Text Size

20210716 LSKCInstruyendo a todos a ir a Kuliyā, Vidyā-vācaspati se encuentra con el Señor Caitanya en Kuliyā.

16 Jul 2021|Duration: 00:21:47|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

 

20210716 Instruyendo a todos para que vayan a Kuliyā, Vidyā-vācaspati se encuentra con el Señor Caitanya en Kuliyā

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

 

 

Śrī Kṛṣṇa Caitanya Book Compilation

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por  Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja,  el 16  julio del  2021,

en Śrīdhāma Māyāpur, India

mūka karoti vācāla pagu laghayate girim
yat-k
pā tam aha vande śrī-guru dīna-tāraam
paramānanda
mādhava śrī caitanya iśvaram

hari o tat sat

Introducción: Hoy continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo se titula:

Instruyendo a todos a ir a Kuliyā, Vidyā-vācaspati se encuentra con el Señor Caitanya en Kuliyā.

En la sección: El intento del Señor de ir a Vndāvana

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.374

sakalera nikaa ei gupta savāda pracāra o sakalake kuliyāya gamanārtha upadeśa—
tata-kae āilena sarva-loka yathāsa
bārei āsi' kahilena gopya-kathā

Jayapatākā Swami: El inmediatamente se presentó ante toda la gente y les informó de la noticia confidencial. Siendo que el Señor Caitanya secretamente se había ido a Kuliyā, él le dijo a todas las personas que el Señor Caitanya estaba en Kuliyā, de manera que todavía estaba allí. "Así que debemos ir allí para verle". Por lo tanto, todos partieron inmediatamente, y comprendieron que Él, ya no estaba en la casa de Vidyā-vācaspati.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.375

“tomarā sakala loka tattva nā jāniyā
do
a āmā’ ‘āmi thuiyāchi lukāiyā’

Jayapatākā Swami: “Sin conocer la auténtica verdad, todos ustedes me han acusado de ocultar al Señor Caitanya”. Él estaba doblemente angustiado, angustiado por no ver al Señor Caitanya, y doblemente angustiado al ser acusado por toda la gente, de haber estado escondiendo al Señor Caitanya y privándoles de la misericordia.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.376

ebe śunilāa prabhu kuliyā-nagare
āchena, āsiyā kahilena dvijavare

Jayapatākā Swami: “Ahora me he enterado que el Señor Caitanya está en Kuliyā. Este, el mejor de los brāhmaas, ha venido y me lo ha dicho.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.377

sabe cala, yadi satya haya e vacana
tabe se āmāre sabe baliha brāhma
a”

Jayapatākā Swami: “Vayamos todos. Si esta información es correcta, deberían aceptarme como un brāhmaa". Así, él quiso disipar las dudas y las asperezas que se vertían sobre él.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.378

vācaspatira sahita lokasaghera prabhu darśanārthe kuliyāya yātrā—
sarva-loka ‘hari’ bali’ vācaspati-sage
sei k
ae sabe calilena mahārage

Jayapatākā Swami: Con una gran alegría, todos cantaron el nombre del Señor Hari. Hari Bol! y partieron inmediatamente junto a Vidyā-vācaspati.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.379

“kuliyā-nagare āilena nyāsi-mai”
sei k
ae sarva-dike haila mahādhvani

Jayapatākā Swami: Inmediatamente la noticia se extendió en todas las direcciones: "La joya de la corona de los sannyāsīs se ha ido a la ciudad de Kuliyā.”

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.380

śrīdhāma māyāpura navadvīpa o kuliyāra madhye sabe mātra gagā-vyavadhāna—
sabe gagā-madhye nadīyāya kuliyāya
śuni’ mātra sarva-loka mahānande dhāya

Jayapatākā Swami: Entre la ciudad de Nādia y la de Kuliyā, sólo estaba el Ganges. Al oír la noticia, todo el mundo corrió hacia la ciudad de Kuliyā con un gran éxtasis. Vidyānagara y Kuliyā están en el lado occidental del Ganges, y anteriormente Nādia, la ciudad de Navadvīpa, estaba en el lado oriental. Así que la gente de diferentes direcciones se dirigió hacia Kuliyā para ver al Señor Caitanya.

Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī hākura: Sólo el Ganges separaba a la antigua Navadvīpa de Kuliyā. Para llegar a Kuliyā desde Śrī Māyāpur, hay que cruzar el Ganges una vez, y para llegar a la casa de Vidyā-vācaspati desde Kuliyā, hay que volver a cruzar el Ganges. Porque para ir a Vidyānagara desde Śrī Māyāpur sólo había un camino a través de un denso bosque. En lugar de cruzar el Ganges dos veces, se podía llegar a la casa de Vācaspati por el otro camino que pasaba por la represa de Viśārada.

En el Caitanya-bhāgavata (Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 5.709) se dice: gagāra opāra kabhu yāyena kuliyā- "Nityānanda visitaba a veces Kuliyā al otro lado del Ganges".

Jayapatākā Swami: Detrás de la casa de Śrīla Siddha Jagannātha dāsa Bābājī, hay fluyendo un Ganges antiguo, aparentemente anteriormente cuando uno iba a Vidyānagara, uno tenía que cruzar dos territorios del Ganges en ese trayecto, o ir por otra ruta. Pero ahora el río entre Kuliyā y Vidyānagara no es tan prominente, y uno puede ir directamente. Pero hace quinientos años era visiblemente diferente, pero, de todos modos, Kuliya está definitivamente al otro lado del Ganges en el lado occidental, y Navadvīpa estaba en el lado oriental. Actualmente, la ciudad de Navadvīpa también está en el lado occidental, por donde pasa la línea de tren.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.381

vācaspatira grāma apekā kuliyāya adhikatara lokasagha—
vācaspati-grāmete yateka loka chila
tāra ko
i koi gue sakala bāila

Jayapatākā Swami: El número de personas que venían desde la aldea de Vidyā-vācaspati, se multiplicó millones de veces al llegar a la ciudad de Kuliyā.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.382

kuliyāya mahāprabhura darśanārtha lokasaghera varana kevala anantadevai karite samartha—
kuliyāra ākaraa nā yāya kathana
tāhā var
ibāre śakta sahasra-vadana

Jayapatākā Swami: No es posible para nadie más que el Señor Anantadeva de mil cabezas, el poder describir a las grandes multitudes que se sintieron atraídas a la ciudad de Kuliyā.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.383

utkaṇṭha lokasaghera varana—
laka laka loka vā āilā kothā haite
nā jāni kateka pāra haya kata mate

Jayapatākā Swami: Nadie sabía de dónde venían esos cientos de miles de personas ni tampoco de qué manera habían cruzado el río.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.384

kata vāubaye naukā gagāra bhitare
tathāpi sabei tare, janeka nā mare

Jayapatākā Swami: A pesar de que muchas embarcaciones se hundieron en el Ganges, todos lograron cruzar, y ni siquiera una sola persona se ahogó.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.385

naukāubilei mātra gagā haya sthala
hena caitanyera anugraha icchā-bala

Jayapatākā Swami: Cada vez que una barca comenzaba a hundirse en el Ganges, descubrían que había un banco de arena justo debajo de ella. Tal era la misericordiosa voluntad del Señor Caitanya. Aunque la gente no supiera nadar, podía pararse en el banco de arena y un bote venía a recogerlos.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.386

ye prabhura nāma-gua sakt ye gāya
se sa
sāra-abdhi tare vatsa-pada-prāya

Jayapatākā Swami: Una persona, que incluso por una sola vez glorifica los nombres y cualidades del Señor Supremo, atraviesa el océano material como si fuera el agua contenida en la huella de la pezuña de un ternero.

La frase vatsa-pada, se refiere a la pequeña hendidura creada por la pezuña de un ternero.

Véase el Śrīmad-Bhāgavatam (1.8.36, 4.22.40, 10.2.30, and 10.14.58).

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.387

hena prabhu sākāte dekhite ye āise
rā gagā taribeka vicitra vā kise

Jayapatākā Swami: Por lo tanto, ¿cuál es la maravilla de que las personas que iban a ver al Señor Caitanya directamente cruzaran el Ganges?

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.388

laka laka loka bhāse jāhnavīra jale
sabe pāra hayena parama-kutūhale

Jayapatākā Swami: Cientos de miles de personas con una gran felicidad, cruzaron alegremente el Ganges flotando en esas aguas.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.389

gagāya haiyā pāra āpanā’-āpani
kolā-kuli kariyā karena hari-dhvani

Jayapatākā Swami: Después de cruzar el Ganges fácilmente, la gente se abrazó y cantó el nombre del Señor Hari. Hari Bol!

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.390

keyārira kata vā haila upārjana
kata hā
a-bājāra vasāya kata jana

Jayapatākā Swami: Los barqueros ganaron abundantes riquezas, y varias personas instalaron sus tiendas y mercados.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.391

catur-dike yāra yei icchā sei kine
hena nāhi jāni ihā kare kon jane

Jayapatākā Swami: Las personas compraban lo que deseaban en las cuatro direcciones. Nadie podía entender quién estaba organizando todo esto.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.392

kaekera madhye grāma-nagara-prāstara
paripūr
a haila, sthala nāhi avasara

Jayapatākā Swami: En poco tiempo, todo el pueblo y la ciudad, incluidas las calles y sus alrededores, se llenaron de tanta gente que no había ningún espacio vacío.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.393

prabhura guptabhāve avasthāna—
ananta arbuda loka kare hari-dhvani
bāhira nā haya, gupte āche nyāsi-ma
i

Jayapatākā Swami: Ilimitados Millones de personas cantaron el nombre del Señor Hari, ¡Hari bol! sin embargo, la joya de la corona de los sannyāsīs permaneció oculto y no salió.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.394

kaeke āilā mahāśaya vācaspati
ti
ho nāhi pāyena prabhura kothā sthiti

Jayapatākā Swami: Después de un tiempo, Vidyā-vācaspati Mahāśaya llegó allá, sin embargo, él tampoco fue capaz de averiguar dónde estaba el Señor Caitanya.

Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 3.395

kata-kae tathi vācaspati ekeśvara
āki' ānāilā prabhu gaurāga-sundara

Jayapatākā Swami: Después de un tiempo, el Señor Gaurasundara convocó a Vācaspati para que fuera solo a verle allí en ese lugar. Miles y millones de personas salieron de Vidyānagara, de la casa de Vidyā-vācaspati, en enormes multitudes, y mucha gente cruzó el río desde diferentes direcciones, y todo el pueblo de Kuliyā se llenó de gente, pero nadie sabía dónde estaba el Señor Caitanya. El Señor Caitanya llamó a Vidyā-vācaspati, y sólo él, pudo ver al Señor.

Así termina el capítulo titulado, Instruyendo a todos a ir a Kuliyā, Vidyā-vācaspati se encuentra con el Señor Caitanya en Kuliyā.

En la sección: El intento del Señor de ir a Vndāvana

 

Transcrito y verificado por los Archivos JPS 16 de Julio 2021.

 

 

Traducido por Citraratha Krishna das

 

Verificado por Ojasvini Radhika dd

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Ojasvini Radhika dd
Reviewed by

Lecture Suggetions