Text Size

20210328 El Señor Caitanya promete encontrarse con Haridāsa Ṭhākura todos los días y enviarle Prasāda

28 Mar 2021|Duration: 00:31:22|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

20210328 El Señor Caitanya promete encontrarse con Haridāsa Ṭhākura todos los días y enviarle Prasāda

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 28 de marzo del 2021,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

 

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim

yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam

paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

 

El capítulo de hoy se titula:

El Señor Caitanya promete encontrarse con Haridāsa Ṭhākura todos los días y enviarle Prasāda

 

Jayapatāka Swami: Entonces, ayer estábamos leyendo cómo el Señor Caitanya se encontraba con todos los devotos de Bengala, y recordó los nombres de todos los devotos, incluso los devotos que nunca había conocido antes conocían sus nombres y les hablaba como si fueran sus viejos amigos.  Eso significa que el Señor, Él los conoce a todos, y lo que están haciendo. Puede que yo sepa o no tú nombre, pero el Señor lo sabe todo sobre ti. Pero Murāri Gupta, no quería ver al Señor Caitanya, estaba ofreciendo reverencias postradas en el Narendra Sarovara y estaba llorando y el Señor Caitanya envió a alguien para que lo trajera. ¿Y recordaron todos que él era el médico de Navadvīpa y cuando el Señor Caitanya le hizo leer los mil nombres del Señor Viṣṇu y, a veces, cabalgaba a lomos de Murāri Gupta? Murāri Gupta era un devoto tan grande y el Señor Caitanya le dijo que adorara a Kṛṣṇa. Pero a la mañana siguiente dijo que toda la noche, lo intentó, pero siempre venía la imagen del Señor Rāma. Entonces, quiso suicidarse porque no estaba cumpliendo las órdenes del Señor Caitanya. Así pues, el Señor Caitanya reveló que, en realidad, él era Hanumān en su vida anterior con el Señor Rāma, un gran devoto. Pero él está llorando y le está diciendo al Señor Caitanya, estoy caído, soy un pecador, por favor no me toques, quiero decir que se inclinó y tocó los pies de loto del Señor Kṛṣṇa. Él estaba llorando. El Señor Caitanya dijo: “Me estás rompiendo el corazón, tu mansedumbre y humildad es demasiada”. Lo levantó y lo abrazó. De esta manera, Haridāsa Ṭhākura, miró a su alrededor y no vio a Haridāsa, dónde estaba Haridāsa y él estaba afuera haciendo reverencias y llorando. El Señor Caitanya dijo: “¿Por qué estás aquí?”, “Soy de baja cuna, soy una persona caída muy pecadora, no quiero el servicio del Señor Jagannātha, si me tocan, se contaminan, así que solo necesito un lugar un poco cerca del templo donde pueda estar en soledad. Entonces, el Señor Caitanya dijo que vendría a verlo todos los días y le enviaría jagannātha-prasāda. Entonces, podemos ver cómo estos devotos eran tan exaltados, pero eran tan humildes. A veces pensamos muy bien en nosotros mismos. Estos asociados del Señor Caitanya son tan humildes que lloran y dicen que están caídos, pero en realidad son muy avanzados. Pensaba "estoy realmente enamorado". Así que hoy estamos leyendo el pasatiempo del Señor Caitanya, donde el Señor Caitanya promete encontrarse con Haridāsa Ṭhākura todos los días y enviarle prasāda.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.185

ṭhākura haridāsera nikaṭa prabhura āgamana: -

 mahāprabhu āilā tabe haridāsa-milane

haridāsa kare preme nāma-saṅkīrtane

 

Traducción: Después de esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a encontrarse con Haridāsa Ṭhākura y lo vio ocupado en cantar el mahā-mantra con amor extático. Haridāsa cantó: "Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare".

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.186

haridāsera praṇāma, prabhura āliṅgana: -

 prabhu dekhi ’paḍe āge daṇḍavat hañā

prabhu āliṅgana kaila tāṅre uṭhāñ

 

Traducción: Tan pronto como Haridāsa Ṭhākura vio a Śrī Caitanya Mahāprabhu, inmediatamente cayó como un palo para ofrecerle reverencias, y el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu lo levantó y lo abrazó.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, vemos a Haridāsa Ṭhākura, cómo estaba actuando, cómo se estaba comportando. Cuando vio al Señor Caitanya, se dice que ofreció sus daṇḍavats, cayó como un palo para ofrecerle reverencias al Señor Caitanya. El Señor Caitanya lo levantó y lo abrazó.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.187

parasparera guṇasmaraṇe bhakta o bhagavān, ubhayera prema-vihvalatā

 

dui-jane premāveśe karena krandane

prabhu-guṇe bhṛtya vikala, prabhu bhṛtya-guṇe

 

Traducción: Entonces, tanto el Señor como Su sirviente empezaron a llorar de amor extático. De hecho, el Señor fue transformado por las cualidades de Su siervo, y el siervo fue transformado por las cualidades de su amo.

 

Significado: Los filósofos māyāvādīs dicen que la entidad viviente y el Señor Supremo no son diferentes y, por lo tanto, equiparan la transformación de la entidad viviente con la transformación del Señor. En otras palabras, los māyāvādīs dicen que, si la entidad viviente está complacida, el Señor también está complacido, y si la entidad viviente está disgustada, el Señor también está disgustado. Al hacer malabarismos con las palabras de esta manera, los māyāvādīs intentan demostrar que no hay diferencia entre la entidad viviente y el Señor. Sin embargo, esto no es un hecho.

 

En este verso, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī explica:

 

prabhu-guṇe bhṛtya vikala, prabhu bhṛtya-guṇe.

 

El Señor y la entidad viviente no son iguales, porque el Señor siempre es el amo y la entidad viviente es siempre el sirviente. La transformación tiene lugar debido a cualidades trascendentales, y por eso se dice que el sirviente del Señor es el corazón del Señor, y el Señor es el corazón del sirviente. El Señor Kṛṣṇa también explica esto en el Bhagavad-gītā (4.11):

 

ye yathā māṁ prapadyante

tāṁs tathaiv un bhajāmy aham

mama vartmānuvartante

manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ

 

Como todos se entregan a Mí, los recompensaré en consecuencia. Todos siguen Mi camino en todos los aspectos, ¡oh, hijo de Pṛthā!”.

 

El Señor siempre está ansioso por felicitar al sirviente debido a las cualidades trascendentales del sirviente. El sirviente le rinde servicio agradable al Señor, y el Señor también le corresponde muy agradablemente, prestando aún más servicio al siervo.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, el Señor corresponde con el amor de Su sirviente, y cuando Él corresponde, el sirviente siente más amor. Esto es, un intercambio trascendental y no es lo que dicen los māyāvādīs. Haridāsa Ṭhākura, estaba conmovido por las cualidades del Señor Caitanya y el Señor Caitanya estaba conmovido por las cualidades de Su sirviente, pero el Señor Caitanya es siempre el maestro y Haridāsa Ṭhākura es siempre Su sirviente.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.188

ṭhākura haridāsera āpanāke aspṛśya-jñāna: -

 haridāsa kahe, —prabhu, nā chuṅio más

muñi - nīca, aspṛśya, parama pāmare

 

Traducción: Haridāsa Ṭhākura dijo: Mi querido Señor, por favor, no me toques, porque soy el más caído e intocable y el más bajo entre los hombres.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, vemos que el sol puede evaporar el agua sucia y purificar el lugar. Pero el sol no está contaminado. De manera similar, el Señor Caitanya, si toca a alguien, no está contaminado, sino que esa persona queda purificada, por lo que esta declaración de Haridāsa Ṭhākura de que soy intocable, en primer lugar, se debe a Su extrema humildad y, en segundo lugar, no se aplica al Señor, ya que nunca se contamina.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.189

sākṣāt brahmaṇyadeva prabhukarttṛka haridāsera ācāryatva kīrtana: -

prabhu kahe, —tomā sparśi pavitra ha-ite

tomāra pavitra dharma nāhika āmāte

 

Traducción: El Señor dijo: Deseo tocarte solo para purificarte, porque tus actividades purificadas no existen en Mí.

