Text Size

20230212 La fortuna de Śivānanda Sena para obtener la patada de Nityānanda

12 Feb 2023|Duration: 00:27:19|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

20230212 La fortuna de Śivānanda Sena para obtener la patada de Nityānanda

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 12 de febrero del 2023,  

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

La fortuna de Śivānanda Sena para obtener la patada de Nityānanda

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.1

bhaktagaṇake sarvadā caitanya-caritāmṛta śravaṇa, kīrttana o smaraṇārtha anurodha:

śrūyatāṁ śrūyatāṁ nityaṁ gīyatāṁ
gīyatāṁ mudā cintyatāṁ
cintyatāṁ bhaktāś
caitanya-caritāmṛtam



Traducción: ¡Oh, devotos!, que la vida trascendental y las características de Śrī Caitanya Mahāprabhu siempre sean escuchadas, cantadas, y meditadas con gran felicidad.

Jayapatākā Swami: Esta es la misión del Caitanya-caritāmṛta, que uno debe pensar, meditar y escuchar acerca de los pasatiempos trascendentales del Señor Caitanya. ¡Hari bol!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.2

Jaya Jaya Śrī-Caitanya Jaya Dayāmaya
Jaya Jaya Nityānanda Kṛpā-Sindhu Jaya



Traducción: ¡Todas las glorias a Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es plenamente misericordioso! ¡Todas las glorias a Nityānanda Prabhu, que es un océano de misericordia!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.3

Jayādvaita-candra jaya karuṇā-sāgara jaya gaura-bhakta-gaṇa
kṛpā-pūrṇāntara



Traducción: ¡Todas las glorias a Advaita Ācārya, que también es un océano de misericordia! ¡Todas las glorias a todos los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, cuyos corazones siempre están llenos de misericordia!

Jayapatākā Swami: Entonces, las características especiales del Señor Caitanya, Sus expansiones y Sus energías, es Su misericordia. Todos en Kali-yuga necesitan la misericordia del Señor, así que Él había descendido con Sus asociados del mundo espiritual sólo para dar misericordia.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.4

Prabhura Kṛṣṇaviraha-sphūrti :—
Ataḥpara Mahāprabhura Viṣaṇṇa-antara
Kṛṣṇera Viyoga-daśā Sphure Nirantara



Traducción: La mente de Śrī Caitanya Mahāprabhu siempre estaba triste debido a un sentimiento de separación de Kṛṣṇa, que se manifestaba en todo momento.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya era la forma combinada de Kṛṣṇa y Rādhārāṇī, y así como Rādhārāṇī siempre sentía separación del Señor Kṛṣṇa, el Señor Caitanya también estaba absorto en la separación del Señor Kṛṣṇa.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.5

Prabhura Kṛṣṇasaṅga-vyākulatā :—

'¡Hāhā kṛṣṇa prāṇa-nātha vrajendra-nandana!
kāhāṅ yāṅa kāhāṅ pāṅa, muralī-vadana!'



Traducción: En Su llanto, el Señor decía: “¡Oh, Mi Señor Kṛṣṇa, ¡que eres Mi vida misma! ¡Oh, hijo de Mahārāja Nanda!, ¿a dónde voy a ir? ¿Dónde podré encontrarte? ¡Oh, Suprema Personalidad que Te llevas la flauta a la boca y la haces sonar!

Jayapatākā Swami: Este era el humor trascendental del Señor Caitanya Mahāprabhu, quien estaba absorto en la separación. También nosotros podemos estar en este humor de separación, ya que Kṛṣṇa vino en Dvāpara-yuga, y el Señor Caitanya vino hace cinco siglos aproximadamente. Por servir al Señor en separación, uno siempre puede tener al Señor muy cerca.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.6
divārātri kṛṣṇavirahajbālā :—
rātri-dina ei daśā svasti nāhi mane kaṣṭe
rātri goṅāya svarūpa-rāmānanda-sane



Traducción: Esa era Su situación día y noche. Incapaz de encontrar paz mental, pasó Sus noches con gran dificultad en compañía de Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba manifestando este éxtasis trascendental de la separación. Por lo tanto, Él siempre estaba absorto en el kṛṣṇa-prema.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.7
prativarṣera nyāya gauḍīya-bhaktagaṇera prabhu-darśanārtha purī-gamanodyoga :—

Ethā Gauḍa-deśe Prabhura Yata Bhakta-gaṇa
Prabhu Dekhibāre Sabe Karilā Gamana



Traducción: Mientras tanto, todos los devotos viajaron desde sus hogares en Bengala para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu.


Jayapatākā Swami: Los devotos caminaban de Bengala a Jagannātha Purī, sólo para poder ver al Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.8
Sakala Bhaktera Navadvīpe āgamana :—

śivānanda-sena āra ācārya-gosāñi navadvīpe saba bhakta hailā eka ṭhāñi

 



Traducción: Guiados por Śivānanda Sena, Advaita Ācārya y otros, todos los devotos se reunieron en Navadvīpa.

Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena guio a todos los devotos en el viaje, caminando hacia Jagannātha Purī. Por lo tanto, se había hecho famoso el que los devotos caminarían e irían a Jagannatha Purī, y verían al Señor Caitanya cada año.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.9

kulīna-grāma-vāsī āra yata khaṇḍa-vāsī
ekatra mililā saba navadvīpe āsi'



Traducción: Los habitantes de la aldea de Kulīna-grāma y Khaṇḍa también se reunieron en Navadvīpa.


Jayapatākā Swami: Había muchos devotos de Kulīna-grāma y de Śrī khaṇḍa. Todos se reunían en Navadvīpa e iban juntos como un solo grupo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.10
Prabhura Niṣedhasattveo Nityānandera Yātrā :—

Nityānanda-prabhure yadyapi ājñā nāi tathāpi dekhite calena caitanya-gosāñi



Traducción:
Debido a que Nityānanda Prabhu estaba predicando en Bengala, Śrī Caitanya Mahāprabhu le había ordenado que no viniera a Jagannātha Purī. En ese año, sin embargo, fue con el resto del grupo a ver al Señor.

Jayapatākā Swami: El Señor Nityānanda tenía un amor tan puro por el Señor Caitanya que a veces no podía resistirse a ir, por amor, y El Señor Caitanya entendiendo de que no siguiera Su orden debido al puro amor, lo aceptó.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.11
Saparivāra Gaurabhakta Gṛhasthagaṇera Yātrā :—

śrīvāsādi cāri bhāi, saṅgete mālinī ācāryaratnera saṅge
tāṅhāra gṛhiṇī



Traducción: Śrīvāsa Ṭhākura también estaba allí con sus tres hermanos y su esposa, Mālinī. Ācāryaratna fue acompañado de manera similar por su esposa.

Jayapatākā Swami: Muchos gṛhasthas llevaron a sus esposas con ellos y caminaron hasta Jagannātha Purī.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.12
śivānanda-patnī cale tina-putra lañā
rāghava-paṇḍita cale jhāli sājāñā


Traducción: La esposa de Śivānanda Sena también vino, junto con sus tres hijos. Rāghava Paṇḍita se unió a ellos, llevando sus famosas bolsas de comida.


Jayapatākā Swami: Las bolsas de comida de Rāghava Paṇḍita ya se describieron anteriormente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.13

Datta, Gupta, Vidyānidhi, āra yata jana
dui-tina śata bhakta karilā gamana



Traducción: Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Vidyānidhi y muchos otros devotos fueron a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Todos juntos, llegaban a doscientos o trescientos.


Jayapatākā Swami: Como a un pequeño grupo de parikramā. Śivānanda Sena, y Advaita Ācārya, los dirigían. Śivānanda Sena estaba tomando el control activo para encontrar un lugar para que todos los devotos se quedaran, se bañáran, y también hablando con los agentes de peaje, y pagándoles.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.14

śacīke praṇāmapū r vaka kīrtanamukhe sakalera yātrā :—

śacīmātā dekhi' sabe tāṅra ājñā lañā
ānande calilā kṛṣṇa-kīrtana kariyā



Traducción: En primer lugar, los devotos fueron a ver a Śacīmātā para pedirle permiso. Después, muy felices, partieron hacia Jagannātha Purī cantando en congregación el santo nombre del Señor.


Jayapatākā Swami: Todos los devotos estaban absortos meditando en las cualidades, los pasatiempos, y los santos nombres del Señor, por lo que el viaje se realizó muy extáticamente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.15

sampanna śivānandera pathakara-pradāna o bhaktagaṇera paricālanapū r vaka bhaktagaṇerai sevā :—

śivānanda-sena kare ghāṭī-samādhāna sabāre pālana kari' sukhe lañā yāna



Traducción: Śivānanda Sena gestionaba el pago de los peajes en diferentes lugares. Manteniéndolos a todos, los guio con gran felicidad.


Significado: Ghāṭī se refiere a los peajes de que se servían los zamīndāras para recaudar impuestos en cada estado. Por lo general, ese impuesto se cobraba para mantener las vías públicas que cada zamīndāra tenía bajo su gobierno. Yendo a Jagannātha Purī, los devotos de Bengala tenían que pasar por muchos de esos puntos de recaudación. Śivānanda Sena se encargaba de pagar esas tasas


Jayapatākā Swami: Así que Śivānanda Sena tomó a este servicio como un seva para los vaiṣṇavas, y lo estaba haciendo como parte de su cuidado para con los vaiṣṇavas.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.16

śivānandera uḍiṣyā-pathābhijñatā

Sabāra Saba Kārya Karena, dena Vāsa-sthāna śivānanda jāne uḍiyā-pathera sandhāna



Traducción: Śivānanda Sena cuidaba de todos y daba a cada devoto un lugar para alojarse. Conocía todos los caminos que llevaban a Orissa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.17

Eka-dina saba loka ghāṭiyāle rākhilā
sabā chāḍāñā śivānanda ekalā rahilā


Traducción: Un día, el grupo tuvo que parar en un control de aduanas, pero, finalmente, el recaudador dejó pasar a los devotos, y Śivānanda Sena se quedó a pagar los impuestos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.18

sabe giyā rahilā grāma-bhitara vṛkṣa-tale
śivānanda vinā vāsa-sthāna nāhi mile



Traducción: El grupo llegó a un pueblo y esperó bajo un árbol, pues nadie más que Śivānanda Sena sabía dónde podían alojarse.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.19

nityānandera aprākṛta vraja-gopabālaka-veśe kṣuṇnivṛttira abhāve śivānandake kṛtrima roṣābhāsa-pradarśana :—

nityānanda-prabhu bhokhe vyākula hañā
śivānande gāli pāḍe vāsā nā pāñā



Traducción: Mientras tanto, Nityānanda Prabhu se sintió muy hambriento y molesto. Debido a que aún no había obtenido una residencia adecuada, comenzó a hablar mal de Śivānanda Sena.

Jayapatākā Swami: Así que, el Señor Nityānanda estaba realizando este pasatiempo especial, mostrándose como si estuviera enojado.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.20

'Tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari' genu, more vāsā nā deoyāila'



Traducción:Śivānanda Sena no se ha preocupado de Mi alojamiento —Se quejaba—, y Me estoy muriendo de hambre. Por no haber venido todavía, maldigo a sus tres hijos a que mueran".


Jayapatākā Swami: El Señor Nityānanda estaba mostrando una gran ira, pero Él es un océano de misericordia. Veamos qué pasa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.21

nityānandaśāpa-śravaṇe śivānandapatnīra krandana o śivānandake śāpavṛttānta-varṇana :—

śuni' śivānandera patnī kāndite lāgilā
hena-kāle śivānanda ghāṭī haite āilā



Traducción: Al escuchar la maldición, la esposa de Śivānanda Sena se echó a llorar. Justo entonces, Śivānanda regresó del puesto de peaje.

Jayapatākā Swami: La madre de los tres hijos estaba muy preocupada de que por la maldición pudieran morir.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.22

śivānandera patnī tāṅre kahena kāndiyā'putre śāpa dichena gosāñi vāsā nā pāñā


'

Traducción: Llorando, su esposa le dijo: “El Señor Nityānanda ha maldecido a nuestros hijos a que mueran porque todavía no ha recibido Su alojamiento”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.23

Patnīke śivānandera āśvāsana :—

Teṅho kahe: «Bāuli, kene maris kāndiyā?
Maruka āmāra tina putra tāṅra bālāi lañā"



Traducción: Śivānanda Sena respondió: “¡Mujer loca! ¿Por qué lloras innecesariamente? Que mis tres hijos mueran en compensación por las molestias que hemos causado a Nityānanda Prabhu".


Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena, solo estaba preocupado por los inconvenientes causados a Nityānanda Prabhu.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.24

śivānandera nityānanda-padāghāta-saubhāgyaprāpti :—

Eta Bali' Prabhu-pāśe gelā śivānanda uṭhi' tāṅre lāthi māilā prabhu nityānanda



Traducción: Después de decir esto, Śivānanda Sena fue a ver a Nityānanda Prabhu, quien entonces Se levantó y le dio una patada.


Jayapatākā Swami: ¿A quién le gustaría ser pateado por el Señor Nityananda? Así pues, este fue el pasatiempo para darle una misericordia especial a Śivānanda Sena.



Así termina el capítulo titulado, La fortuna de Śivānanda Sena para obtener la patada de Nityānanda.

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu


¡Susvāgatam! a todos los devotos que han venido de Coimbatore.
No puedo garantizar que recibirán la patada del Señor Nityānanda. Śivānanda Sena, debido a que estaba absorto en el cuidado de los devotos, recibió esa misericordia especial.

De todos modos, bienvenidos a los devotos que vinieron desde diferentes lugares, y a los devotos que vinieron de Coimbatore. ¡Hari bol!

Gracias a todos de antemano por ayudarme a distribuir libros. Śrīla Prabhupāda me ordenó, me instruyó, que distribuyera 10.000 mahā libros grandes y 100.000 libros pequeños cada mes.

Espero que todos ustedes estén distribuyendo libros. Algunos están tomando libros de mi puesto de libros virtual; y algunos los están distribuyendo desde los templos locales.

De alguna manera, con todo esto combinado, necesito distribuir 10,000 y 100,000. Después de escuchar la presentación de Vaiśeṣika Prabhu esta mañana, supongo que se podrá lograr. A algunos de ustedes que son miembros de la ILS recibirán su prasāda y su brazalete. Pero a todos se les permite escuchar las presentaciones y clases, incluso si no están registrados, pero no pueden obtener el prasāda, quizás puedan obtener el prasāda del festival.

De todos modos, por favor, vayan y escuchen estas clases. Estarán muy contentos si hay más oyentes.



 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 23 de febrero de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions