Text Size

20210326 Los tratos del Señor Caitanya con los devotos de Bengala (Parte 2)

26 Mar 2021|Duration: 00:27:25|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

20210326 Los tratos del Señor Caitanya con los devotos de Bengala (Parte 2)

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 26 de marzo del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim

yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam

paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, El capítulo de hoy se titula:

 

Los tratos del Señor Caitanya con los devotos de Bengala (Parte 2)

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.84

 

Traducción: Después de eso, los devotos encabezados por Advaita vieron a Jagannātha, dotado de ojos de loto.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.85

 

Traducción: Al ver a Jagannātha con Su poderoso pecho, Sus enormes brazos y Sus ojos de flor de loto, se llenaron de alegría.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.86

 

Traducción: Entonces llegó Gauracandra, brillando como un millón de lunas, rebosante de felicidad, con lágrimas en los ojos.

 

 

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.87 

Traducción: El hizo temblar la tierra con Sus pasos. Caminaba como un elefante intoxicado. Tenía el entusiasmo de un león loco. Sus brazos relucientes se extendieron hasta las rodillas.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.88

 

Traducción: Era una montaña de oro en movimiento, una mina de néctar, que brotaba de cascadas de lágrimas.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.89

 

Traducción: Era como un millón de lunas que se elevaban simultáneamente, emitiendo constantemente largas corrientes de néctar.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.90

 

Traducción: Brillaba con una kaupīna roja y un paño exterior. Sus muslos refulgentes conquistaron dos troncos de plátano.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.91

 

Traducción: Con rayos de luz dulce que emanaban de las hermosas uñas de Sus pies, El océano de rasa iluminó la afortunada tierra.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.92

 

Traducción: Todas las direcciones estaban bañadas por la intensa luz de Su rostro lunar. Su cuello con forma de una caracola era la personificación de un océano de felicidad.

 

Jayapatāka Swami: Su cuello se describe como un cuello parecido a una caracola, cuando el cuello tiene tres líneas como una caracola, entonces se considera un signo muy auspicioso.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.93 

Traducción: Tenía el cuello de un león y un pecho ancho y seductor. Tenía una cintura delgada atada con una tela en la cintura.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.94

 

Traducción: Al recitar la oración de Brahmā que comenzaba con naumīḍya te ‘bhra-vapuse, Mahāprabhu ofreció Sus respetos a Advaita.

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.95

 

Traducción: Regocijado, Advaita con los pelos de punta, le ofreció sus respetos. Se elogiaron y ofrecieron respetos continuamente.

 

 

Caitanya Carita Mahā Kāvya 14.96

 

Traducción: Continuamente derramaban lágrimas que formaban guirnaldas de perlas. Pasaron un largo tiempo felices ofreciendo respetos y elogios.

 

Jayapatāka Swami: Vemos que Advaita ofreció Sus respetos al Señor Caitanya, porque sabía que el Señor Caitanya es Su origen. El Señor Caitanya con la vestimenta de un devoto estaba ofreciendo Sus respetos a Advaita, que era un hermano espiritual de Su guru. Así que es como si dos océanos de rasa estuvieran extendiendo Sus sentimientos amorosos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.134

prabhura advaita-stuti: -

 advaitere kahena prabhu madhura vacane

āji āmi pūrṇa ha-ilāṅa tomāra āgamane

 

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu se dirigió a Advaita Ācārya Prabhu y dijo con dulzura: “Mi querido señor, hoy me he vuelto perfecto gracias a Su llegada”.

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.180

  

Śrī Kṛṣṇa Caitanya: Hoy ha habido un gran festival para Mí, y mañana y pasado será el festival Guṇḍicā del Señor Jagannātha, la luna de Nīlācala. Aunque estos dos son iguales debido a que generan felicidad en el corazón, es el festival de hoy, al ver a Advaita Ācārya lo que llena Mi corazón de dicha.

 

(Él decora a Advaita y a cada uno de los demás devotos con guirnaldas de flores y prasāda de pasta de sándalo del Señor Jagannātha, y Él también, con Su propia mano, les da alimentos prasāda).

 

Jayapatāka Swami: Entonces, vemos cómo el Señor Caitanya está cuidando personalmente a Sus devotos. Naturalmente, los devotos recibieron el prasāda del Señor con gran gratitud y el deseo de servir al Señor Caitanya aumentó cada vez más.

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.181

 

Sārvabhauma: No debería acercarme, porque, al verme, sucederá un tipo diferente de rasa. Casi han pasado dos días desde que Mahārāja Pratāparudra me nombró para organizar el festival Ratha-yātrā. Por lo tanto, ahora iré allí. Ācārya, por favor quédate aquí.

  

(Sale).

 

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.182

Gopīnātha Ācārya: (acercándose) ¡Gloria! ¡Gloria al Señor Mahāprabhu!

 

Jayapatāka Swami: ¡Gloria! ¡Hari Bol!

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.183

 

Śrī Caitanya: ¿Es este Gopīnātha Ācārya? Ven. Ofrece reverencias a Advaita.

  

(Gopīnātha hace eso).

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.184

 

Advaita: (abrazándolo). Te conozco. Eres el yerno de Viśārada.

 

 

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.185

 

Śrī Kṛṣṇa Caitanya: Es por naturaleza el más respetable. Ācārya, tú, junto con Vāṇīnātha, haz los arreglos necesarios para acomodar a todos los devotos.

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.186

 

Gopīnātha Ācārya: Como ordene el Señor.

  

(Sale).

 

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.135-136

advaitakarttṛka īśvarera bhakta-vātsalya-svabhāva varṇana: -

 advaita kahe, —īśvarera ei svabhāva haya

yadyapi āpane pūrṇa, sarvaiśvarya-maya

 tathāpi bhakta-saṅge haya sukhollāsa

bhakta-saṅge kare nitya vividha vilāsa

 

Traducción: Advaita Ācārya Prabhu respondió: “Ésta es una característica natural de la Suprema Personalidad de Dios. Aunque Él es personalmente completo y pleno en todas las opulencias, siente un placer trascendental en la asociación de Sus devotos, con quienes tiene una variedad de pasatiempos eternos”.

 

Jayapatāka Swami: Así es como el Señor Caitanya, aunque completo en Sí mismo, disfruta intercambiando con Sus diferentes devotos y de esta manera, Él es bhakta-vatsala, quien cuida de los devotos. De esta manera, experimentamos los intercambios amorosos entre el Señor Caitanya y Sus devotos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.137

prabhura bālya-saṅgī mukunda apekṣā vāsudeva datte adhikatara prīti: -

 vāsudeva dekhi ’prabhu ānandita hañā

tāṅre kichu kahe tāṅra aṅge hasta diyā

 

Traducción: Tan pronto como Śrī Caitanya Mahāprabhu vio a Vāsudeva Datta, el hermano mayor de Mukunda Datta, inmediatamente se puso muy feliz y, colocando Su mano sobre su cuerpo, comenzó a hablar.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.138

yadyapi mukunda - āmā-saṅge śiśu haite

tāṅhā haite adhika sukha tomāre dekhite

 

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: “Aunque Mukunda es Mi amigo desde la infancia, me agrada más verte que verlo a él”.

 

Significado: Vāsudeva Datta era el hermano mayor de Mukunda Datta, amigo de la infancia de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Naturalmente, es un gran placer ver a un amigo, pero Śrī Caitanya Mahāprabhu le informó a Vāsudeva Datta que, aunque era un placer para él ver a su amigo, el placer aumentaba al ver al hermano mayor.

 

Jayapatāka Swami: La relación amorosa entre el Señor Caitanya y los diferentes vaiṣṇavas es indescriptible. Tiene una relación única con cada devoto, así que, aunque tenía una relación amistosa con Mukunda Datta. Dijo que al ver a Vāsudeva Datta, siente más felicidad.

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.187

 

Śrī Kṛṣṇa Caitanya: Vāsudeva, aunque Mukunda era Mi amigo antes de conocerte y aunque te veo ahora, pareces ser querido por Mí desde mucho antes.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.139

amānī o mānada vāsudeva-dattera kaniṣṭha mukundake prabhupriya-jñāne nijāpekṣā śreṣṭha-buddhi: -

 vāsu kahe, —mukunda ādau pāila tomāra saṅga

tomāra caraṇa pāila sei punar-janma

 

Traducción: Vāsudeva respondió: “Mukunda consiguió Su asociación al principio. Como tal, se ha refugiado a Sus pies de loto. Ese es su renacimiento trascendental”.

 

 

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.140

 choṭa hañā mukunda ebe haila āmāra jyeṣṭha

tomāra kṛpā-pātra tāte sarva-guṇe śreṣṭha

 

Traducción: Por tanto, Vāsudeva Datta admitió su inferioridad con respecto a Mukunda, su hermano menor. “Aunque Mukunda es mi hermano menor”, ​​dijo, “recibió primero Tu aprobación. En consecuencia, se volvió trascendentalmente superior a mí. Además de eso, favoreciste mucho a Mukunda. Así, él es superior en todas las buenas cualidades ".

 

Jayapatāka Swami: El devoto es naturalmente humilde, le gusta ponerse en una posición inferior. Vāsudeva Datta alaba la buena suerte de su hermano menor. Recuerdo cómo una dama, tomó la iniciación después de su hijo, Śrīla Prabhupāda le dijo: “Tu hijo ahora es tu hermano espiritual mayor, porque tomó la iniciación antes que tú”. Entonces, en la relación trascendental hay un cálculo diferente.

 

 

 

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.188

 

Vāsudeva: (humildemente) Señor, quién soy yo, un desgraciado, pero Mukunda ha recibido Su misericordia mucho antes que yo. Aunque es más joven de nacimiento, es mayor que yo en cuanto a recibir Su misericordia.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.141

vāsudevake svarūpera nikaṭa haite ‘brahma-saṁhitā’ ‘karṇāmṛta’ nakala karibāra ādeśa: -

 punaḥ prabhu kahe - āmi tomāra nimitte

dui pustaka āniyāchi ’dakṣiṇa’ ha-ite

 

Traducción: El Señor dijo: Solo por tu bien, he traído dos libros del sur de la India.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.142

svarūpera ṭhāṅi āche, laha tā likhiyā

vāsudeva ānandita pustaka pāñā

 

Traducción: Los libros se guardan con Svarūpa Dāmodara y puedes conseguir que los copien.

Al escuchar esto, Vāsudeva se alegró mucho.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, son los dos libros raros, Brahma-saṁhitā y Śrī Kṛṣṇa-karṇāmṛta, que el Señor Caitanya copió y trajo del sur de la India. Ahora le está diciendo a Vāsudeva Datta que los copie y los tenga para los devotos bengalíes.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.143

vāsudevādi sakala gauḍīyerai nakala-rakṣaṇaphale ai granthadvayera sarvatra pracāra: -

 pratyeka vaiṣṇava sabe likhiyā la-ila

krame krame dui grantha sarvatra vyāpila

 

Traducción: De hecho, todos y cada uno de los vaiṣṇavas copiaron los dos libros. Poco a poco, los dos libros [Brahma-saṁhitā y Śrī Kṛṣṇa-karṇāmṛta] se difundieron por toda la India.

 

Jayapatāka Swami: ¡Hari Bol!

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.144

śrīvāsādira praśaṁsā: -

 śrīvāsādye kahe prabhu kari ’mahā-prīta

tomāra cāri-bhāira āmi ha-inu vikrīta

 

Traducción: El Señor se dirigió a Śrīvāsa y a sus hermanos con gran amor y afecto, diciendo: Estoy muy agradecido de que ustedes cuatro hermanos me hayan comprado.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, el Señor se describe como ajita o invencible. Pero aquí les dice a Śrīvāsa y a sus hermanos que por su pura devoción y amor lo han comprado con su amor. Entonces, el Señor es invencible, pero también se deja conquistar por el amor de Sus devotos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.145

śrīvāsera dainya: -

 śrīvāsa kahena, —kene kaha viparīta

kṛpā-mūlye cāri bhāi ha-i tomāra krīta

 

Traducción: Śrīvāsa respondió al Señor: ¿Por qué hablas de forma contradictoria? Más bien, los cuatro hermanos hemos sido comprados por Tu misericordia.

 

Jayapatāka Swami: Śrīvāsa explica que, en lugar de comprar al Señor, el Señor, dándoles misericordia, los ha comprado.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.146

prabhura dāmodarera prati gaurabaprīti, śaṅkarera prati śuddhaprema: -

 śaṅkare dekhiyā prabhu kahe dāmodare

sagaurava-prīti āmāra tomāra upare

 

Traducción: Después de ver a Śaṅkara, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu le dijo a Dāmodara: Mi afecto por ti está en la plataforma del asombro y la reverencia.

 

Significado: Aquí el Señor se dirige a Dāmodara Paṇḍita, que es diferente de Svarūpa Dāmodara. Dāmodara Paṇḍita es el hermano mayor de Śaṅkara. Por lo tanto, el Señor le informó a Dāmodara que Su afecto por él estaba en la plataforma del asombro y la reverencia. Sin embargo, el afecto del Señor hacia su hermano menor, Śaṅkara, estaba en la plataforma del amor puro.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, esta es una declaración muy sorprendente. El Señor Caitanya le está diciendo a Dāmodara Paṇḍita que le teme con gran reverencia. En ocasiones, Dāmodara criticaba al Señor de una manera preocupada, pero la mayoría de la gente no se atrevía a criticar al Señor. Por otro lado, con el hermano menor de Dāmodara, Śaṅkara, tuvo una relación con intercambios amorosos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.147

śuddha kevala-prema śaṅkara-upare

ataeva tomāra saṅge rākhaha śaṅkare

 

Traducción: Por lo tanto, mantén a tu hermano menor Śaṅkara contigo, porque está conectado conmigo por un amor puro.

 

Jayapatāka Swami: El Señor Caitanya está diciendo que su hermano menor Śaṅkara está conectado con Él por amor puro, mientras que Dāmodara Paṇḍita está conectado con asombro y reverencia, que es inferior al amor puro.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.148

amānī o mānada dāmodara-paṇḍitera kaniṣṭha śaṅkarake prabhupriya-jñāne nijāpekṣā śreṣṭha-buddhi: -

 dāmodara kahe, —śaṅkara choṭa āmā haite

ebe āmāra baḍa bhāi tomāra kṛpāte

 

Traducción: Dāmodara Paṇḍita respondió: Śaṅkara es mi hermano menor, pero a partir de hoy se convierte en mi hermano mayor debido a Tu especial misericordia para con él.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, existe la relación material de hermanos menores y mayores, pero por la misericordia del Señor, uno es considerado superior. De modo que Dāmodara Paṇḍita aceptó a su hermano menor Śaṅkara Paṇḍita como su mayor porque recibió la misericordia especial del Señor.

 

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.193

 

Śrī Caitanya: Svarūpa, aunque este Śaṅkara es el hermano menor de Dāmodara, todavía para Mí...

  

(Mirando a Dāmodara, se detiene a mitad de la frase).

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.194

 

Dāmodara: Señor, esta es mi gran fortuna. Completa tu frase aquí.

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.195

 

Śrī Caitanya: ¡Svarūpa! El amor de Dāmodara se mezcla con sentimientos de asombro y reverencia, pero el amor de Śaṅkara no se mezcla con nada, sino que es puro. Es devoción amorosa. Por lo tanto, que se quede en tu compañía. Govinda, también deberías ayudarlo.

 

 

Caitanya Candrodaya Nāṭaka 8.196 

Ambos: Como el Señor ordene.

 

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor abraza a Śaṅkara Paṇḍita y Dāmodara Paṇḍita.

 

Jayapatākā Swami: Por eso, nos gustaría que todos los devotos se fijaran en el amor puro del Señor Caitanya. Podemos ver que Él corresponde con el amor puro de Sus devotos. Y dado que Dāmodara Paṇḍita sentía temor y reverencia por el Señor Caitanya, Śaṅkara Paṇḍita tenía amor puro, por lo que el Señor Caitanya lo consideraba más, por lo tanto, le dio una misericordia especial a Śaṅkara Paṇḍita y lo hizo quedarse con Govinda y Svarūpa Dāmodara.

 

Transcrito por Jayarāseśvarī devī dāsī -

Verificado por el equipo de archivos de JPS

Traducido por Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī

Verificado por Ojasvini Radhika dd

Revisado por Indira Jahnava dd

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by Indira Jahnava dd

Lecture Suggetions