

 

 

 

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā, el capítulo de hoy se titula:

Phalaśruti: El resultado de escuchar acerca de la liberación de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.1

naumi ta gauracandra ya
kutarka-karkaśāśayam
sārvabhauma
sarva-bhūmā
bhakti-bhūmānam ācarat

Traducción: Ofrezco mis respetuosas reverencias al Señor Gauracandra, la Suprema Personalidad de Dios, que convirtió al duro corazón de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el depósito de toda mala lógica, en un gran devoto.

Jayapatākā Swami:  Hari bol!

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.281

kāśīmiśrera prabhupade śaraāgati :—

kāśī-miśra-ādi yata nīlācala-vāsī
śara
a la-ila sabe prabhu-pade āsi’

Traducción: Después de este incidente, todos los habitantes de Jagannātha Purī, encabezados por Kāśī Miśra, vinieron a refugiarse en los pies de loto del Señor.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.282

atapara prabhura dākiātya-bhramaa :—

sei saba kathā āge kariba varana
sārvabhauma kare yaiche prabhura sevana

Traducción: Más adelante describiré cómo Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se dedicó siempre al servicio del Señor.

Jayapatākā Swami:  Así que, como dice el Bhagavad-gītā, "lo que hace un gran hombre, lo siguen los hombres comunes" Śrīla Prabhupāda utilizó esta ideología al entusiasmar a sus discípulos doctores y cualificados PhD and qualified disciples para que le predicaran a los científicos y a los intelectuales, para que se convencieran a la conciencia de Kṛṣṇa, y mucha gente los siguiera. Ahora bien, el Señor Caitanya convenció primero a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el más alto Paṇḍita y erudito en Jagannātha Purī, y como resultado, muchas personas se refugiaron en el Señor Caitanya Mahaprabhu.

 

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 6.283

yaiche paripāī kare bhikā-nirvāhana
vistāriyā āge tāhā kariba var
ana

Traducción: También describiré con todo detalle cómo Sārvabhauma Bhaṭṭācārya prestó un servicio perfecto a Śrī Caitanya Mahāprabhu ofreciéndole su caridad. alms

Jayapatākā Swami: Así pues, esta es la ventaja de los ghastha, de que pueden ofrecer el prasāda a los sannyāsīs,  los vaiṣṇava ghastha tienen este seva para ofrecer limosna o prasāda a los sannyāsīs.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.94

aṣṭādaśāhāni sa tatra nītvā
vilokya ta
devam atīva-harāt
pracakrame ca
kramaāya nātho
vimohayan kā
ścana viprayogai

Traducción: Pasando dieciocho días allí, Mahāprabhu vio a Jagannātha con una gran alegría,  y dejando a los devotos desconcertados por la separación, se preparó para partir. and bewildering the devotees with separation, prepared to leave.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.95

dṛṣṭvā jagannātha-mahāprabhu ta
mahāprabhur gaura-sudhā-mayūkha

ādāya tasyaiva nideśam ādau
yayau pramodād diśi dak
iasyām

Traducción: Después de ver al gran Señor Jagannātha, Mahāprabhu, refulgente como el néctar de oro, tomó su permiso, y partió hacia el sur con alegría.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.96

gacchantam ittha sa tu sārvabhauma
śokākulātmā karu
a babhāe
katha
prabho mām bahu-dukha-dagdha
k
tvā kuto vā prasabha prayāsi

Traducción: Sārvabhauma lamentándose, al ver partir al Señor, habló penosamente. "¡Oh, Señor! ¿Por qué te vas tan rápido, haciéndome arder en una gran pena o dolor?

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.97

katha mamābhūn na hi putra-śoka
katha
mamābhūn na hi deha-pāta
vilokya yu
mat pada-padma-yuga sohu
na śakto’smi bhavad-viyogam

Traducción: "¡Oh, Señor! ¿Por qué no me lamento por un hijo?  ¿Por qué no dejo mi cuerpo?  Habiendo visto tus pies de loto, no puedo tolerar la separación de ti.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.98

bata kva gantāsi pathā nu kena
katha
patha kleśa-saho’tha bhāvī
yady eva gantāsi tadā k
pālo
godāvarī-tīra-bhuva
samīyā

Traducción: "¿A dónde vas? ¿Por qué camino iras? ¿Cómo puedes soportar las dificultades del camino? ¡Oh Señor misericordioso! Si te vas, entonces viaja por la orilla del río Godāvarī.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.99

tatrāsti kaścit paramo mahātmā
śrī-k
ṛṣṇa-pādāmbuja-matta-bhṛṅga
nopājihīthā vi
ayīti rāmā-
nanda
bhavānanda-tanūja-ratnam

Traducción: «En ese lugar vive una gran alma, una abeja loca a los pies de loto de Kṛṣṇa, llamada Rāmānanda, el hijo de Bhāvānanda. No lo rechaces por materialista”.

Jayapatākā Swami: Entonces, aquí se le recomienda al Señor Caitanya que vea a Rāmananda raya, un gran devoto del Señor Kṛṣṇa. Esto es muy importante. Rāmananda raya lives near Rajahmundry of today on the banks of Godāvarī River Rāmananda raya se encuentra cerca de Rajahmundry en la actualidad, en las orillas del río Godāvarī.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.148

prabhura prakaa-līlāya a-bhuja mūrtira kathā jagate prakāśa karite niedha—

ye kichu dekhilā tumi prakāśa āmāra
sa
gopa karibā pāche jāne keha āra

Jayapatākā Swami: "Lo que hayas visto de mi manifestación (Nārāyaa, Kṛṣṇa a-bhuja), guárdalo en secreto. No se lo cuentes a nadie ni hables de ello más tarde.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.149

yateka divasa muñi thāko pthivīte
tāvat ni
edha kainu kāhāre kahite

Jayapatākā Swami: “Mientras Yo permanezca en este mundo, por todo ese tiempo, te prohíbo que se lo reveles a nadie.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.150

nityānandera prati bhakti ācaraera upadeśa—

āmāra dvitīya deha—nityānanda-candra
bhakti kari' seviha tā
hāra pada-dvandva

Jayapatākā Swami: Nityānandacandra es Mi segundo cuerpo. Sirve a Sus dos pies de loto con pura devoción.

Śrī Gaurasundara dijo: "Mientras esté presente en este mundo, no debes informarle a nadie de este incidente". Mahāprabhu también instruyó a Sārvabhauma para que aceptara a Śrī Nityānanda Prabhu como la Suprema Personalidad de Dios.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.151

parama nigūha tiho āmāra vacane
āmi yāre jānāi sei se jāne tāne”

Jayapatākā Swami: “Mi declaración es supremamente secreta y profunda. Sólo se la puede conocer cuando Yo, se lo revelo a esa persona.”

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: La palabra tāne significa "Él". Otra lectura para āmāra vacane ("yo declaro") es keho nāhi jāne ("nadie le conoce").

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.152

nija aiśbaryasambaraa—

ei saba tattva sārvabhauma kahiyāra
hilena āpane aiśvarya samvariyā

Jayapatākā Swami: Después de decir estas verdades a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el Señor Caitanya ocultó Su opulencia personal.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.153

parānandamaya sārbabhauma—

cini' nija prabhu sārvabhauma mahāśaya
bāhya āra nāhi, haila parānanda-maya

Jayapatākā Swami: Cuando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Mahāśaya reconoció a su Señor y Maestro, perdió la conciencia externa, y se llenó de felicidad trascendental.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.156

prabhura aharniśa kīrtana-vihāra o śrī-nāmarasapāna-līlā—

hena mate kari' sārvabhaumere uddhāra
nīlācale kare prabhu kīrtana-vihāra

Jayapatākā Swami: Después de haber liberado a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya de esta manera, el Señor Caitanya comenzó a disfrutar de los pasatiempos del kīrtana en la tierra santa de Nīlācala.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.157

niravadhi ntya-gīta-ānanda-āveśe
rātri-dina nā jānena k
ṛṣṇa-prema-rase

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba constantemente absorto en bailar y cantar en éxtasis. El Señor Caitanya estaba tan absorto en las melosidades del amor trascendental puro por Kṛṣṇa, que no sabía si era de día o de noche.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.158

nīlācala-vāsī yata apūrva dekhiyā
sarva-loka `hari' bale
ākiyāākiyā

Jayapatākā Swami: Cuando los residentes de Nīlācala (Jagannātha Purī) vieron estos maravillosos pasatiempos, todas las personas también comenzaron a cantar los nombres de Hari. ¡Hari bol! Y estaban gritando estos nombres trascendentales.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.159

“sacala jagannātha”—

ei ta' `sacala jagannātha' loke bale
hena nāhi ye prabhure dekhiyā nā bhol

Jayapatākā Swami: Toda la gente decía: "Aquí está el Señor Jagannātha en movimiento". No hubo nadie que viera al Señor Caitanya que no dijera que Él estaba moviendo a Jagannātha",

Significado de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: El Señor Jagannātha, la Persona Absoluta que aparece en la madera, es inmóvil. El Señor Gaurasundara es Jagannātha en movimiento. Al ver directamente al Señor Supremo, todos se olvidan del disfrute material de este mundo mortal.

Jayapatākā Swami:  En este mundo material, estamos muy condicionados, y creemos que somos el cuerpo, y pensamos que satisfacer los sentidos es el objetivo de la vida. Pero cuando vemos a la Suprema Personalidad de Dios, queremos servirle a Él y a Sus sentidos trascendentales, y entonces nos olvidamos del disfrute material y nuestra dicha espiritual aumenta de forma múltiple. Por lo tanto, nos olvidamos de la insignificante felicidad de este mundo mortal. mortal world

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.160

ye pathe yāyena cali' śrī-gaurasundara
sei dike hari-dhvani śuni nirantara

Jayapatākā Swami: En cualquier sendero o camino que el Señor Śrī Gaurasundara recorriera, en ese camino, la gente cantaba constantemente el santo nombre de Hari, y Él podía escuchar que la gente cantaba constantemente el santo nombre de Hari.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.161

prabhura pada-dhūli-luṇṭhana—

yekhāne paaye prabhura caraa-yugala
se sthānera dhūli lu
a karaye sakala

Jayapatākā Swami: Dondequiera que el Señor Caitanya ponga Sus dos pies de loto, en ese lugar, la gente saqueaba plunder el polvo de ese lugar.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.162

suktiśālīra gaurapada-dhūli-prāpti—

dhūli lui' pāya mātra ye sukti-jana
tāhāra ānanda ati akathya kathana

Jayapatākā Swami: Las personas que tienen un gran crédito espiritual o sukiti, pudieron saquear el polvo de los pies de loto del Señor Caitanya, y el éxtasis que recibieron, resulta extremadamente indescriptible.

Significado de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Otra lectura para lui' ("saqueo") es gui (" las partículas").

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.163

śrī-gaura-vigraha-saundarya-mādhurī—

kibā se śrī-vigrahera saundarya anupāma
dekhitei sarva citta hare avirāma

Jayapatākā Swami: La forma trascendental del Señor Caitanya era de una belleza inigualable. Simplemente al verlo, los corazones de todos quedaron cautivados.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: La palabra anupāma significa "inigualable" o "incomparable".

Otra lectura para kibā se śrī-vigrahera saundarya anupāma ("¡Qué dulce era la forma incomparable del Señor!") es ki śobhāśrī-vigrahera saundaryānupāma, que significa lo mismo

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.164

niravadhi śrī-ānanda-dhārāśrī-nayane
`hare k
ṛṣṇa' nāma-mātra śuni śrī-vadane

Jayapatākā Swami: De los ojos de loto, del Señor Caitanya fluían constantemente lágrimas de éxtasis trascendental. De Su boca de loto, solo podíamos escuchar el Hare Krsna mahā-mantra.

Significado de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: En su Śrī Caitanyāṣṭaka (5), Śrīpāda Rūpa Gosvāmī ha declarado:

hare kṛṣṇety uccai sphurita-rasano nāma-gaanā-
k
ta-granthi-śreī-subhaga-kai-sūtrojjvala-kara

“Śri Caitanya Mahāprabhu canta el Hare Kṛṣṇa mahā-mantra en voz alta. El santo nombre baila en Su lengua mientras cuenta el número de recitaciones con Su refulgente mano."

Jayapatākā Swami: Así que nosotros cantamos con cuentas de japa, pero el Señor Caitanya a veces cantaba con cuentas, y a veces con Sus dedos. Así que Él utilizó el sistema de contar los mantras. De una forma u otra, debemos contar el número de rondas que cantamos del maha mantra Hare Krsna, y cumplir con nuestra obligación mínima, para con nuestro maestro espiritual.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.165

candana-mālāya paripūra kalevara
matta-si
ha jini' gati manthara sundara

Jayapatākā Swami: Su cuerpo trascendental estaba lleno de sándalo y guirnaldas de flores de las deidades. Su lento caminar era tan bello, que conquistaba el de un león intoxicado.

En el Mahābhārata (Dāna-dharma 149) se afirma:

suvara-varo hemāgo varāgaś candanāgadī-.

"En Sus primeros pasatiempos, Él aparece como un padre de familia de tez dorada. Sus miembros son hermosos, y Su cuerpo, untado con la pulpa del sándalo, parece oro fundido.”

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.166

pathe vicaraakāleo prabhura vāhyadaśālopa—

pathe caliteo īśvarera bāhya nāi
bhakti-rase viharena caitanya-gosāñi

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya, la Suprema Personalidad de Dios, no tenía conciencia externa ni siquiera cuando caminaba por la carretera, debido a que el Señor Caitanya Gosāi estaba disfrutando felizmente de los sentimientos devocionales del servicio devocional puro.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.154

śrī-caitanya-gua-līlā-śravaera phala—

ye śunaye e saba caitanya-gua-grāma
se yāya sa
sāra tari' śrī-caitanya-dhāma

Jayapatākā Swami: Aquel que escuche estas características trascendentales del Señor Caitanya irá más allá del mundo material, y alcanzará la morada trascendental del Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.155

parama nigūha e sakala kṛṣṇa-kathāi
hāra śrava
e kṛṣṇa pāi ye sarvathā

Jayapatākā Swami: Estos temas sobre el Señor Kṛṣṇa son sumamente confidenciales. Quien escucha estos temas sobre el Señor Kṛṣṇa, ciertamente obtiene al Señor Kṛṣṇa! attains to Lord Kṛṣṇa

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 284-285

sārvabhauma-caitanya-savāda-śravae nikāma-bhakti lābha, uhā karma-kāṇḍīya phala-śruti-mātra nahe :—

ei mahāprabhura līlā—sārvabhauma-milana
ihā yei śraddhā kari’ karaye śrava
a

jñāna-karma-pāśa haite haya vimocana
acire milaye tā
re caitanya-caraa

Traducción: Si uno escucha con fe y amor estos pasatiempos relativos al encuentro del Señor Caitanya Mahāprabhu con Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, muy pronto se libera de la red de la especulación y la actividad fruitiva, y alcanza el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Jayapatākā Swami: Así que al escuchar con fe los pasatiempos del Señor Caitanya otorgándole Su misericordia a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, y liberándolo desde ser un Māyāvādī impersonalista a un devoto puro del Señor Kṛṣṇa, ciertamente logra el refugio de los pies de loto de Caitanya Mahāprabhu, y se salva de la red de la ilusión y la especulación, y del apego a la filosofía impersonal.

Śrī Śrīmad Gaurāga-līlā-smaraa-magala-stotram 42

Śrīla Bhaktivinoda hakura

bhāvāsvāda-prakaa-samaye sārvabhaumasya sevā
tasyānarthān prak
ti-vipulān nāśayām āsa sarvān
tasmād yasya prabala-k
payā vaiṣṇavo 'bhūt sa cāpi
ta
vedārtha-pracaraa-vidhau tattva-mūrti smarāmi

Traducción: El servicio de Sārvabhauma, cuando el Señor estaba saboreando el éxtasis del amor, destruyó todas las impurezas materiales no deseadas de su corazón, y por la poderosa misericordia del Señor, se convirtió en un vaiṣṇava. Yo medito en el Señor Gaurāga, la forma de predicar la verdad védica.

Jayapatākā Swami: Entonces, por la misericordia del Señor Caitanya, podemos ver que el especulador mental e impersonalista, de corazón duro, también puede llegar a  tener su corazón derretido. El Señor Caitanya es el Señor más misericordioso, y todos deberían escuchar cuán misericordioso es Él y refugiarse en Sus pies de loto, y así poder lograr todo el éxito en la vida espiritual, incluso en este Kali-yuga.

Así termina el capítulo titulado,  Phalaśruti: El resultado de escuchar acerca de la liberación de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya

 

 

 

 

 

y  traducido al español por Citraratha Krishna das

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by
Reviewed by

Lecture Suggetions