Text Size

20210108 LSKC El Señor Caitanya Decide Viajar a Todos los Tīrthas Sagrados

8 Jan 2021|Duration: 00:13:28|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā

Por  Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja,  el 8 enero del  2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India

 

 

 

 

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram
hari
o tat sat

Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya līlā, el capítulo de hoy se titula:

El Señor Caitanya Decide Viajar a Todos los Tīrthas Sagrados

Dentro de la sección, el Señor Caitanya comienza sus viajes al sur de la India

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 7.3

māghe sannyāsa, phālgune purī-dhāme vāsa, caitre sārvabhaumoddhāra, vaiśākhe dākiātya-bhramaecchā :—

ei-mate sārvabhaumera nistāra karila
dak
ia-gamane prabhura icchā upajila

Traducción: Después de liberar a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, el Señor deseó ir al sur de la India para predicar.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 7.4

māgha-śukla-pake prabhu karila sannyāsa
phālgune āsiyā kaila nīlācale vāsa

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu aceptó la orden de renuncia durante la quincena creciente del mes de Māgha. Durante el mes siguiente, Phālguna, se dirigió a Jagannātha Purī, y residió allí.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 7.5

phālgunera śee dola-yātrā se dekhila
premāveśe tā
hā bahu ntya-gīta kaila

Traducción: Al final del mes de Phālguna, Él presenció la ceremonia de Dola-yātrā, y en su habitual amor extático por Dios, cantó y bailó de diversas maneras en esa ocasión.

Caitanya-caritāmta, Madhya-līlā 7.6

caitre rahi’ kaila sārvabhauma-vimocana
vaiśākhera prathame dak
ia yāite haila mana

Traducción: Durante el mes de Caitra, mientras vivía en Jagannātha Purī, el Señor liberó a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, y a principios del mes siguiente (Vaiśākha), decidió ir al sur de la India.

Jayapatākā Swami: Así pues, estos versos cuentan la cronología de cómo Él toma sannyasa, va a Jagannātha Purī, se queda en Jagannātha Purī,  libera a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, y después de asistir al dola yātrā, decide ir al sur de la India. Así, estos versos hablan de la cronología, sucediendo muy rápidamente uno tras otro. El mes de Māgha es el invierno en la India, y Vaiśākha es la primavera.

Murāri Gupta Kaaca 3.13.1-2

eva katipaya kāla krīitvā saha vaiṣṇavai
śrī-kāśīnātha-miśre
a vaiṣṇavāgryea dhīmatā
sa
mantrya bhagavān kṛṣṇas tīrthānā pāvanecchayā
yānya-ketra-gamane mati cakre mahā-dyuti

Traducción: Gaura Krsa aceptó entonces una invitación para residir en la casa del inteligente y exaltado vaiṣṇava, Kāśīnātha Miśra. La reserva de la opulencia ilimitada, pasó entonces algún tiempo dedicado a los pasatiempos deportivos con los Vaiṣṇavas. Entonces, deseando purificar los tīrthas, resolvió abandonar Śrī Ketra, la tierra de Jagannātha Svāmī.

Jayapatākā Swami: Nosotros llegamos a los tīrthas para purificarnos, y Él va a los tīrthas para purificarlos. Los peregrinos que visitan los lugares sagrados dejan sus reacciones pecaminosas. Cuando el Señor los visitaba, liberaba esas reacciones pecaminosas y purificaba los tīrthas sagrados.

Murāri Gupta Kaaca 3.13.3

tato gatvā jagannātha dṛṣṭvā śrī-puruottamam
natvā ta
bhakti-bhāvena netra-dhārā-paripluta

Traducción: Por lo tanto  fue a ver al Señor Jagannātha. Cuando vio al mejor de los varones, se postró o inclinó ante él con una ardiente devoción, y se empapó en torrentes de lágrimas.

Murāri Gupta Kaaca 3.13.4

uvāca madhurāī sa-gadgada-girā hari
k
tāñjali-pua prema-paripūra-suvigraha

Traducción:  Śrī Gaura Hari, cuya noble forma es la consumación última del kṛṣṇa-prema, con las manos juntas en señal de súplica, se dirigió entrecortadamente a Jagannātha Svāmī con estas encantadoras palabras:

Murāri Gupta Kaaca 13.5

deva tvat-ketra-vāse me nādhikāro yato’bhavat
tato’nya-k
etra-gamane matir me jāyate prabho

Traducción: "Oh, Señor Divino, porque no soy digno de residir en tu tierra santa, ha surgido en mi corazón, el deseo de visitar otras tierras.”

Murāri Gupta Kaaca 13.6-7

vaktra rākāpati-prakhya śarat-pakaja-locanam
dīrgha-bimbau
ṣṭha-radana-cchada sādhu-suvakasam
d
ṛṣṭvā kasya mano yāti ketrāntara-gatau hare
tasmān nāsty atra me deva sthitau te tād
śī k

Traducción: "Tu rostro es brillante como el señor de la noche. Tus ojos se parecen a los lotos en flor del otoño. Tus amplios labios, rojos como la fruta bimba, esconden unos dientes perlados. ¡Qué sublime! ¿Quién, habiendo contemplado Tu amplio pecho, puede desear ir a cualquier otra tierra? Por lo tanto, oh Señor Hari, Tú no me has otorgado una gran misericordia.

Murāri Gupta Kaaca 13.8

ketrāy anyāni gacchāmi tava draṣṭu janārdana
tathā mā
kuru me deva yathā tīrtham aha vraje

Traducción: "Oh Janārdana, que inspiras los corazones de todos, voy a ver Tus otros ketras. ¡Oh Señor divino! Bendíceme con el poder de deambular o recorrer por todos los lugares sagrados.”

Murāri Gupta Kaaca 13.9

yāvat syāc cañcala citta na syād yāvat sunirmalam
tāvat tīrthāni pu
yāni vicaret sarvata pumān

Traducción: "Mientras su mente esté vacilante flickering y no esté totalmente purificada, un hombre debe recorrer todos los tīrthas sagrados.”

Murāri Gupta Kaaca 13.10

tata sunirmale citte sthira-dhī puruottame
nivāsa
kurute nitya pathika svāśrame yathā

Traducción: "Entonces, cuando su mente esté totalmente purificada, debe regresar y residir perpetuamente en Śrī Puruottama-dhāma, con una determinación fija, del mismo modo que un viajero regresa felizmente a su propio āśrama.”

Murāri Gupta Kaaca 13.11

eva vadati caitanye grīvāyāś cānulambitam
mālya
papāta kṛṣṇasya pāda-sihāsanopari

Traducción: Mientras Śrī Caitanya hablaba así, una guirnalda que colgaba del cuello de Śrī Kṛṣṇa cayó a los pies de Su asiento de león.

Murāri Gupta Kaaca 13.12

pratihārī tad ādāya jagannāthājñayā mudā
dadau prasāda-rūpa
tan mālya caitanya-mūrdhani

Traducción: Entonces el sacerdote asistente, de acuerdo con la orden de Jagannātha Svāmī, colocó alegremente esa guirnalda sobre la cabeza de Śrī Caitanya, como señal de la bendición del Señor.

Jayapatākā Swami: Cuando las deidades dejan caer alguna flor o guirnalda, eso es una señal de que están bendiciendo a los devotos, Kṛṣṇadāsa Kavirāja quería la bendición para escribir el Caitanya-caritāmta, y las deidades dejaron caer la guirnalda. El Señor Caitanya quería ir al sur de la India para visitar todos los lugares sagrados de toda la India, y volver a residir en Jagannātha Purī, y el Señor Jagannātha dejó caer su guirnalda de flores, lo cual era una señal de bendición para el Señor Caitanya.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.94

aṣṭādaśāhāni sa tatra nītvā
vilokya ta
devam atīva-harāt
pracakrame ca
kramaāya nātho
vimohayan kā
ścana viprayogai

Traducción: Pasando dieciocho días allí, Mahāprabhu vio a Jagannātha con mucho júbilo, y desconcertando a los devotos con su separación, se preparó para partir.

Caitanya Carita Mahā Kāvya 12.95

dṛṣṭvā jagannātha-mahāprabhu ta
mahāprabhur gaura-sudhā-mayūkha

ādāya tasyaiva nideśam ādau
yayau pramodād diśi dak
iasyām

Traducción: Después de ver al gran Señor Jagannātha, Mahāprabhu, refulgente como el néctar de oro, pidió su permiso, y partió hacia el sur con alegría.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.1

(tata praviśati sārvabhauma)

(Sarvabhauma enters).

sārvabhauma: aho, katham adyāsamaya eva gajapatinā samāhūto’smi | tad ucitam upasarpitum | (ity upasarpati |)

Sarvabhauma: ¿Por qué Mahārāja Prataparudra me ha llamado a esta hora tan inusual? Debo ir con él. (Camina).

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.2

(tata praviśati rājā, abhitaś ca parivāra |)

(Acompañado por sus socios, el rey entra).

rājā: ka ko’tra bho? samāhūyatā bhaṭṭācārya |

El Rey: ¿Quién está aquí? ¿Quién está aquí? Invoca, o llama Summon al Bhaṭṭācārya.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.3

(upastya) bhaṭṭācārya: eo’ham anāhvānenaivāgata |

Bhattacarya: (acercándose) Soy yo. He venido en respuesta a su llamada.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.4

rājā (praamya): idam āsanam | āsyatām |

El Rey: (inclinándose para ofrecer sus respetos) Aquí hay un asiento. Por favor siéntate.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.5

(bhaṭṭācārya āśia prayujyāsanam adhyāste |)

(El Bhattacarya primero bendice al rey y luego se sienta).

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.6

bhaṭṭācārya, śruta mayā ko’pi mahā-prabhāva parama-kāruiko yatīndra samprati gauād āgato’sti |

El Rey: Bhaṭṭācārya, he oído que un sannyāsī muy exaltado y misericordioso, ha venido aquí desde Bengala.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.7

bhaṭṭācārya: atha kim |

Bhattacarya: Sí. Es así.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.8

rājā: katha mayā tasya caraa-vandana kriyate |

The King: ¿Cómo podría ofrecerle respetos a sus pies?

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.9

bhaṭṭācārya : ida tv atidurghaam | virala-pracārāā teā nikiñcanenaiva darśana labhyate | tatrāpi dina-katipayāny adya dakiasyā diśi calitā santi |

Bhattacarya: Eso resulta difícil de alcanzar. Él lleva una vida retirada, y sólo permite que le vean los de la orden de los renunciantes. Además, durante algunos días, ha estado viajando por el sur.

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.10

rājā: kim iti jagannātha-mahāprabho samīpa vihāya calitavanta ?

El Rey: ¿Por qué Él  dejaría al Señor Jagannātha y se iría de viaje?

Caitanya Candrodaya Nāaka 7.11

bhaṭṭācārya: tīrthīkurvanti tīrthāni svāntasthena gadā-bhtā [bhā.pu. 1.13.10] iti sāmānyānām eva mahatām aya nisarga | aya tu bhagavān eva svayam |

Bhattacarya: La śāstra dice:

tīrthī-kurvanti tīrthāni
svānta
-sthena gadābh

“Mi Señor, los devotos que son como Tú, son verdaderamente lugares sagrados personificados. My Lord, devotees like Your good self are verily holy places personified

Debido a que llevas a la Personalidad de Dios dentro de tu corazón, conviertes todos los lugares en lugares de peregrinación". *

Esta es la naturaleza de las personas santas en general. Y Él es la Suprema Personalidad de Dios misma.

Jayapatākā Swami: Así que como dijimos antes, uno de los pasatiempos del Señor es purificar los lugares sagrados. Durante la guerra de Kuruksetra, el Señor Balarāma visitó los lugares sagrados, y por lo tanto, visitó los lugares sagrados y los purificó. También vino a Māyāpur y liberó al demonio Māyāsura. El Señor Jagannātha, Baladeva y Subadrā siguen presentes en Simantadvīpa.

Gaurāga-līlā Smaraa Magala Stotra 43

tatroitvā katipaya-divā dakiātya jagāma

Traducción: Después de permanecer algunos días en Jagannātha Purī, el Señor viajó al sur de la India.

Jayapatākā Swami: Así es como se tomó esa decisión, y Su majestad Prataprudra acaba de perder al Señor Caitanya. So, this is how the decision was made and His majesty Prataprudra just missed Lord Caitanya

Entonces, mañana es Saphala Ekādaśī, el Kṛṣṇa paksa, Pausa masa, y es muy bueno leer las glorias de diferentes Ekādaśī. Solo por escuchar las glorias, uno también obtiene beneficios espirituales. Me pregunto cuántos devotos observarán plenamente este Saphala Ekādaśī y ofrecerán los resultados para mi buena salud. Cada Ekādaśī tiene alguna especialidad, este Ekādaśī se recomienda especialmente ofrecer a Kṛṣṇa cualquier fruta disponible. Así, una vez el hijo de un gran rey, un príncipe heredero, se había vuelto muy pecador y ofensivo. El fue rechazado por el rey y fue enviado a vivir al bosque, Su nombre era Lumpaka. De alguna manera, observó accidentalmente este Saphala Ekādaśī, y se purificó tanto, que se convirtió en un devoto puro, y entonces pudo volver con su rey y asumir los deberes reales. Así que es un Ekādaśī muy especial, y es el sistema que se le permite ofrecer los frutos a cualquiera. Por supuesto, en algún Ekādaśīs, el rey ofreció el resultado a Su padre, y como resultado, el padre se liberó del infierno, y fue elevado al mundo espiritual. En este Ekādaśī, la persona Lumpaka se purificó. De todos modos todos los días de Ekādaśīs son muy especiales. Una vez Śrīla Prabhupāda nos dijo que ayunáramos de granos, legumbres y cereales, así que con eso hay algún tipo de cómputo. Como estamos siguiendo a Śrīla Prabhupāda, no sé cómo es el cálculo, pero de alguna manera así se puede conseguir el 50% y si se sigue completamente, permaneciendo despierto, y cantando toda la noche se consigue el 100%. De cualquier manera, uno lo hace. Y también quiero agradecer a todos los devotos que están ofreciendo Nrsiha Kavaca, y rondas extra, por mi salud. Algunas medicinas acaban de llegar de Estados Unidos. Así que en poco tiempo tengo que retirarme, iremos a ver a algunos devotos rápidamente. Esta es la época en que guru maharaja tenia coronavirus

De alguna manera, accidentalmente observó este Saphala Ekādaśī, y estaba tan purificado que se convirtió en un devoto puro y luego pudo regresar con su rey y asumir los deberes reales. Así que es una Ekādaśī muy especial, y es el sistema para ofrecer los frutos a cualquiera. Por supuesto, en algún momento algunos Ekādaśīs, el rey, ofrecieron el resultado a Su padre y, como resultado, el padre se liberó del infierno y fue elevado al mundo espiritual. En esta Ekādaśī, la persona Lumpaka se purificó a sí mismo. De todos modos, todos los días de Ekādaśīs son muy especiales. Una vez, Śrīla Prabhupāda nos dijo que ayunáramos de granos, legumbres y cereales, así que hay algunos cálculos. Ya que estamos siguiendo a Śrīla Prabhupāda, no sé cómo cae, pero de alguna manera puedes obtener el 50% y si sigues completamente, permaneciendo despierto y cantando toda la noche, obtienes el 100%. De todos modos uno lo hace. Y también quiero agradecer a todos los devotos que están ofreciendo Nrsiṁha Kavaca, rondas adicionales, por mi salud. Algunos medicamentos acaban de llegar de EE. UU. Entonces en poco tiempo tengo que retirarme, vamos a ver algunos devotos rápidamente.

Así termina el capítulo titulado El Señor Caitanya Decide Viajar a Todos los Tīrthas Sagrados.

 

,

 

y  traducido al español por Citraratha Krishna das

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by
Reviewed by

Lecture Suggetions