20210404 LSKC El Señor Caitanya le dice a Rāmānanda Rāya que traiga al hijo del Rey
Compilación de libros de Śrī Krishṇa Caitanya el 3 de abril de 2021
En Śrīdhāma Māyāpur, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
El capítulo de hoy se titula:
El Señor Caitanya le dice a Rāmānanda Rāya que traiga al hijo del Rey
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.39
purīte āsiyā prabhu-saṅgalārthe rāyera avasara-grahaṇa janya rājānumati-prāpti: -
rāmānanda rāya yabe ’dakṣiṇa’ haite āilā
prabhu-saṅge rahite rājāke nivedilā
Traducción: Después de regresar de su servicio en el sur de la India, Rāmānanda Rāya pidió al rey que le permitiera quedarse con Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.40
rāyake prabhura darśana-lābhārthe rājāra anurodha: -
tabe rājā santoṣe tāṅhāre ājñā dilā
āpani milana lāgi ’sādhite lāgilā
Traducción: Cuando Rāmānanda Rāya pidió al rey que le permitiera quedarse con el Señor, el rey inmediatamente le dio permiso con gran satisfacción. En cuanto al rey mismo, comenzó a solicitar a Rāmānanda Rāya que hiciera un arreglo para la reunión.
Jayapatākā Swami: Entonces, el rey Pratāparudra siempre estuvo ansioso por conocer al Señor Caitanya y está aprovechando esta oportunidad para preguntarle a Rāmānanda Rāya al respecto. En realidad, el Señor Caitanya está mostrando una gran misericordia por el rey al no verlo, de modo que el deseo del Rey de encontrarse con el Señor Caitanya aumentó cada vez más. Deberíamos tener la suerte de que nuestro deseo de ser parte del pasatiempo del Señor Caitanya aumente cada vez más como el rey Pratāparudra.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.41
mahāprabhu mahā-kṛpā karena tomāre
más milibāre avaśya sādhibe tāṅhāre
Traducción: El rey le dijo a Rāmānanda Rāya: «Śrī Caitanya Mahāprabhu es muy, muy misericordioso contigo. Por lo tanto, solicite mi encuentro con Él sin falta”.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.42
rājasaha kaṭaka haite purīte āsiyāi rāyera prabhu-darśana: -
eka-saṅge dui jana kṣetre yabe āilā
rāmānanda rāya tabe prabhure mililā
Traducción: El rey y Rāmānanda Rāya regresaron juntos a Jagannātha-kṣetra [Purī], y Śrī Rāmānanda Rāya vio a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.43
prabhu-samīpe rājāra janya āvedana: -
prabhu-pade prema-bhakti jānāila rājāra
prasaṅga pāñā aiche kahe bāra-bāra
Traducción: En ese momento, Rāmānanda Rāya informó a Śrī Caitanya Mahāprabhu sobre el amor extático del Rey. De hecho, tan pronto como tuvo la oportunidad, informó repetidamente al Señor sobre el Rey.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.44
vyavahāra-catura śrī-rāmānanda: -
rāja-mantrī rāmānanda-vyavahāre nipuṇa
rāja-prīti kahi ’dravāila prabhura mana
Traducción: Śrī Rāmānanda Rāya fue en verdad un ministro diplomático del Rey. Su comportamiento general fue muy experto, y simplemente al describir el amor del Rey por Śrī Caitanya Mahāprabhu, fue suavizando gradualmente la mente del Señor.
Significado: Un diplomático del mundo material sabe cómo tratar con la gente, especialmente en asuntos políticos. Algunos de los grandes devotos del Señor, como Rāmānanda Rāya, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī y Rūpa Gosvāmī, eran funcionarios del gobierno y tenían antecedentes de una vida de cabeza de familia muy opulenta. En consecuencia, sabían cómo tratar con la gente. En muchos casos hemos visto la diplomacia de Rūpa Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī y Rāmānanda Rāya empleada en el servicio del Señor. Cuando el padre y el tío de Raghunātha dāsa Gosvāmī iban a ser arrestados por funcionarios del gobierno, Raghunātha dāsa Gosvāmī los escondió, se reunió personalmente con los funcionarios del gobierno y resolvió el asunto diplomáticamente. Este es solo un ejemplo. De manera similar, Sanātana Gosvāmī, después de renunciar a su ministerio, fue encarcelado y sobornó al asistente de la cárcel para que pudiera dejar las garras del Nawab y vivir con Śrī Caitanya Mahāprabhu. Ahora vemos a Rāmānanda Rāya, un devoto sumamente confidencial del Señor, ablandar diplomáticamente el corazón de Śrī Caitanya Mahāprabhu, a pesar del hecho de que el Señor definitivamente decidió no encontrarse con el Rey. La diplomacia de Rāmānanda Rāya y las súplicas de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya y todos los demás grandes devotos tuvieron éxito. La conclusión es que la diplomacia utilizada para el servicio del Señor es una forma de servicio devocional.
Jayapatākā Swami: Entonces, aquí el uso de diversas diplomacias pudo suavizar gradualmente la mente del Señor Caitanya. Que, sin preguntar a una audiencia, Rāmānanda Rāya estaba describiendo el amor de Pratāparudra por el Señor Caitanya y pudo suavizar la actitud del Señor Caitanya hacia el Rey.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.45
utkaṇṭhita rājāke darśanadāna-janya prabhuke prārthanā: -
utkaṇṭhāte pratāparudra nāre rahibāre
rāmānanda sādhilena prabhure milibāre
Traducción: Mahārāja Pratāparudra, muy angustiado, no pudo soportar no ver al Señor; por lo tanto, Śrī Rāmānanda Rāya, mediante su diplomacia, organizó una reunión con el Señor para el Rey.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.46
rāmānanda prabhu-pāya kaila nivedana
eka-bāra pratāparudre dekhāha caraṇa
Traducción: Śrī Rāmānanda Rāya le pidió con franqueza a Śrī Caitanya Mahāprabhu: Por favor, muestra Tus pies de loto al Rey al menos una vez.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.47
rāyera nikaṭai prabhura sadvicāra-yācña: -
prabhu kahe, —rāmānanda, kaha vicār iyā
rājāke milite yuyāya sannyāsī hañā?
Traducción:
Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: Mi querido Rāmānanda, debes hacer esta petición después de considerar debidamente si es apropiado que un sannyāsī se encuentre con un rey.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.48
rājāra milane bhikṣukera dui loka nāśa
paraloka rahu, loke kare upahāsa
Traducción: Si un mendigo se encuentra con un rey, este mundo y el otro son destruidos para el mendicante. De hecho, ¿qué se puede decir del próximo mundo? En este mundo, la gente bromeará si un sannyāsī se encuentra con un rey.
Jayapatākā Swami: Entonces, las reglas para sannyāsa en la época del Señor Caitanya eran que un sannyāsī no debería encontrarse con una persona materialista. Podemos ver que Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, para difundir el mensaje del Señor Caitanya, se encontró con muchos jefes de gobierno y jefes de estados y mucha gente. Pero el Señor Caitanya vivía en un tiempo, lugar y circunstancia diferente y estaba comprometido a practicar, siguiendo las reglas apropiadas de sannyāsa en ese momento. Además, dado que el papel de un sannyāsī era muy conciso, no quería ir en contra de eso y eso daría lugar a algunas críticas. Recordamos que el Señor Caitanya, como cabeza de familia, fue criticado por los estudiantes de Navadvīpa. Tomó sannyāsa para que la gente lo respetara. De modo que temía que si rompía el principio de sannyāsa al encontrarse con un rey, volvería a ser objeto de críticas. Entonces eso crearía una situación en la que la gente lo estaría ofendiendo y Él quiere evitar eso.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.49
prabhuke rāyera vidhi-niṣedhātīta ‘īśvara’-jñāna: -
rāmānanda kahe, —tumi īśvara svatantra
kāre tomāra bhaya, tumi naha paratantra
Traducción: Rāmānanda Rāya respondió: Mi Señor, Tú eres la personalidad independiente suprema. No tienes nada que temer de nadie porque no dependes de nadie ".
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.50
āpanāke vidhi-vādhya dekhāiyā prabhura chalanā-ceṣṭā: -
prabhu kahe, —āmi manuṣya āśrame sannyāsī
kāya-mano-vākye vyavahāre bhaya vāsi
Traducción:
Cuando Rāmānanda Rāya se dirigió a Śrī Caitanya Mahāprabhu llamándolo Suprema Personalidad de Dios, Caitanya Mahāprabhu objetó:
No soy la Suprema Personalidad de Dios, sino un ser humano corriente. Por lo tanto, debo temer a la opinión pública de tres maneras: con el cuerpo, la mente y las palabras.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya estaba siguiendo el pasatiempo de jugar como un ser humano. Por lo tanto, todas estas consideraciones son muy aplicables para él, y Él quería dar un buen ejemplo a seguir para otros.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.51
vaidha-sannyāsīra pakṣe niṣkalaṅka ācaraṇa-karttavyatā: -
śukla-vastre masi-bindu yaiche nā lukāya
sannyāsīra alpa chidra sarva-loke gāya
Traducción: En cuanto el público en general encuentra un pequeño defecto en el comportamiento de un sannyāsī, lo anuncia como un reguero de pólvora. Una mancha de tinta negra no se puede ocultar en un paño blanco. Siempre es muy destacado.
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba preocupado por Su reputación hace quinientos años y ahora las redes sociales, Internet, si uno tiene un mal carácter, se difundirá o glorificará por todo el mundo en un segundo. Para la regla, el Señor Caitanya estaba haciendo, pero cuánto uno tiene que estar preocupado, o cuánto tiene que estar preocupado.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.52
mahāpāpīra uddhārahetu bhagavad-bhakta rājārao prabhu-darśana saubhāgyalābhe avaśyai adhikāra: -
rāya kahe, —kata pāpīra kariyācha avyāhati
īśvara-sevaka tomāra bhakta gajapati
Traducción: Rāmānanda Rāya respondió: Mi querido Señor, has liberado a tanta gente pecadora. Este rey Pratāparudra, el rey de Orissa, es en realidad un servidor del Señor y Tu devoto.
Jayapatākā Swami: Entonces, Rāmānanda Rāya presenta diplomáticamente la posición real del rey Pratāparudra, que él es el devoto del Señor y que también es un devoto del Señor Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.53
prabhura tathāpi rāja-darśane anicchā: -
prabhu kahe, —pūrṇa yaiche dugdhera kalasa
surā-bindu-pāte keha nā kare paraśa
Traducción:
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo entonces: Puede que haya mucha leche en una olla grande, pero si está contaminada con una gota de licor, es intocable.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.54
jaḍera ‘viṣayī’-saṁjñā - sarvaguṇa-nāśaka: -
yadyapi pratāparudra-sarva-guṇavān
tāṅhāre malina kaila eka ’rājā’-nāma
Traducción: El rey ciertamente posee todas las buenas cualidades, pero simplemente al tomar el nombre de 'rey' lo ha infectado todo.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya está apreciando que el Rey Pratāparudra, puede tener buenas cualidades, pero porque tiene el título de un Rey que lo ha arruinado todo. Está usando los dos ejemplos de una mancha negra en un paño blanco y una gota de alcohol en una jarra de leche. Entonces, aunque el rey tenía todas las buenas cualidades, pero debido a que externamente se presenta como un Rey, él mismo está descalificado para encontrarse con el Señor Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.55 avaśeṣe rāyera āgrahe prabhura rāja-putrasaha milite icchā: -
tathāpi tomāra yadi mahāgraha haya
tabe āni ’milāha tumi tāṅhāra tanaya
Traducción: Pero si todavía tienes muchas ganas de que el rey se reúna conmigo, por favor, primero trae a su hijo a conocerme.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.56
pitā o putre daihika-dhātugata abheda: -
“Ātmā vai jāyate putraḥ” —ei śāstra-vāṇī
putrera milane yena milibe āpani
Traducción: En las Escrituras reveladas se indica que el hijo representa al padre; por lo tanto, el encuentro del hijo conmigo sería tan bueno como el encuentro del Rey conmigo.
Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya Mahāprabhu ha decidido dar misericordia al Rey sin poner en peligro Su reputación.
Significado: En el Śrīmad-Bhāgavatam (10.78.36) se dice:
ātmā vai putra utpanna iti vedānuśāsanam.
Los Vedas ordenan que uno nazca como su propio hijo. El hijo no es diferente del padre, y esto se admite en todas las Escrituras reveladas. En la teología cristiana se cree que Cristo, el hijo de Dios, también es Dios, o, en otras palabras, que son idénticos.
Jayapatākā Swami: Entonces, podemos ver cómo Śrīla Prabhupāda es universal en su comprensión, cómo tiene tanto respeto por las diferentes escrituras.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā 12.57
rājāke rāyera prabhura kṛpā-saṁvāda-jñāpana; rājaputrake prabhu-samīpe ānayana: -
tabe rāya yāi ’saba rājāre kahilā
prabhura ājñāya tāṅra putra lañā āilā
Traducción: Rāmānanda Rāya fue a informar al rey de sus conversaciones con Śrī Caitanya Mahāprabhu y, siguiendo las órdenes del Señor, llevó al hijo del rey a verlo.
Jayapatākā Swami: De esta manera, vemos cómo el rey Pratāparudra, recibió muchas señales de misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, le envió Su ropa usada externamente y ahora se encuentra con Su hijo. Entonces, de muchas maneras él le está dando al Rey Su misericordia, al mismo tiempo, el deseo del Rey de encontrarse con el Señor aumenta día a día. Para que no se frustre por completo, el Señor le está dando poca misericordia.
Así, termina el capítulo titulado, El Señor Caitanya le dice a Rāmānanda Rāya que traiga al hijo del Rey.
Transcrito por Jayarāseśvarī devī dāsī -
Verificado por el equipo de archivos de JPS
Traducido por Līlāmayī-Gaurāṅgi Devī Dāsī
Lecture Suggetions
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.