 

Significado: Este es un ejemplo de reciprocidad de sentimientos entre amo y sirviente. El sirviente piensa que es sumamente impuro y que el maestro no debería tocarlo, y el maestro piensa que debido a que se ha vuelto impuro al asociarse con tantas entidades vivientes impuras, debería tocar a un devoto puro como Haridāsa Ṭhākura solo para purificarse. En realidad, tanto el sirviente como el amo ya están purificados porque ninguno de ellos está en contacto con las impurezas de la existencia material. Ya son iguales en calidad porque ambos son los más puros. Sin embargo, hay una diferencia en la cantidad, porque el amo es ilimitado y el sirviente es limitado. En consecuencia, el sirviente siempre permanece subordinado al amo, y esta relación es eterna y sin perturbaciones. Tan pronto como el sirviente siente deseos de convertirse en amo, cae en māyā. Así, es por el mal uso del libre albedrío que uno cae bajo la influencia de māyā.

 

Los filósofos māyāvādīs tratan de explicar la igualdad entre amo y sirviente en términos de cantidad, pero no logran explicar por qué, si el amo y el sirviente son iguales, el sirviente es víctima de māyā. Intentan explicar que cuando el sirviente, la entidad viviente, está fuera de las garras de māyā, inmediatamente se convierte de nuevo en el llamado maestro. Tal explicación nunca es satisfactoria. Al ser ilimitado, el maestro no puede convertirse en víctima de māyā, porque en tal caso Su ilimitación quedaría paralizada o limitada. Por tanto, la explicación de māyāvāda no es correcta. El hecho es que el amo es siempre amo e ilimitado, y el sirviente, al ser limitado, a veces se ve limitado por la influencia de māyā. Māyā es también la energía del maestro y también es ilimitada; por lo tanto, el sirviente limitado o la entidad viviente limitada se ve obligado a permanecer bajo el amo o la potencia del amo, māyā. Al liberarse de la influencia de māyā, uno puede volver a ser un sirviente puro e igual cualitativamente al Señor. La relación entre amo y sirviente continúa debido a que son ilimitados y limitados respectivamente.

 

Jayapatāka Swami: Así que, somos limitados, podemos estar cubiertos por nubes y no podemos ver el sol. No es que la nube cubra el sol. Al igual que cuando volamos en el avión por encima de las nubes, podemos ver que el sol sigue brillando. Entonces, los māyāvādīs piensan que la nube puede cubrir el sol, pero eso no es correcto, nos cubre porque somos limitados, pero māyā nunca puede cubrir al Señor Supremo.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.190

kṣaṇe kṣaṇe kara tumi sarva-tīrthe snāna

kṣaṇe kṣaṇe kara tumi yajña-tapo-dāna

 

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu exaltó a Haridāsa Ṭhākura, diciendo: En todo momento te bañas en todos los lugares sagrados de peregrinaje y en todo momento realizas grandes sacrificios, austeridad y caridad.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.191

nirantara kara cāri veda adhyayana
dvija-nyāsī haite tumi parama-pāvana
 

 

Traducción: "Estás estudiando constantemente los cuatro Vedas, y eres mucho mejor que cualquier brāhmaṇa o sannyāsī”.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.192

El Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7)

 

aho bata śva-paco ’to garīyān

yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam

tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā

brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te

 

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu luego recitó el siguiente verso:  Mi querido Señor, aquel que siempre guarda Tu santo nombre en su lengua se vuelve más grande que un brāhmaṇa iniciado. Aunque puede haber nacido en una familia de comedores de perros y, por lo tanto, según los cálculos materiales puede ser el más bajo entre los hombres, sigue siendo glorioso. Este es el maravilloso efecto de cantar el santo nombre del Señor. Por lo tanto, se concluye que quien canta el santo nombre del Señor debe entenderse que ha realizado todo tipo de austeridades y grandes sacrificios mencionados en los Vedas. Ya se ha bañado en todos los lugares santos de peregrinaje. Ha estudiado todos los Vedas y en realidad es un āryano.

 

Significado: La palabra āryan significa avanzado. A menos que uno sea espiritualmente avanzado, no se le puede llamar āryano, y esta es la diferencia entre āryan y no āryan. Los no arios son aquellos que no están espiritualmente avanzados. Siguiendo la cultura védica, realizando grandes sacrificios y volviéndose un seguidor estricto de las instrucciones védicas, uno puede convertirse en brāhmaṇa, sannyāsī o āryan. No es posible convertirse en brāhmaṇa, sannyāsī o āryan sin estar debidamente calificado. El bhāgavata-dharma nunca permite que uno se convierta en un brāhmaṇa, sannyāsī o āryan baratos. Las cualidades o calificaciones aquí descritas se citan del Śrīmad-Bhāgavatam (3.33.7) y fueron dichas por Devahūti, la madre de Kapiladeva, cuando comprendió la influencia del servicio devocional (bhakti-yoga). De esta manera, Devahūti alabó al devoto, destacando su grandeza en todos los aspectos.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, este canto de los santos nombres en realidad purifica al cantor y al cantor se le conoce como āryano. Así, la casta, el credo, color, género, cualquier cosa no es aplicable a quien canta el santo nombre y la persona puede purificarse en todos los aspectos. Devhautī entendió esto y estaba alabando a los devotos.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.193

Siddhabakule ṭhākura haridāsake sthāna-dāna: -

 

eta bali tāṅre lañā gelā puṣpodyāne

ati nibhṛte tāṅre dilā vāsā-sthāne

 

Traducción: Al decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu llevó a Haridāsa Ṭhākura al jardín de flores y allí, en un lugar muy apartado, le mostró su residencia.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.194

prabhura svayaṁi bhaktasaha milanāṅgīkāra: -

 ei-sthāne rahi ’kara nāma saṅkīrtana

prati-dina āsi ’āmi kariba milana

 

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu le pidió a Haridāsa Ṭhākura: Quédate aquí y canta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Vendré aquí personalmente para encontrarme con usted todos los días.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.195

mandirera sudarśana-cakrake praṇāmārtha ājñā-dāna: -

 

mandirera cakra dekhi ’kariha praṇāma

ei ṭhāñi tomāra āsibe prasādānna

 

Traducción: Quédense aquí en paz, miren el cakra en la parte superior del templo y ofrezcan reverencias. En lo que respecta a tu prasāda, me encargaré de que se envíe aquí.

 

Significado: Dado que nació en una familia musulmana, Śrīla Haridāsa Ṭhākura no pudo entrar en el templo de Jagannātha debido a las restricciones del templo. No obstante, Śrī Caitanya Mahāprabhu lo reconoció como Nāmācārya Haridāsa Ṭhākura. Sin embargo, Haridāsa Ṭhākura se consideraba incapaz de entrar en el templo de Jagannātha. Śrī Caitanya Mahāprabhu podría haber llevado personalmente a Haridāsa Ṭhākura al templo de Jagannātha si así lo hubiera querido, pero al Señor no le gustaba perturbar una costumbre popular. En consecuencia, el Señor le pidió a Su sirviente que simplemente mirara la rueda de Viṣṇu en la parte superior del templo y ofreciera reverencias (namaskāra). Esto significa que, si a uno no se le permite entrar al templo, o si cree que no es apto para entrar al templo, puede mirar la rueda desde fuera del templo, y eso es tan bueno como ver a la Deidad dentro.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu prometió ir todos los días a ver a Śrīla Haridāsa Ṭhākura, y esto indica que Śrīla Haridāsa Ṭhākura tenía una vida espiritual tan avanzada que, aunque se consideraba incapaz de entrar en el templo, el Señor lo visitaba personalmente todos los días. Tampoco era necesario que saliera de su residencia a recoger comida. Śrī Caitanya Mahāprabhu le aseguró a Haridāsa Ṭhākura que los restos de Su comida se enviarían allí.

 

Como dice el Señor en la Bhagavad-gītā (9.22),

 

yoga-kṣemaṁ vahāmy aham:

 

"Organizo todas las necesidades de la vida para Mis devotos".

 

Aquí se hace una referencia para aquellos que están muy ansiosos por imitar el comportamiento de Ṭhākura Haridāsa de una manera antinatural. Uno debe recibir la orden de Śrī Caitanya Mahāprabhu o Su representante antes de adoptar esa forma de vida. El deber de un devoto puro o un sirviente del Señor es llevar a cabo la orden del Señor. Śrī Caitanya Mahāprabhu le pidió a Nityānanda Prabhu que fuera a Bengala a predicar, y pidió a los Gosvāmīs, Rūpa y Sanātana, ir a Vṛndāvana y excavar los lugares de peregrinaje perdidos. En este caso, el Señor le pidió a Haridāsa Ṭhākura que permaneciera allí en Jagannātha Purī y cantara constantemente los santos nombres del Señor. Así, Śrī Caitanya Mahāprabhu dio órdenes diferentes a diferentes personas y, en consecuencia, uno no debe tratar de imitar el comportamiento de Haridāsa Ṭhākura sin que Śrī Caitanya Mahāprabhu o Su representante lo ordenen. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura condena esas imitaciones de esta manera:

 

duṣṭa mana! ¿tumi kisera vaiṣṇava?

pratiṣṭhāra tare, nirjanera ghare,

tava hari-nāma kevala kaitava

 

“Mi querida mente, estás tratando de imitar a Haridāsa Ṭhākura y cantar el mantra Hare Kṛṣṇa en un lugar apartado, pero no vale la pena que te llamen vaiṣṇava porque lo que quieres es popularidad barata y no las calificaciones reales de Haridāsa Ṭhākura. Si intentas imitarlo, caerás, porque tu posición de neófito te hará pensar en mujeres y dinero. Así caerás en las garras de māyā, y tu supuesto canto en un lugar apartado traerá tu caída”.

 

Jayapatāka Swami: Así Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, dio diferentes órdenes e instrucciones diferentes a diferentes discípulos. Cada discípulo debe llevar a cabo las instrucciones del maestro espiritual y haciendo esto pueden lograr todo el éxito en su servicio devocional.

 

Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 11.196

nityānandādira haridāsa-darśane ānanda: -

 nityānanda, jagadānanda, dāmodara, mukunda

haridāse mili ’sabe pāila ānanda

 

Traducción: Cuando Nityānanda Prabhu, Jagadānanda Prabhu, Dāmodara Prabhu y Mukunda Prabhu vieron a Haridāsa Ṭhākura, todos se sintieron muy complacidos.

 

Jayapatāka Swami: Entonces, todos los devotos estaban muy complacidos de ver a Haridāsa Ṭhākura, y aunque Haridāsa Ṭhākura no podía ir a ver a las Deidades, dado que el Señor Caitanya era como un Jagannātha en movimiento, venía todos los días a Haridāsa Ṭhākura. Entonces, Śrīla Prabhupāda estaba indicando que Su posición era muy especial.

 

Nos gustaría desearles a todos un feliz Gaura-pūrṇimā, vimos alrededor de 40 templos diferentes ofreciendo abhiṣeka y fue muy feliz ver a miles de personas presenciar el abhiṣeka.

 

Así, termina el capítulo titulado, El Señor Caitanya promete encontrarse con Haridāsa Ṭhākura todos los días y enviarle Prasāda.

 

Transcrito por Jayarāseśvarī devī dāsī -

Verificado por el equipo de archivos de JPS

Traducido por Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī

Verificado por Ojasvini Radhika dd

Revisado por Indira Jahnava dd

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by Indira Jahnava dd

Lecture Suggetions