Text Size

20230207 El Saṅkīrtana que lo abarca todo.

7 Feb 2023|Duration: 00:33:31|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

20230207 El Sakīrtana que lo abarca todo.

 

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 7 de febrero del 2023,

en Śrīdhāma Māyāpur, India.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

El Saṅkīrtana que lo abarca todo.

 

Dentro de la sección: Śrī Caitanya Mahāprabhu acepta prasādam de Sus devotos

 

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.57

ekadina prāte prabhura bhaktasaha jagannātha darśanaḥ—

āra dina mahāprabhu nija-gaṇa lañā
jagannātha dekhilena śayyotthāne yāñā


Traducción: Al día siguiente, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue con Sus devotos intimos a ver al Señor Jagannātha, cuando el Señor Jagannātha se levantó temprano en la mañana.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.58

sāta-sampradāye beḍā-saṅkī r tana-varṇanaḥ—

beḍā-saṅkīrtana tahāṅ ārambha karilā
sāta-sampradāya tabe gāite lāgilā

Traducción: Después de ver al Señor Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó Su saṅkīrtana que todo lo abarca. Formó siete grupos, que luego comenzaron a cantar.

Significado: Para una explicación del beḍā-saṅkīrtana, uno puede referirse al Madhya-līlā, capítulo once, versos 215-238.

Jayapatākā Swami: El beḍā-saṅkīrtana era un kīrtana o saṅkīrtana que lo abarcaba todo, el Señor Caitanya tenía diferentes grupos de devotos, que eran siete grupos cantando el māhā-mantra Hare Kṛṣṇa.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.59

Sāta-sampradāye nṛtya kare sāta jana advaita ācārya
, āra prabhu-nityānanda

Traducción: En cada uno de los siete grupos había un bailarín principal, como Advaita Ācārya o el Señor Nityānanda.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.60

Vakreśvara, Acyutānanda, Paṇḍita-śrīvāsa Satyarāja-khāṅna, āra narahari-dāsa

Traducción: Los bailarines de los otros grupos eran Vakreśvara Paṇḍita, Acyutānanda, Paṇḍita Śrīvāsa, Satyarāja Khān y Narahari dāsa.

Jayapatākā Swami: Entonces, estos siete bailarines estaban en siete grupos diferentes. Ellos estaban cantando, bailando y tocando la mṛdaṅga. Cada grupo tenía su propio equipo de cantores y músicos de mṛdaṅga, etc.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.61

Prabhura mahaiśvarya-prakāśaḥ—

Sāta-sampradāye prabhu karena bhramaṇa'mora sampradāye prabhu'—aiche sabāra mana

Traducción: Mientras Śrī Caitanya Mahāprabhu caminaba de un grupo a otro inspeccionándolos, los hombres de cada grupo pensaron: «El Señor está dentro de nuestro grupo».

Jayapatākā Swami: De alguna manera, cuando  el Señor Kṛṣṇa hizo un picnic con los pastorcillos de vacas en Vṛndāvana, cada niño pensaba que el Señor Kṛṣṇa lo estaba mirando, Él tiene este poder místico, así que todos pensaban que “Kṛṣṇa me está mirando”, y luego, cuando el Señor Caitanya caminó a través de los diferentes grupos, cada grupo pensó que “el Señor Caitanya esta en mi grupo”.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.62

mahāsaṅkīrtana-dhvaniḥ —

Saṅkīrtana-kolāhale ākāśa bhedila saba jagannātha-vāsī dekhite āila

Traducción: El canto congregacional hizo un rugido estruendoso que llenó el cielo. Todos los habitantes de Jagannātha Purī vinieron a ver la kīrtana.

Jayapatākā Swami: Así que, los siete grupos del Señor Caitanya que hacían saṅkīrtana llenaron toda la atmósfera con el Santo Nombre, y esto atrajo a toda la gente de Jagannātha Purī a ir y mirar.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.63

Mahiṣīgaṇasaha Rājāra Saṅkī RTana-Darśanaḥ—

rājā āsi' dūre dekhe nija-gaṇa lañā
rāja-patnī saba dekhe aṭṭālī caḍiyā

Traducción: También el rey había ido a ver desde cierta distancia, acompañado de su séquito personal; las reinas miraban desde las partes más altas del palacio.

Jayapatākā Swami: Entonces, las reinas no se mezclaban con la gente, ellas estaban en el techo del palacio, pero estaban observando el kīrtana, aunque era el monarca, la casa, o el palacio del rey Pratāparudra, era relativamente pequeño en comparación con el gran templo del Señor Jagannātha.

 Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.64

mahāsaṅkīrtana-begaḥ—

kīrtana-āṭope pṛthivī kare ṭalamala'hari-dhvani
' kare loka, haila kolāhala


Traducción: Debido a la fuerte vibración del kīrtana, el mundo entero comenzó a temblar. Cuando todos cantaron el santo nombre, hicieron un sonido estruendoso.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.65

Prabhura Nṛtya-vāñchāḥ—

ei-mata kata-kṣaṇa karāilā kīrtana
āpane nācite tabe prabhura haila mana

Traducción: De esta manera, el Señor hizo que se realizara el canto congregacional durante algún tiempo, y luego, Él mismo quiso danzar.

Jayapatākā Swami: El deseo del Señor Caitanya de bailar es algo muy especial.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.66

saptasampradāyera madhye prabhura nṛtyaḥ—

Sāta-dique Sāta-sampradāya gāya, bājāya madhye mahā-premāveśe nāce gaura-rāya

Traducción: Los siete grupos comenzaron a cantar y tocar sus tambores en siete direcciones, y Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó a bailar en el centro con gran amor extático.

Jayapatākā Swami: Esta exhibición del saṅkīrtana con siete grupos, y con el Señor Caitanya bailando en el centro, fue algo que atrajo a toda la gente, quienes comenzaron a cantar: ¡Hari bol!

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.67

svarūpake uḍiyā-gānera pada gāite ājñāḥ—

uḍiyā-pada mahāprabhura mane smṛti haila svarūpere sei pada gāite ājñā dila

Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu recordó una frace en el idioma de Orissa y ordenó a Svarūpa Dāmodara que la cantara.

Jayapatākā Swami:
Cada lugar tenía su propio kīrtana, con melodías y mantras, de esta manera, había canciones especiales que glorificaban al Señor Kṛṣṇa, que estaba en el idioma de Orissa.


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.68

yathā padam —

"Jagamohana-pari-muṇḍā yāu"


Traducción: "Deja que mi cabeza caiga a los pies de Jagannātha en la sala del kīrtana conocida como Jagamohana".

Jayapatākā Swami: Los devotos de Orissa tenían gran devoción por el Señor Jagannātha. Así que esta canción en idioma de Orissa, muestra la completa entrega al Señor Jagannātha.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.69

premāveśe prabhura narttane sakalera ānandaḥ —

ei pade nṛtya karena parama-āveśe
saba-loka caudike prabhura prema-jale bhāse

Traducción: Simplemente debido a esta frase, Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba danzando en un amor muy extático. La gente a su alrededor flotaba en el agua de sus lágrimas.

Jayapatākā Swami: En el Śāstra, se dice que predicamos de acuerdo con el tiempo, el lugar y las circunstancias. Al cantar la frace en idioma de Orissa y bailar en éxtasis, naturalmente toda la gente de Orissa estaría muy motivada.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.70

Prabhura Vadane Kevala 'Haribola' Dhvaniḥ—

'bol' 'bol' balena prabhu śrī-bāhu tuliyā
hari-dhvani kare loka ānande bhāsiyā

Traducción: Levantando Sus dos brazos, el Señor dijo: "¡Canten! ¡Canten!" Flotando en la dicha trascendental, la gente respondía cantando el santo nombre de Hari.

Jayapatākā Swami: ¡Hari bol!

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.71

Prabhura Sāttvika Vikārasamūhaḥ—

Prabhu Paḍi' mūrchā yāya, śvāsa nāhi āra ācambite uṭhe prabhu kariyā huṅkāra

Traducción: El Señor cayó al suelo inconsciente, sin siquiera respirar. Pero entonces, de repente, se puso de pie, haciendo un sonido muy fuerte.

Jayapatākā Swami: ¡Hari Bol!

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.72

saghana pulaka,—yena śimulera taru kabhu praphullita aṅga, kabhu haya saru

Traducción: Los vellos de Su cuerpo estaban permanentemente erizados, como las espinas del árbol śimula. Su cuerpo a veces se hinchaba, y a veces quedaba delgado y fino.

Jayapatākā Swami: Los árboles śimula tienen espinas, y los cabellos del Señor Caitanya en Su cuerpo estaban erguidos como las espinas del árbol śimula. A veces se hinchaba mucho, y a veces se volvía muy delgado.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.73

Prati roma-kūpe haya prasveda, raktodgama'jaja
' 'gaga' 'pari' 'mumu'—gadgada vacana


Traducción: Sangraba y sudaba por todos los poros de Su cuerpo. Le fallaba la voz. No podía pronunciar la frase correctamente, y sólo acertaba a pronunciar:”Jaja gaga pari mumu”

Jayapatākā Swami: En lugar de “Señor Jagannātha”, el Señor Caitanya estaba diciendo "jaja gaga pari mumu". Así, Su voz estaba completamente ahogada en éxtasis.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.74

dantāndolanaḥ—

eka eka danta yena pṛthak pṛthak naḍe aiche naḍe danta,—yena bhūme khasi' paḍe

Traducción: Todos Sus dientes temblaban, como si cada uno estuviera separado de los demás. De hecho, parecían a punto de caer al suelo.

Jayapatākā Swami: Los síntomas extáticos del Señor Caitanya eran incomparables, incluso Sus dientes parecían caerse, Él estaba teniendo diferentes tipos de síntomas de éxtasis que nunca antes se habían visto.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.75

ānandāmbudhi-varddhanaḥ—

Kṣaṇe Kṣaṇe Bāḍe Prabhura ānanda-āveśa Tṛtīya prahara ha-ila, nṛtya nahe śeṣa

Traducción: Su bienaventuranza trascendental aumentaba a cada momento. Por lo tanto, incluso a la media tarde, la danza no había terminado.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya no era consciente del mundo externo. Él era plenamente consciente de Kṛṣṇa y estaba lleno de éxtasis.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.76

sakalerai deha o vāhya jagadvismṛtiḥ—

Saba Lokera Uthalila Ānanda-Sāgara Saba Loka Pāsarila Deha-ātma-Ghara

Traducción: El océano de dicha trascendental se desbordó, y todos los presentes olvidaron su cuerpo, mente y hogar.

Jayapatākā Swami: Normalmente las personas están muy apegadas al cuerpo, al hogar y a sus pensamientos mentales, pero aquí con el Señor Caitanya, todos estaban tan absortos en el kīrtana, que olvidaban todo lo demás.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.77

nityānandakartṛka kīrtana-bhaṅgera upāya-udbhāvanaḥ—

Tabe nityānanda prabhu sṛjilā upāya krame-krame kīrtanīyā rākhila sabāya

Traducción: Entonces el Señor Nityānanda encontró la manera de ponerle fin al kīrtana. Poco a poco fue haciendo callar a todos los cantores.

Jayapatākā Swami: Así que, el Señor Nityānanda estaba preocupado por todos los devotos que no podían seguir cantando y bailando tanto tiempo durante toda la tarde, y salió con una estrategia para poder detener el kīrtana.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.78

svarūpādira mṛdusvare gānaḥ—

svarūpera saṅge mātra eka sampradāya svarūpera saṅge seha manda-svara gāya

Traducción: Así, sólo el grupo de Svarūpa Dāmodara continuó cantando, y lo hacía muy suavemente.

Jayapatākā Swami: Cuando Śrīla Prabhupāda estaba en Vṛndāvana durante su último pasatiempo, pidió a sus devotos que cantaran muy suavemente.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.79

Prabhura arddhavāhyadaśāya āgamanaḥ—

kolāhala nāhi, prabhura kichu bāhya haila tabe nityānanda sabāra śrama jānāila

Traducción: Cuando ya no había un sonido estruendoso, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a la conciencia externa. Entonces Nityānanda Prabhu le informó de la fatiga de los cantores y bailarines.

Jayapatākā Swami: Así que, los otros cantores no pudieron seguir el ritmo del éxtasis del Señor Caitanya Mahāprabhu, y Nityānanda prabhu Le informó al Señor Caitanya de la fatiga de estos cantores.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.80

nityānandera kathāya bhaktaśrama jāniyā kīrtana-samāpti o sakalera samudrasnānaḥ—

bhakta-śrama jāni' kailā kīrtana samāpana
sabā lañā āsi' kailā samudre snapana

Traducción: Comprendiendo la fatiga de los devotos, Śrī Caitanya Mahāprabhu detuvo el canto congregacional. Luego se bañó en el mar, acompañado por todos ellos.

Jayapatākā Swami: Jagannātha Purī está justo al lado de la Bahía de Bengala, así que llevó a todos los devotos a bañarse allí en el mar.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 10.81

sakalera prasāda-sammānaḥ—

Saba lañā Prabhu Kailā Prasāda Bhojana Sabāre Vidāya Dilā Karite Śayana

Traducción: Entonces, Śrī Caitanya Mahāprabhu tomó prasādam con todos ellos y luego les pidió que regresaran a sus alojamientos y descansaran.

Jayapatākā Swami: En el mundo espiritual uno no necesita comer o descansar, no existe el   tiempo como en el mundo material, y uno tiene un cuerpo espiritual que no se fatiga como estos cuerpos materiales. En realidad, el Señor Caitanya tenía un cuerpo totalmente espiritual, pero el Señor Nityānanda le recordó que los devotos tenían cuerpos materiales y se sentían cansados.

Así termina el capítulo titulado, El Saṅkīrtana que lo abarca todo.

Dentro de la sección: Śrī Caitanya Mahāprabhu acepta prasādam de Sus devotos

 

 

Transcrita y verificada por  los Archivos JPS,  el 8 de febrero de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Revisado por Achintya Nitai das

Traducido por Citraratha Krishna das

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by

Lecture Suggetions