Text Size

20230214 Conociendo al Señor Caitanya como Parmātmā, Śrīkāna Le oculta las patadas del Señor Nityānanda a Śivānanda Sena.

14 Feb 2023|Duration: 00:26:54|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

20230214 Conociendo al Señor Caitanya como Parmātmā, Śrīkāna Le oculta las patadas del Señor Nityānanda a Śivānanda Sena.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 14 de febrero del 2023,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

Conociendo al Señor Caitanya como Parmātmā, Śrīkāna Le oculta las patadas del Señor Nityānanda a Śivānanda Sena.

 

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12:25

ānandita hailā śivāi pāda-prahāra pāñā
śīghra vāsā-ghara kailā gauḍa-ghare giyā



Traducción: Muy complacido por la patada recibida, Śivānanda Sena rápidamente dispuso que la casa de un lechero fuera la residencia del Señor.


Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena estaba complacido con que el Señor Nityānanda lo pateara, y rápidamente arregló un lugar para que el Señor Nityānanda se quedara. Entonces, él no tomó este “patada līlā” de manera negativa, más bien lo tomó como una bendición especial del Señor Nityānanda para con él.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.26

nityānandake nirvācita gṛhe ānayanapū r vaka stuti:—

caraṇe dhariyā prabhure vāsāya lañā gelā
vāsā diyā hṛṣṭa hañā kahite lāgilā



Traducción: Śivānanda Sena tocó los pies de loto de Nityānanda Prabhu y Lo condujo a Su alojamiento. Después de darle Sus aposentos al Señor, Śivānanda Sena, muy complacido, habló de la siguiente manera.


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.27

nijajana-jñānei sevakera prati prabhura bhatrsanā:—

“āji more bhṛtya kari' aṅgīkāra kailā
yemana aparādha bhṛtyera, yogya phala dilā



Traducción: “Hoy me has aceptado como Tu sirviente y me has castigado debidamente por mi ofensa”.


Jayapatākā Swami: Al darle un castigo, el Señor Nityānanda también estaba aceptando a Śivānanda Sena como Su servidor. No se le castiga a un extraño o a alguien que no se le considere un servidor. Al castigar a Śivānanda Sena, de alguna manera, lo estaba aceptando como Su servidor. Entonces, Śivānanda Sena estaba muy complacido por esa misericordia especial del Señor Nityānanda.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.28

īśvarapradatta śāsti vā duḥkhai pracchanna paramakṛpā o sukha

'śāsti'-chale kṛpā kara,—e tomāra 'karuṇā'
trijagate tomāra caritra bujhe kon janā?

 



Traducción: “Mi querido Señor, Tu castigo es Tu misericordia sin causa. ¿Quién dentro de los tres mundos puede entender Tu verdadera naturaleza?”


Jayapatākā Swami: El Señor Nityānanda, según los ācāryas es en realidad Balarāma. Entonces Śivānanda Sena al obtener el pie de loto del Señor Nityānanda, se sintió muy bendecido



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.29

sākṣāt sarveśvareśvara nityānanda-padadhūli-lābhei puruṣārtha kṛṣṇabhaktilābha:—

brahmāra durlabha tomāra śrī-caraṇa-reṇu
hena caraṇa-sparśa paila mora adhama tanu



Traducción: “Ni siquiera el Señor Brahmā puede alcanzar el polvo de Tus pies de loto, pero, aun así, Tus pies de loto han tocado mi desdichado cuerpo”.


Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena está expresando su humor devocional, él pudo obtener tal bendición, la cual ni siquiera el Señor Brahmā pudo alcanzar.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12:30.

āji mora saphala haila janma, escuela, karma
āji pāinu kṛṣṇa-bhakti, artha, kāma, dharma”



Traducción: “Hoy mi nacimiento, mi familia, y mis actividades han tenido éxito. Hoy he logrado la culminación de los principios religiosos, el desarrollo económico, la satisfacción de los sentidos y, en última instancia, el servicio devocional al Señor Kṛṣṇa”.


Jayapatākā Swami: Entonces, Śivānanda Sena estaba glorificando el pie de loto del Señor Nityānanda, y de cómo al tocarlo, logró todo el éxito en la vida.
Entonces, la gente puede no llegar a entender al Señor Nityānanda, pero debemos tratar de entenderlo a través de Sus asociados como Śivānanda Sena.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.31

sva-stuti-śravaṇe prabhura ānanda:—

śuni' nityānanda-prabhura ānandita mana
uṭhi' śivānande kaila prema-āliṅgana



Traducción: Cuando el Señor Nityānanda escuchó esto, Se sintió muy feliz, se levantó y abrazó a Śivānanda Sena con mucho amor.


Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena, obtuvo la misericordia del Señor Nityānanda de muchas maneras tolerando lo ocurrido, o más bien, por expresar su alegría al ser tocado por el pie de loto del Señor Nityānanda.
Esto demuestra su aprecio por la forma trascendental del Señor Nityānanda. Por lo tanto, el Señor Nityānanda lo abrazó con gran amor y así, obtuvo más misericordia.


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.32

ānandita śivānanda kare samādhāna
ācāryādi-vaiṣṇavere dilā vāsā-sthāna



Traducción: Muy complacido con el comportamiento de Nityānanda Prabhu, Śivānanda Sena se dedicó a buscar alojamiento para todos los vaiṣṇavas, comenzando por Advaita Ācārya.


Jayapatākā Swami: Entonces, los gauḍīya vaiṣṇavas estaban caminando 500 kilómetros desde Bengala hasta Jagannātha Purī, y en el camino, tuvieron que detenerse muchas veces. Śivānanda Sena estaba organizándoles un lugar donde quedarse a todos los vaiṣṇavas. Él estaba haciendo este vaiṣṇava seva, y así podemos ver lo exaltado que era el al hacer este seva.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.33

nityāndera (gurura) krodhābhāsai pracchanna parama-kṛpā o nityakalyāṇasūcaka:—

nityānanda-prabhura saba caritra—'viparīta'
kruddha hañā lāthi māri' kare tara hita



Traducción: Una de las características de Śrī Nityānanda Prabhu es Su naturaleza contradictoria. Cuando se enfada y le da una patada a alguien, en realidad es por su beneficio.


Jayapatākā Swami: Debido a que el Señor Nityānanda es completamente espiritual, si patea a alguien, esto es en realidad una bendición, y el hecho de que Śivānanda Sena lo aceptó con un humor muy positivo, recibió otra bendición del Señor Nityānanda, al recibir Su abrazo.
Por lo tanto, es posible que la gente no entienda los pasatiempos contradictorios del Señor Nityānanda, pero Sus devotos, lo encontraron muy bueno.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.34

śrīkānta-senera vṛttānta-varṇana:—

śivānandera bhāginā,—śrīkānta-sena nāma
māmāra agocare kahe kari' abhimāna



Traducción: El sobrino de Śivānanda Sena, Śrīkānta, el hijo de su hermana se sintió ofendido y comentó el asunto cuando su tío estaba ausente.


Jayapatākā Swami: Entonces, Śrīkānta Sena, no entendió al Señor Nityānanda, y, por lo tanto, habló ofensivamente más tarde, cuando su tío no estaba presente. Comprender al Señor Nityānanda no es fácil, a menos que uno vea Sus actividades con ojos ungidos con bhakti.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12:35 p. m.

mātulera nityānanda-padāghāta-darśane viṣanna haiyā ekākī purīte giyā prabhudarśana:—


"caitanyera pāriṣada mora mātulera khyāti
'ṭhākurālī' karena gosāñi, tāṅre māre lāthi"



Traducción: “Mi tío es bien conocido como uno de los compañeros de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero el Señor Nityānanda Prabhu afirma Su superioridad pateándolo”.


Jayapatākā Swami: Entonces, mientras Śivānanda Sena tomó todo este episodio como una gran bendición, su sobrino estaba engreído y ofensivo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.36

eta bali' śrīkānta, bālaka āge cali' yāna
saṅga chāḍi' āge gelā mahāprabhura sthāna



Traducción: Tras decir esto, Śrīkānta, que no era más que un muchacho, dejó el grupo y viajó en solitario hasta la morada de Śrī Caitanya Mahāprabhu.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.37

śrīkāntake govindakarttṛka bhagavad-vigraha-viṣaye ma r yādā-vidhira upadeśa:—

peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe,—'śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra'



Traducción: Cuando Śrīkānta ofreció reverencias al Señor, todavía llevaba puesta la camisa y el abrigo. Por lo tanto, Govinda le dijo: “Mi querido Śrīkānta, primero quítate estas prendas”.


Significado: Está prohibido entrar en la habitación de la Deidad u ofrecer algo a la Deidad mientras se lleva puesta una camisa o un abrigo. En los tantras se dice:


vastreṇāvṛta-dehas tu
yo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini



“Cualquiera que ofrezca respetos y reverencias a la Deidad mientras usa prendas en la parte superior de su cuerpo, está condenado a ser leproso por siete nacimientos”.



Jayapatākā Swami: Entonces, Śrīkānta Sena siendo solo un muchacho, ignoraba incluso las prohibiciones más comunes, y qué decir de los principios superiores.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.38

antaryāmī prabhura śrīkāntera manobhāva-jñapana:—

prabhu kahe,—“śrīkānta āsiyāche pāñā mano-duḥkha
kichu nā baliha, karuka, yāte ihāra sukha”



Traducción: Al escuchar a Govinda hacer esta advertencia a Śrīkānta, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: “No lo molestes. Deja que Śrīkānta haga lo que quiera, porque ha venido aquí en un estado mental angustiado”.


Jayapatākā Swami: El Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya comprendió todos los pensamientos de Śrīkānta Sena, y debido a que la Superalma está presente en el cuerpo de todos y es una expansión del Señor Caitanya, por lo que entonces, el Señor Caitanya puede entender lo que está en la mente de todos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.39

prabhura gauḍīya-bhaktagaṇera saṁvāda-jijñāsā o uttara

vaiṣṇavera samācāra gosāñi puchilā
naturaleza natural sabāra nāma śrīkānta jānāilā



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó a Śrīkānta acerca de todos los vaiṣṇavas, y el muchacho le informó al Señor acerca de ellos, nombrándolos uno tras otro.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12:40 p. m.

'duḥkha pāñā āsiyāche'—ei prabhura vākya śuni'
jānilā 'sarvajña prabhu'—eta anumāni'



Traducción: Cuando Śrīkānta Sena escuchó al Señor decir: “Está angustiado”, pudo comprender que el Señor es omnisciente.


Jayapatākā Swami: Aunque no había dicho nada, el Señor supo automáticamente que Śrīkānta estaba angustiado.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 12.41

svīya manobhāva-jñātā prabhuke antaryāmi-jñāne padāghāta-saṁvāda-gopana:—

śivānande lāthi mārilā, cuatro kahilā
ethā saba vaiṣṇava-gaṇa āsiyā milila



Traducción: Por esa razón, mientras hacía la descripción de los vaiṣṇavas, no mencionó que el Señor Nityānanda le había dado una patada a Śivānanda Sena. Entre tanto, los devotos llegaron y fueron a ver al Señor


Jayapatākā Swami: Entonces, cuando supo que el Señor Caitanya era omnisciente, no mencionó nada acerca de que el Señor Nityānanda pateó a su tío Śivānanda Sena. En ese momento, llegaron todos los devotos.



Así termina el capítulo titulado, Conociendo al Señor Caitanya como Parmātmā, Śrīkāna Le oculta la patada del Señor Nityānanda a Śivānanda Sena.

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu

 


Entonces, Śivānanda Sena tomó la patada de Nityānanda Prabhu como una misericordia especial, sabiendo que el Señor Nityānanda no era diferente del Señor Caitanya, y expresó su placer al obtener la misericordia del Señor, cuando este lo abrazó.

Por lo tanto, él no se vio afectado negativamente en absoluto, pero su sobrino no tuvo la misma visión, pero cuando entendió que el Señor Caitanya era omnisciente, ocultó lo que había sucedido.



 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 28 de febrero de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions