Text Size

20230205 El pasatiempo de Nārāyaṇa como maestro espiritual instructor y el mejor de los sannyāsīs.

5 Feb 2023|Duration: 00:57:26|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

20230205 El pasatiempo de Nārāyaṇa como maestro espiritual instructor y el mejor de los sannyāsīs.

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 5 de febrero del 2023,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

El pasatiempo de Nārāyaṇa como maestro espiritual instructor y el mejor de los sannyāsīs.

 

Dentro de la sección: Śrī Caitanya Mahāprabhu acepta prasāda de Sus devotos

 

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.52

sva-sva-bhaktagaṇasaha govindadeva o prabhura svasthāne prasthānaḥ—

jala-līlā kari’ govinda calilā ālaya
nija-gaṇa lañā prabhu gelā devālaya



Traducción: Después de concluir Sus pasatiempos en el agua, el Señor Govinda regresó a Su residencia. Entonces Śrī Caitanya Mahāprabhu fue al templo, llevándose consigo a todos Sus devotos.

Significado: La Deidad a la que se hace referencia aquí como Govinda es el vijaya-vigraha en el templo de Jagannātha. Cuando hay necesidad de llevar a Jagannātha a alguna parte, se toma el vijaya-vigraha, porque el cuerpo de Jagannātha es muy pesado. El vijaya-vigraha en el templo de Jagannātha se conoce como Govinda. Para los pasatiempos en Narendra-sarovara, el vijaya-vigraha fue llevado allí en lugar del Señor Jagannātha.

Jayapatākā Swami: Muchas Deidades tienen un vijaya-vigrahas. Al igual que en Māyāpura tenemos vijaya-vigrahas que cabalgan sobre las espaldas de los elefantes, y son muy pequeñas. Así pues, en el templo del Señor Jagannātha las Deidades son muy grandes y pesadas, y no es posible llevarlas a todas partes. Así que para este festival del bote en el Narendra-sarovara, tienen el pequeño vijaya-vigraha de la Deidad, y es Él quien realizaría este festival del bote. Al igual que en Māyāpura, también tomamos la Deidad Rādhā-Mādhava (deidad aṣṭa-dhātu) en lugar de la Deidad de mármol en nuestro festival del bote. De esta manera, diferentes Deidades se utilizan para diferentes propósitos. En el Jhulan-yātrā, una Deidad más pequeña se utiliza para observar el festival del columpio. Así que de esta forma se tenían una utsava-mūrti, una Deidad del festival para observar el festival del barco, y Su nombre era Śrī Govinda.

 

 



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.142

bhaktagaṇake laiyā śrī-jagannātha sandarśanārtha mahāprabhura śrī-mandire gamana—

tabe prabhu jala-krīḍā sampanna kariyā
jagannātha dekhite calilā sabā laiyā

 


Jayapatākā Swami:
Después de terminar Sus deportes acuáticos, el Señor Caitanya fue con Sus devotos a ver al Señor Jagannātha en el templo.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.143

jagannātha-darśane prabhu o bhaktagaṇera ānanda-krandana—

jagannātha dekhi’ prabhu sarva-bhakta-gaṇa
lāgilā karite sabe ānande rodana



Jayapatākā Swami:
El Señor Caitanya y Sus devotos comenzaron a llorar en éxtasis amoroso al ver al Señor Jagannātha.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.144

jagannātha dekhi’ prabhu hayena vihvala
ānanda-dhārāyā aṅga titila sakala



Jayapatākā Swami:
Al ver al Señor Jagannātha, el Señor Caitanya se sintió abrumado y todo Su cuerpo se empapó de lágrimas de éxtasis amoroso.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.145

advaitādi-bhakta-goṣṭhī dekhena santoṣe
kevala ānanda-sindhu-madhye sabe bhāse



Jayapatākā Swami:
Advaita Ācārya y todos los devotos de Su grupo, miraron con gran satisfacción, y todos flotaron en el océano de la bienaventuranza trascendental.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.146

bhaktagoṣṭhīra sacala o niścala-jagannātha-darśane praṇati—

dui-dike sacala niścala Jagannātha
dekhi’ dekhi’ bhakta-goṣṭhī haya daṇḍapāta



Jayapatākā Swami: En las dos direcciones estaban tanto el Señor del Universo que se movía como el que no se movía, el Señor Jagannātha. Al ver esto, una y otra vez, los devotos reunidos cayeron al piso, ofreciendo sus reverencias.

El Señor Jagannātha inmóvil es la forma de la Deidad del Señor Jagannātha, Baladeva, Subhadrā y Sudarśana-cakra. La forma que se mueve era el Señor Caitanya, y los devotos estaban observándolos a ambos, y sintieron grandes sentimientos amorosos y ofrecieron sus reverencias postradas
.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.147

kāśīmiśra kartṛka jagannāthera galāra mālā-dvārā sakalera aṅgabhūṣā-sādhana—

kāśī-miśra āni’ jagannāthera galāra
mālā āni’ aṅga-bhūṣā kailena sabāra



Jayapatākā Swami:
Kāśī Miśra entonces trajo las guirnaldas prasāda del Señor Jagannātha del cuello del Señor Jagannātha, trayendo las mālā, se las ofreció a todos los devotos y decoró sus cuerpos.

Estos devotos aceptaron que esas actividades eran inspiradas por el Señor Jagannātha. Que el tomar las guirnaldas prasāda de las Deidades, y con ellas decorarles los cuerpos a los devotos reunidos, se consideraba una misericordia especial.

 

 

Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.148

śikṣā-guru mahāprabhura mahā bhaktisahakāre prasāda-nirmālya-grahaṇa-līlā-dvārā lokaśikṣā —

mālā laya prabhu mahābhaya-bhakti kari’
śikṣā-guru nārāyaṇa nyāsi-veśa-dhārī



Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya aceptó la guirnalda prasāda del Señor Jagannātha con gran reverencia y devoción. Él estaba actuando como el śikṣā-guru original, el maestro espiritual instructor: Nārāyaṇa en la forma de un sannyāsī.


Significado: Para un sannyāsī no está prescripto el aceptar objetos de disfrute como pasta de sándalo o aceites perfumados. Śrī Kṛṣṇa Caitanyadeva aceptó la guirnalda de Śrī Jagannātha con gran respeto para mostrar una actitud de servicio, y predicar en este mundo el significado del verso:



prāpañcikatayā buddhyā
hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo
vairāgyaṁ phalgu kathyate



Cuando las personas ansiosas por lograr la liberación renuncian a las cosas relacionadas con la Suprema Personalidad de Dios, pensando que son materiales, su renuncia se llama incompleta".

Jayapatākā Swami: Así que, tomar una guirnalda que no se le había ofrecido a Kṛṣṇa puede ser una muestra de complacencia de los sentidos. Pero el Señor Caitanya, al mostrar Su devoción y respeto al Señor Jagannātha, estaba enseñando a todos que todas las cosas relacionadas con el Señor pueden ser aceptadas en Su servicio, Uddhava Prabhu siempre tomaba las guirnaldas prasāda que se le habían ofrecido al Señor Kṛṣṇa.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.149

vaiṣṇava-tulasī-gaṅgā-prasādera bhakti śikṣādāna—

vaiṣṇava, tulasī, gaṅgā, prasādera bhakti
tiṅho se jānena, anye nā dhare se śakti



Traducción: Sólo el Señor Caitanya conoce las glorias de los vaiṣṇavas, de las tulasī, del Ganges y del mahā-prasāda; nadie más tiene la capacidad de saberlo.

Significado: Sólo Śrī Mahāprabhu sabe cómo respetar a los devotos vaiṣṇava, a las tulasī, al Gaṅgā y al prasāda del Señor. Aparte de Śrī Mahāprabhu, otros consideran que esos objetos son iguales a los objetos ordinarios.

Jayapatākā Swami: Así que las personas sin entendimiento espiritual podrían considerar estos objetos como artículos materiales ordinarios. Pero el Señor Caitanya está enseñando cómo debemos respetar a los vaiṣṇavas, al Ganges, a las tulasī y al kṛṣṇa-prasāda. De que todo lo relacionado con Kṛṣṇa es trascendental. El Señor Śiva le dijo a Pārvatī cómo la adoración del Señor Viṣṇu es lo mejor, pero con una excepción: que el adorar las cosas relacionadas con el Señor Viṣṇu es aún mejor.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.150

vaiṣṇave bhaktipradarśana-līlā dvārā lokaśikṣā—

vaiṣṇavera bhakti ei dekhāna sākṣāta
mahāśramī vaiṣṇavere kare daṇḍapāta



Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya demostró un comportamiento vaiṣṇava apropiado con Su propio ejemplo, al ofrecer respeto a otros vaiṣṇavas, y al ofrecerles reverencias postradas.

Significado: Entre los cuatro āśramas, el sannyāsa-āśrama es el más elevado. Aunque estaba situado en el sannyāsa-āśrama, Śrī Gaurasundara mostraba el pasatiempo de ofrecer reverencias a los vaiṣṇavas situados en otros āśramas. Si incluso un niño está situado en el sannyāsa-āśrama, su padre y su madre le ofrecen reverencias. Aunque se supone que un padre siempre debe ser respetado por su hijo, pero después de que el hijo toma sannyāsa, el padre debe ofrecer respeto a su hijo sannyāsī.

Jayapatākā Swami: Un sannyāsī pasa por el sistema de dejar su āśrama anterior y aceptar el sannyāsa-āśrama. Es por eso que cuando un sannyāsī se refiere a sus padres, se refiere a ellos como “mis padres del āśrama anterior” – “Purvāśrama pitā, mā”. El Señor Caitanya estaba enseñando cómo respetar a los vaiṣṇavas. Él lo está mostrando con Su propio ejemplo. En realidad, como Kṛṣṇa, Él no tiene que ofrecer respeto a nadie, pero como Él está dando instrucciones por medio de Su comportamiento, Él hace las cosas de tal manera que la gente deba seguirlo.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.151

sannyāsīra sammāna-pitārao sannyāsāśramī putrake namaskāra —

sannyāsa grahaṇa kaile hena dharma tāṅra
pitā āsi’ putrere karena namaskāra



Traducción: Los principios religiosos prescriben que un padre debe ofrecer respeto a su hijo después de que el hijo acepte sannyāsa.

Jayapatākā Swami: Así que, puesto que el sannyāsa-āśrama es considerado el mejor de todos los āśramas, debido a esto, el padre que está en el gṛhastha-āśrama debe ofrecer respeto a su hijo que ahora es un sannyāsī.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.152

sannyāsīsakalerai pūjita, vandita o namaskṛta—

ataeva sannyāsāśrama sabāra vandita
sannyāsī sannyāsī namaskāra se vihita



Traducción: Por lo tanto, la orden de sannyāsa debe ser respetada por todos. Está prescrito que un sannyāsī debe ofrecer reverencias a otros sannyāsīs.

Jayapatākā Swami: Le pregunté a Śrīla Prabhupāda cuando estaba en los Estados Unidos: «Cuando me encuentre con un māyāvādī-sannyāsī, ¿qué debo hacer?» Él dijo: «A un sannyāsī siempre se le debe ofrecer respeto».

Significado: Los smṛtis han prescrito la expiación por no ofrecer reverencias a un sannyāsī de la siguiente manera:



devatā-pratimāṁ dṛṣṭvā
yatiṁ caiva tridaṇḍinam
namaskāraṁ na kuryāc ced
upavāsena śudhyati

 



Aquel que no ofrece respeto a la Suprema Personalidad de Dios, a Su Deidad en el templo, o a un tridaṇḍī-sannyāsī, debe purificarse ayunando.”

En su comentario sobre el Bhagavad-gītā (5.2), Śrī Madhvācārya cita el Nāradīya Purāṇa de la siguiente manera:



sannyāsas tu turīyo yo
niṣkriyākhyaḥ sadharmakaḥna
tasmād uttamo dharmo
loke kaścana vidyate



El cuanto, a la orden espiritual de un sannyāsa, en la que uno renuncia a toda clase de actividades. No hay principio religioso superior en el mundo que este.”

Jayapatākā Swami: Entonces, tomar sannyāsa es considerado como un mahā-vrata. Y así, se les ofrece todo el respeto. Si uno no puede mantener los votos de sannyāsa, entonces no debe estar en el sannyāsa-āśrama.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.153

sarvanamaskṛta sannyāsa-āśramera vyavahāra ullaṅghana kariyāo śikṣā-guru bhagavānera vaiṣṇavera prati praṇati-līlā—

tathāpi āśrama-dharma chāḍi’ vaiṣṇavere
śikṣā-guru śrī-kṛṣṇa āpane namaskare



Jayapatākā Swami: Así que el Señor Śrī Kṛṣṇa, que es el śikṣā-guru, rechazó el āśrama-dharma para ofrecer personalmente reverencias a los vaiṣṇavas.

Significado: Las personas situadas en el āśrama más alto generalmente muestran afecto a las personas situadas en los āśramas inferiores; pero no les ofrecen reverencias. Pero el śikṣa-guru Śrī Kṛṣṇa personalmente ofrece reverencias a un vaiṣṇava.

Jayapatākā Swami: Un vaiṣṇava se considera superior incluso a cualquier posición del varnāśrama. Esto lo dice el śāstra, mismo que alguien pueda ser un brāhmaṇa experto en cantar todos los mantras, pero que no sea un vaiṣṇava. Pero incluso a una persona nacida en una familia de come perros, si es un vaiṣṇava, se le debe ofrecer todo respeto. Si un brāhmaṇa no es un vaiṣṇava, no puede ser un guru, y en cambio, una persona nacida en una familia de comedores de perros, que no es un brāhmaṇa, si es un vaiṣṇava, puede ser un guru.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.53

jagannātha-darśanānte bhaktagaṇera bhojana sampādana-pūrvaka svasthāne preraṇaḥ—

jagannātha dekhi’ punaḥ nija-ghare āilā
prasāda ānāñā bhakta-gaṇe khāoyāilā



Traducción: Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Su residencia después de visitar el templo de Jagannātha, pidió una gran cantidad de prasāda del Señor Jagannātha, que luego distribuyó entre Sus devotos para que pudieran comer suntuosamente.

Jayapatākā Swami: Al final de cada función, es costumbre distribuir prasāda. El Señor Caitanya personalmente hizo esto dando jagannātha-prasāda a todos Sus devotos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.54

iṣṭa-goṣṭhī sabā lañā kata-kṣaṇa kailā
nija nija pūrva-vāsāya sabāya pāṭhāilā



Traducción: Después de hablar con todos los devotos durante algún tiempo, Śrī Caitanya Mahāprabhu les pidió que ocuparan las residencias individuales en las que habían vivido el año anterior.

Jayapatākā Swami: Los devotos habían venido y por su buena fortuna, cuando llegaron; pudieron ver al Señor Caitanya y a Sus devotos de Purī. Ellos practicaban deportes acuáticos, y observaron el pasatiempo de Śrī Govinda dando vueltas en el bote en el Narendra-sarovara. Fueron a ver al Señor Jagannātha y luego regresaron, y siguieron al Señor Caitanya a Su residencia, entonces todos tuvieron jagannātha-prasāda. Pero todavía no se habían instalado en sus residencias. ¡Todo esto sucedió justo a su llegada! ¡Uau! Entonces el Señor Caitanya les dijo que se quedaran en las mismas casas en las que se alojaban el año anterior.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.55

rāghavakartṛka govindasamīpe svīya jhāli-rakṣaṇaḥ—

govinda-ṭhāñi rāghava jhāli samarpilā
bhojana-gṛhera koṇe jhāli govinda rākhilā

 



Traducción: Rāghava Paṇḍita entregó las bolsas de comestibles a Govinda, quien las guardó en un rincón del comedor.

Jayapatākā Swami: Así que, Govinda era el sirviente personal del Señor Caitanya. Rāghava entregó sus jhālis, sus bolsas de comestibles a Govinda Dāsa, quien las guardaba en el comedor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.56

pūrva-vatsarera jhāli ājāḍa kariyā
dravya bharibāre rākhe anya gṛhe lañā



Traducción: Govinda vació completamente las bolsas del año anterior y las guardó en otra habitación para llenarlas con otros productos.

Jayapatākā Swami: Algunos de los ingredientes del jhāli de Righava duraron un año o más, así que todo lo que quedó del año anterior, Govinda lo tomó y vació la habitación.



Caitanya Bhāgavata. Antya-khaṇḍa 8.154

śrī-gaurasundarera akṛtrima tulasī-sevana-līlā—

tulasīra bhakti ebe śuna mana
diyāye-rūpe kailena līlā tulasī laiyā

 



Jayapatākā Swami: Entonces, el próximo pasatiempo será de cómo un gran devoto en la forma de planta, tulasī devī, está siendo adorada por el Señor Caitanya.




Así termina el capítulo titulado, El pasatiempo de Nārāyaṇa como maestro espiritual instructor y el mejor de los sannyāsīs.

Dentro de la sección: Śrī Caitanya Mahāprabhu acepta prasāda de Sus devotos

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 23 de febrero de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions