20210323 Gopīnātha Ācārya describe a los devotos de Bengala a Pratāparudra (tercera parte).
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 23 de marzo del 2021,
en Śrīdhāma Māyāpura, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:
Gopīnātha Ācārya describe a los devotos de Bengala a Pratāparudra (tercera parte).
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.94
vaiṣṇava-tejodarśane o apūrva kīrtanādi śravaṇe rājāra vismaya:—
rājā kahe—dekhi’ mora haila camatkāra
vaiṣṇavera aiche teja dekhi nāhi āra
Traducción: El rey dijo: “Después de ver a todos estos devotos, estoy completamente maravillado, pues nunca había visto una refulgencia semejante.”
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.95
koṭi-sūrya-sama saba—ujjvala-varaṇa
kabhu nāhi śuni ei madhura kīrtana
Traducción: “En verdad, su refulgencia es como el brillo de un millón de soles. Tampoco había escuchado nunca los nombres de Dios cantados de una forma tan melodiosa.”
Significado: Ésas son las características de los devotos puros cuando cantan. Todos los devotos puros son tan brillantes como la luz del Sol, y el lustre de sus cuerpos es muy refulgente. Además, su celebración de saṅkīrtana no tiene igual. Hay muchos cantantes profesionales capaces de realizar el canto en congregación de forma muy artística y musical con variedad de instrumentos, pero su canto nunca es tan atractivo como el canto en congregación de los devotos puros. Cuando un devoto sigue estrictamente los principios que rigen el comportamiento vaiṣṇava, de modo natural el lustre de su cuerpo será atractivo, y su canto de los santos nombres del Señor será eficaz. La gente apreciará ese kīrtana sin titubear. También las obras de teatro sobre los pasatiempos del Señor Caitanya o de Śrī Kṛṣṇa deben ser interpretadas por devotos. Esas obras de teatro atraerán de inmediato el interés del público y estarán llenas de potencia. Los estudiantes de la Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna deben tomar nota de estos dos puntos, y tratar de aplicar estos principios en la propagación de las glorias del Señor.
Jayapatākā Swami: Así, cuando algunos de los devotos estaban cantando con Śrīla Prabhupāda en la conferencia de Vinoba Bhave sobre el Bhagavad-gītā, en ese momento atrajeron a toda la gente. Entonces, Śrīla Prabhupāda dijo que todos ellos son devotos puros, dijo que algunos pueden ser mangos maduros, y otros pueden ser mangos verdes, pero que todos son mangos. Así que algunos de los devotos puros están maduros, y otros están madurando, pero todos son devotos puros.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.96
aiche prema, aiche nṛtya, aiche hari-dhvani
kāhāṅ nāhi dekhi, aiche kāhāṅ nāhi śuni
Traducción: “Nunca antes había visto semejante amor extático, ni nunca había escuchado la vibración del santo nombre del Señor cantado de esa manera, ni había visto nunca danzar así durante el saṅkīrtana.”
Significado: Como el templo del Señor Jagannātha se encuentra en Jagannātha Purī, muchos devotos de todas partes del mundo acudían allí a celebrar saṅkīrtana en glorificación del Señor. Mahārāja Pratāparudra había visto y escuchado a todos esos devotos, pero en este verso reconoce que el kīrtana que estaban realizando los devotos íntimos del Señor era único. Nunca antes había escuchado un saṅkīrtana como aquel, ni había visto a los devotos manifestar un aspecto tan atractivo. Los miembros de la Asociación Internacional para la Conciencia de Krishna deben ir a la India en ocasión de la ceremonia del nacimiento del Señor Caitanya Mahāprabhu en Māyāpura, y realizar saṅkīrtana en congregación. Eso atraerá la atención de todas las personalidades importantes de la India, del mismo modo que la belleza, el lustre del cuerpo, y la celebración de saṅkīrtana de los devotos íntimos de Śrī Caitanya Mahāprabhu atrajo la atención de Mahārāja Pratāparudra. Mientras estuvo en el planeta, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu tenía ilimitados devotos, pero a todo el que vive una vida pura y está consagrado a la misión de Śrī Caitanya Mahāprabhu, debe considerársele un devoto nitya-siddha del Señor.
Jayapatākā Swami: Así, Śrīla Prabhupāda ha llevado a los devotos de Māyāpura a Vṛndāvana, y en el camino hacía algunos programas. Del mismo modo, nosotros realizamos un programa de safari después del festival de Gaura-pūrṇimā, y visitamos varios lugares sagrados de la India en diferentes partes. Cuando el público ve a los devotos de cincuenta países diferentes, se siente muy abrumados, y también aprecian que nunca antes habían visto algo así.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.97
saṅkīrtana-pravarttṛka śrī-kṛṣṇa-caitanya:—
bhaṭṭācārya kahe ei madhura vacana
caitanyera sṛṣṭi—ei prema-saṅkīrtana
Traducción: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya contestó: “Ese dulce sonido trascendental es una creación especial del Señor conocida con el nombre de prema-saṅkīrtana, el canto en congregación con amor por Dios.”
Jayapatākā Swami: Así que, esta fue la contribución especial de Śrī Kṛṣṇa Caitanya, que quería que el mundo entero estuviera cantando el santo nombre de Dios con amor, y con ello todo el mundo sería feliz y pacífico.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.98
vimukha-jīvake kṛṣṇe unmukhīkaraṇarūpa pracārai śrī-kīrtana:—
avatari’ caitanya kaila dharma-pracāraṇa
kali-kāle dharma—kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana
Traducción: “En esta era de Kali, Śrī Caitanya Mahāprabhu ha descendido para predicar la religión de la conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto, el canto de los santos nombres del Señor Kṛṣṇa, es el principio religioso para esta era.”
Jayapatākā Swami: Así que, aquellos que siguen los pasos de Śrī Kṛṣṇa Caitanya deben continuar este canto público del santo nombre. Cuando entro en algún país, los de inmigración y aduanas me preguntan: "Ya no vemos a sus devotos cantando en público, ¿qué es lo que ha pasado?". Así que puede que no lo entendamos, pero la gente aprecia mucho nuestro canto y baile.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.99
labdha-caitanyera gaura-kīrtanei buddhimattā, āra jāḍyatāya mūkhartā:—
saṅkīrtana-yajñe tāṅre kare ārādhana
sei ta’ sumedhā, āra—kali-hata-jana
Traducción: “Todo el que adora al Señor Caitanya Mahāprabhu mediante el canto en congregación, debe ser considerado muy inteligente. A quien no lo hace, debe considerársele víctima de esta era, y carente de toda inteligencia.”
Significado: Los sinvergüenzas proponen que cada uno puede inventarse su propio proceso religioso; esa proposición se condena en este verso. Quien de verdad desee volverse religioso, debe adoptar el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. El verdadero significado de la religión se explica en el Śrīmad-Bhāgavatam (6.3.19-22)):
El significado de estos versos es que el dharma, la religión, no puede inventarlo un ser humano. La religión es el código de leyes del Señor. Por consiguiente, ni siquiera las grandes personas santas, los semidioses, o los siddha-mukhyas, y mucho menos los asuras, los seres humanos, los vidyādharas, los cāraṇas, etc., pueden inventar la religión. Los principios del dharma, los principios de la religión descienden a través del sistema paramparā que tiene su inicio en doce personalidades: el Señor Brahmā; el gran santo Nārada; el Señor Śiva; los cuatro Kumāras; Kapila, el hijo de Devahūti; Svāyambhuva Manu; Prahlāda Mahārāja; el rey Janaka; el abuelo Bhīṣma; Bali Mahārāja; Śukadeva Gosvāmī; y Yamarāja. Esas doce personalidades conocen los principios de la religión. La palabra dharma se refiere a los principios religiosos que nos permiten entender a la Suprema Personalidad de Dios. El dharma es muy confidencial, libre de toda contaminación de la influencia material, y muy difícil de entender para los hombres corrientes. Sin embargo, quien entiende realmente el dharma alcanza de inmediato la liberación, y se eleva al reino de Dios. El bhāgavata-dharma, el principio religioso establecido por el sistema paramparā, es el principio religioso supremo. En otras palabras, el dharma se refiere a la ciencia del bhakti-yoga, que comienza con el canto del santo nombre del Señor (tan-nāma-grahaṇādibhiḥ) por parte del novicio.
Por eso en la era de Kali, como recomienda aquí el Caitanya-caritāmṛta (Verso 98): kali-kāle dharma — kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana: el canto del santo nombre del Señor es el método religioso aprobado en todas las Escrituras védicas. Este principio se subraya nuevamente en el siguiente texto del Caitanya-caritāmṛta, que es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32).
Jayapatākā Swami: Así pues, este principio de cantar saṅkīrtana, tal como lo estableció Śrī Caitanya Mahāprabhu, es el yajña especial o proceso recomendado para esta época. Así que los que cantan, son inteligentes y afortunados, y los que no lo hacen están desorientados.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.100
Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32)—
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
Traducción: “En la era de Kali, aquellos que son inteligentes ejecutan cantos en congregación para adorar a la encarnación de Dios que canta sin cesar el nombre de Kṛṣṇa. Aunque Su tez no es negruzca, Él es el mismo Kṛṣṇa. Junto a Él están Sus acompañantes, sirvientes, armas y compañeros íntimos.”
Jayapatākā Swami: ¡Hari Bol!
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.101
parāvidyāpati caitanyai kṛṣṇa, jaḍavidyā vā aparā-vidyā tatparāṅmukhī
rājā kahe,—śāstra-pramāṇe caitanya hana kṛṣṇa
tabe kene paṇḍita saba tāṅhāte vitṛṣṇa?
Traducción: El rey dijo: “Conforme al testimonio de las Escrituras reveladas, se concluye que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu es el Señor Kṛṣṇa en persona. ¿Por qué razón, entonces, los sabios eruditos son a veces indiferentes hacia Él?”
Jayapatākā Swami: Así que, esta es una interesante pregunta de Mahārāja Pratāparudra.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.102
sevonmukhatātei kṛpā-lābha, kṛpā-prabhāvei bhagavadupalabdhi:—
bhaṭṭa kahe,—tāṅra kṛpā-leśa haya yāṅre
sei se tāṅhāre ’kṛṣṇa’ kari’ la-ite pāre
Traducción: El Bhaṭṭācārya contestó: “La persona que haya recibido al menos una pequeña fracción de misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, puede entender que Él es el Señor Kṛṣṇa. Nadie más puede entenderlo.”
Significado: El movimiento de saṅkīrtana sólo puede propagarlo la persona que haya sido especialmente favorecida por el Señor Kṛṣṇa (kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana). Sin antes obtener la misericordia del Señor, no se puede difundir el santo nombre del Señor. En palabras de Bhaktisiddhānta Sarasvatī, quien puede propagar el nombre del Señor recibe el nombre de labdha-caitanya. Labdha-caitanya es la persona que ha visto despertar realmente su conciencia original, su conciencia de Kṛṣṇa. Los devotos puros conscientes de Kṛṣṇa tienen tanta influencia que pueden despertar a otras personas, y hacer que se vuelvan inmediatamente conscientes de Kṛṣṇa, y se ocupen en el servicio amoroso trascendental de Kṛṣṇa. De ese modo aumentan el número de descendientes devotos puros, y el Señor Caitanya Mahāprabhu Se siente muy complacido de ver aumentar el número de Sus devotos. La palabra sumedhasaḥ significa «de inteligencia aguda». Si tenemos la inteligencia aguda, podemos aumentar el deseo del hombre común por amar a Caitanya Mahāprabhu y, a través de Él, a Rādhā-Kṛṣṇa. Quienes no tienen interés en comprender a Śrī Caitanya Mahāprabhu, y hacen del canto y la danza una profesión para ganar dinero, son simples materialistas, por mucho dominio del arte que tengan, supuestamente. Quien no tiene plena fe en Śrī Caitanya Mahāprabhu, no puede cantar ni danzar adecuadamente en el movimiento de saṅkīrtana. El canto y la danza artificiales pueden deberse a sentimientos, o a una cierta agitación sentimental, pero no son de ninguna ayuda a la hora de avanzar en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa.
Jayapatākā Swami: Entonces, aquí en Bengala había bailarines y cantores profesionales. Uno de ellos era experto en tocar la mṛdaṅga, y cantaba y bailaba, y hacía saṅkīrtana yajña dos horas por grupo, y entonces en ese momento expresaba varios sentimientos, llanto, éxtasis, pero todo el tiempo estaba pensando, cuando mis dos horas se acabarán para poder tener mi cigarrillo. Entonces, se convirtió en un devoto y su corazón cambió. Así que al entrar en contacto con un verdadero devoto tu corazón cambia. Por eso el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa se está extendiendo debido a los seguidores del Señor Caitanya, que están tratando de servirle sinceramente.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.103
kṛpā vyatīta jaḍavidyāya nāstikatā vṛddhi o mohalābha:—
tāṅra kṛpā nahe yāre, paṇḍita nahe kene
dekhile śunileha tāṅre ’īśvara’ nā māne
Traducción: “Una persona que no ha recibido la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, por muy sabia y erudita que sea, y por mucho que vea o escuche, no puede aceptar que el Señor Caitanya es la Suprema Personalidad de Dios.”
Significado: Los mismos principios pueden aplicarse a las personas demoníacas, aunque estén dentro de la sampradāya de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Sin recibir el poder especial del Señor, no es posible predicar Sus glorias por todo el mundo. Una persona puede ensalzarse a sí misma presentándose como un erudito seguidor de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, aunque trate de predicar el santo nombre del Señor por todo el mundo, si no ha sido favorecido por Śrī Caitanya Mahāprabhu, buscará defectos en el devoto puro y no podrá entender al predicador dotado del poder del Señor Caitanya. Si alguien critica al movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa que ahora se está propagando por todo el mundo, o busca defectos en este movimiento, o en el líder del movimiento, debe entenderse que carece de la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Jayapatākā Swami: Así, Śrīla Sārvabhauma Bhaṭṭācārya no podía entender al Señor Caitanya al principio. Luego, por Su misericordia, comenzó a darse cuenta de que el Señor Caitanya es en realidad Kṛṣṇa mismo. Así que Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda difundió el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa por todo el mundo. Por lo tanto, aquellos que están reclamando ser los seguidores del Señor Caitanya, deberían apreciar el gran servicio que Su Divina Gracia está realizando. Pero si no lo hacen, podemos entender que están contaminados por diferentes sentimientos materialistas.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.104
Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.29)—
athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko ’pi ciraṁ vicinvan
Traducción: [El Señor Brahmā dijo:] “Mi Señor, aquel que es favorecido por un ligero vestigio de la misericordia de Tus pies de loto, puede entender la grandeza de Tu personalidad. Pero aquellos que especulan para comprender a la Suprema Personalidad de Dios, no pueden conocerte, aunque continúen estudiando los Vedas durante muchos años”
Significado: Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.29). Se explica en Madhya-līlā (6.84).
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.105
jagannātha-darśanera pūrve prabhuke darśanera kāraṇa-jijñāsā:—
rājā kahe,—sabe jagannātha nā dekhiyā
caitanyera vāsā-gṛhe calilā dhāñā
Traducción: El rey dijo: “En lugar de ir hacia el templo del Señor Jagannātha, todos los devotos corren hacia la residencia de Śrī Caitanya Mahāprabhu.”
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.150
rājā: ¿katham amī jagannāthālayaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā agrataḥ śrī-caitanya-kṛṣṇālayam eva praviśanti?
Rey: ¿Por qué se alejan del templo del Señor Jagannātha y entran en la casa de Śrī Kṛṣṇa Caitanya?
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.106
gauḍīyera gaura-prīti:—
bhaṭṭa kahe,—ei ta’ svābhāvika prema-rīta
mahāprabhu milibāre utkaṇṭhita cita
Traducción: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya contestó: “Eso es amor espontáneo. Todos los devotos están muy deseosos de ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu.”
Jayapatākā Swami: Así, esto muestra cómo los devotos de Bengala tienen un amor espontáneo por Śrī Caitanya Mahāprabhu. Tenían un único objetivo: ver y servir al Señor.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.107
āge tāṅre mili’ sabe tāṅre saṅge lañā
tāṅra saṅge jagannātha dekhibena giyā
Traducción: “En primer lugar, los devotos se reunirán con Śrī Caitanya Mahāprabhu; después irán juntos al templo para ver al Señor Jagannātha.”
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.151
sārvabhaumaḥ: eṣa eva naisargikasya premaṇo mahimā
Sārvabhauma: Esa es la gloria de su amor natural por Él.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.152
rājā (punar anyato’valokya): aye katham ayaṁ vāṇīnātho rāmānandānujaḥ satvaraṁ pracuratarair mahā-prasādānnādibhir upasarati?
Rey: (de nuevo mirando en otra dirección) ¿Por qué el hermano menor de Rāmānanda, Vāṇīnātha, está corriendo con una gran cantidad de comida mahā-prasāda y otras cosas?
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.108
vāṇīnāthera pracura prasāda-bahana-darśane kāraṇa jijñāsā:—
rājā kahe,—bhavānandera putra vāṇīnātha
prasāda lañā saṅge cale pāñca-sāta
Traducción: El rey dijo: “Vāṇīnātha, el hijo de Bhavānanda Rāya, fue con cinco o siete hombres más a conseguir los remanentes del alimento del Señor Jagannātha.”
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.109
mahāprabhura ālaye karila gamana
eta mahā-prasāda cāhi’—kaha ki kāraṇa
Traducción: “De hecho, Vāṇīnātha ha ido ya a la morada del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu con una gran cantidad de mahā-praśāda. Por favor, hazme saber la razón de esto.”
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.110
bhaṭṭera uttara,—prabhura icchāi kāraṇa:—
bhaṭṭa kahe,—bhakta-gaṇa āila jāniñā
prabhura iṅgite prasāda yāya tāṅrā lañā
Traducción: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dijo: “Al entender que ya habían llegado todos los devotos, el Señor Caitanya dio la señal, y ésa es la razón de que Vāṇīnātha y los demás hayan traído tan grandes cantidades de mahā-prasāda.”
Jayapatākā Swami: Entonces, cómo el Señor Caitanya está cuidando de Sus devotos, ya que Él pensó que han estado viajando por una larga distancia necesitaban prasāda. Así que envió a Vāṇīnātha con grandes cantidades de māhā-prasāda para que se lo diera a los devotos que han llegado desde Bengala.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.153
sārvabhaumaḥ: hṛdayajṣo’yaṁ śrī-caitanya-bhagavataḥ| tad-anukta eva mahā-prasādair upacaritum etān upasarpati|
Sarvabhauma: Él conoce el corazón del Señor Caitanya. El Señor Caitanya no se lo pidió, pero para servirles, viene con mahā-prasāda de todos modos.
Jayapatākā Swami: Así, Śrīla Prabhupāda mencionó que hay tres tipos de servidores, un servidor al que se le pide que haga algo, y lo hace, pero lo hace a regañadientes o no de forma tan experta, él es un kaniṣṭha. El madhyama, cumple la orden muy bien, y el uttama incluso cuando no se le pide, sabe lo que el gurú quiere y lo hace. Así que Vāṇīnātha, conocía el corazón de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por lo tanto, llevó el prasāda para los devotos.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.154
rājā: bhaṭṭācārya! muṇḍanaṁ copavāsaś ca sarva-tīrtheṣv ayaṁ vidhiḥ iti vidhi-vacanam ullāṅghyāmī adya mahā-prasādam urīkariṣyanti?
Rey: Bhaṭṭācārya, las escrituras dicen: "Cuando se visita cualquier lugar de peregrinación hay que afeitarse la cabeza y ayunar durante un día". Hoy estas personas aceptarán el mahā-prasāda y así transgredirán las palabras de las escrituras.
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.111
upavāsa o kṣaurakarmma-vidhi binā prasāda-grahaṇera kāraṇa jijñāsā:—
rājā kahe,—upavāsa, kṣaura—tīrthera vidhāna
tāhā nā kariyā kene khāiba anna-pāna
Traducción: El rey preguntó al Bhaṭṭācārya: “¿Por qué no han seguido los devotos y las regulaciones propias de la visita a un lugar de peregrinaje, como ayunar, afeitarse, etc.? ¿Por qué han comido prasāda primero?”
Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.112
bhaṭṭera rāgamārgīya ācaraṇa-kathana:—
bhaṭṭa kahe,—tumi yei kaha, sei vidhi-dharma
ei rāga-mārge āche sūkṣma-dharma-marma
Traducción: El Bhaṭṭācārya dijo al rey: “Lo que tú dices es correcto según los principios regulativos que rigen las visitas a lugares sagrados, pero hay otra senda, la senda del amor espontáneo. Según esos principios, en la puesta en práctica de los principios religiosos hay muchas complejidades muy sutiles.”
Significado: Según los principios regulativos védicos, para visitar un lugar sagrado de peregrinaje hay que practicar abstinencia sexual. Por lo general, la gente es muy adicta a la complacencia de los sentidos, y por la noche, si no tienen vida sexual, no pueden dormir. Por esa razón, los principios regulativos ordenan al hombre común que observe completa abstinencia sexual antes de ir a un lugar sagrado de peregrinaje. Cuando llega al lugar sagrado, debe observar ayuno durante el día, y después de afeitarse la cabeza, debe bañarse en un río o playa próxima a ese lugar sagrado. Esos métodos se siguen para neutralizar los efectos de las actividades pecaminosas. Visitar un lugar sagrado de peregrinaje significa neutralizar las reacciones de la vida pecaminosa. Quienes van a los lugares sagrados de peregrinaje sueltan la carga de las reacciones de sus vidas de pecado; como consecuencia, los lugares sagrados están sobrecargados con las actividades pecaminosas que dejan allí los visitantes.
La persona santa o devoto puro que visita uno de esos lugares sagrados, absorbe los efectos pecaminosos dejados por los hombres comunes y purifica de nuevo el lugar sagrado. Tirthī-kurvanti tīrthāni (Bhāg. 1.13.10). Así pues, tanto el hombre corriente como las personas santas y excelsas visitan los lugares sagrados, pero sus visitas no son iguales. El hombre común deja sus pecados en el lugar sagrado, y la persona santa, el devoto, limpia esos pecados con su sola presencia. Los devotos del Señor Caitanya Mahāprabhu no eran hombres comunes, y no estaban sujetos a las reglas y regulaciones que rigen la visita a los lugares sagrados. Al contrario, ellos manifestaban su amor espontáneo por Śrī Caitanya Mahāprabhu. Apenas llegaron al lugar sagrado, fueron a ver al Señor Caitanya, y, conforme a Su orden, tomaron mahā-prasāda sin seguir las regulaciones que se siguen en los lugares sagrados.
Jayapataka Swami: Entonces, si los devotos visitan Jagannātha Purī y cantan los santos nombres, liberarán a Jagannātha Purī de muchos pecados acumulados, así que el que ellos vayan es una situación diferente, hay otro quienes van a la sagrada peregrinación para descargar su mal karma.
Así termina el capítulo titulado, Gopīnātha Ācārya describe a los devotos de Bengala a Pratāparudra (tercera parte)
Transcrita por los Archivos JPS
Verificado por los Archivos JPS
Revisado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por Achintya Nitai das
Revisado por Indira Jahnava dd
Lecture Suggetions
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha