Text Size

20230222 Los devotos y el Señor sienten separación mutua el uno del otro.

22 Feb 2023|Duration: 00:31:18|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

 

 

20230222 Los devotos y el Señor sienten separación mutua el uno del otro.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 22 de febrero del 2023,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

Los devotos y el Señor sienten separación mutua el uno del otro.

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.61
guṇḍicā-mārjjana o rathāgre narttana:—

pūrvavat sabā lañā guṇḍicā-mārjana
ratha-āge pūrvavat karilā nartana



Traducción: Todos los devotos se ocuparon en la ceremonia de limpiar el templo de Guṇḍicā, y danzaron ante el carro del Ratha-yātrā, tal y como habían hecho en el pasado.

Jayapatākā Swami: Entonces, había siete grupos de kīrtana alrededor del ratha, y el Señor Caitanya danzaba simultáneamente en cada grupo, y en todos los grupos pensaron que el Señor estaba con ellos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.62

īśvarera yātrādi-darśanānte śrīvāsapatnīra prabhuke bhikṣādāna:—

cāturmāsya saba yātrā kailā daraśana
mālinī-prabhṛti prabhure kailā nimantraṇa



Traducción: Durante cuatro meses consecutivos, los devotos observaron todos los festivales. Las esposas, como Mālinī, invitaron a Śrī Caitanya Mahāprabhu a almorzar.

Jayapatākā Swami: Mālinī, la esposa de Śrīvāsa Ṭhākura era una devota muy especial, y el Señor Nityānanda la aceptó como una madre, entonces, ella invitaba al Señor Caitanya a almorzar, y esto demostró cómo las damas, las vaiṣṇavīs, tuvieron alguna oportunidad de hacer seva para el Señor.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.63

prabhura priya nānā dravya āniyāche deśa haite
sei vyañjana kari' bhikṣā dena ghara-bhāte



Traducción: Desde Bengala, los devotos habían traído variedades de comida bengalí que le gustaban a Śrī Caitanya Mahāprabhu. También cocinaron varios granos y vegetales en sus casas, y se los ofrecieron al Señor.

Jayapatākā Swami: Bengala tiene muchos tipos de vegetales, y el Señor Caitanya apreciaba los vegetales naturales. Entonces, trajeron las verduras desde Bengala para servir al Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.64

divase sagoṣṭhī saṅkī r tana, rātrite nirjjane kṛṣṇaviraha:—

dine nānā krīḍā kare lañā bhakta-gaṇa
rātrye kṛṣṇa-vicchede prabhu karena rodana



Traducción: Durante el día, Śrī Caitanya Mahāprabhu se ocupaba en diversas actividades con Sus devotos, pero por la noche, sentía una gran separación de Kṛṣṇa y solía llorar.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba experimentando la separación de Kṛṣṇa por la noche, y estará llorando por la separación, y Sus devotos íntimos, Le contarían pasatiempos de Krsna y con eso, aumentarían Su separación.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.65

cāturmmāsyānte gauḍa-gamanera pū r ve bhaktagaṇa-prati prabhura ukti:—

ei-mata nānā-līlāya cāturmāsya gela
gauḍa-deśe yāite tabe bhakte ājñā dila



Traducción: De ese modo, el Señor pasó los cuatro meses de la estación de las lluvias ocupado en diversos pasatiempos, y después les ordenó a los devotos bengalíes que regresasen a sus hogares.

Jayapatākā Swami: Esto nos da la rutina anual del Señor Caitanya. Durante los cuatro meses de la temporada de lluvias, los devotos bengalíes asistían al Ratha-yātrā y se asociaban con el Señor, y después de que terminara la temporada de lluvias, ellos serían enviados de regreso a Bengala.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.66

saba bhakta karena mahāprabhura nimantraṇa
sarva-bhakte kahena prabhu madhura vacana



Traducción: Todos los devotos de Bengala invitaban periódicamente a Śrī Caitanya Mahāprabhu a almorzar, y el Señor les hablaba con palabras muy dulces.

Jayapatākā Swami: Los devotos de Bengala tendrían esta oportunidad para poder prestar servicio personal al Señor Caitanya, y El Señor les hablaría a ellos muy dulcemente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.67

bhakta-duḥkhe bhagavānera duḥkha:—

“prati-varṣe āisa sabe āmāre dekhite
āsite yāite duḥkha pāo bahu-mate



Traducción: “Todos ustedes vienen a verme cada año”, dijo el Señor. “Sin duda, el venir aquí y después regresar, debe de causarles muchas incomodidades”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.68

bhaktaduḥkhahetu prabhura taddarśane niṣedhājñā, athaca bhaktasaṅga-lobha:—

tomā-sabāra duḥkha jāni' cāhi niṣedhite
tomā-sabāra saṅga-sukhe lobha bāḍe citte



Traducción: “Me gustaría prohibirles que hagan esto, pero disfruto tanto de su compañía, que Mi deseo de estar con ustedes no hace más que aumentar”.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya se está dando cuenta que, por causa de Él, ellos deben pasar por una gran cantidad de sufrimiento, debido a que los devotos primero vengan y luego se vayan y se separen de Él. Pero, si ellos no vinieran al Señor, Él estaría sintiendo un gran deseo de asociarse con los devotos. y por esto, no puede prohibirles que vengan.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.69

bhagavānera bhaktaguṇa-kī r tana:—

nityānande ājñā diluṅ gauḍete rahite
ājñā laṅghi' āilā, ki pāri balite?



Traducción: “Le ordené a Śrī Nityānanda Prabhu que no se fuera de Bengala, pero Él ha transgredido Mi orden y ha venido a verme. ¿Qué puedo decir?”

Jayapatākā Swami: Los devotos estaban muy ansiosos por ver al Señor debido a su intenso amor, y al Señor también le gusta ver a los devotos. Entonces, ¿qué puede decir Él?



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.70

āilena ācārya-gosāñi más kṛpā kari'
prema-ṛṇe baddha āmi, śudhite nā pāri



Traducción:Por Su misericordia sin causa, también Advaita Ācārya ha venido. Estoy en deuda con Él por Su afectuosa conducta. Me es imposible saldar esa deuda”.

Jayapatākā Swami: Esto nos recuerda cuando Kṛṣṇa les dijo a las gopīs de Vṛndāvana, que Él no le puede pagar a ellas su servicio desinteresado, y que siempre estará en deuda con ellas.

Entonces, así, Advaita Gosvāmī ha rendido un servicio tan afectuoso al Señor Caitanya que el Señor Caitanya dice que Él no puede saldar esa deuda.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.71

mora lāgi' strī-putra -gṛhādi chāḍiyā
nānā durgama patha laṅghi' āisena dhāñā



Traducción: “Todos Mis devotos vienen aquí sólo por Mí. Dejando a un lado sus hogares y familias, ellos viajan por caminos muy difíciles para llegar aquí con mucha prisa”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya aprecia el gran sacrificio que los devotos estaban haciendo para caminar desde Bengala hasta Jagannātha Purī. Y, por lo tanto, se siente en deuda con ellos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.72

bhaktagaṇera prabhuprīti-tulanāya svīya bhaktaprītyabhāva rūpa dainya-jñāpana:—

ami ei nīlācale rahi ye vasiyā
pariśrama nāhi mora tomā sabāra lāgiyā



Traducción:Yo no paso fatigas ni dificultades, pues Me quedo aquí, en Nīlācala, Jagannātha Purī, y no Me muevo en lo más mínimo, y todo ello, gracias a ustedes”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya Se está comparando con los devotos de Bengala, quienes están pasando por grandes dificultades, y que Él, que al permanecer en Jagannātha Purī, no tiene esos problemas.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.73

bhaktasamīpe svīya apariśodhya ṛṇa:—

sannyāsī mānuṣa mora, nāhi kona dhana
ki diyā tomāra ṛṇa karimu śodhana?



Traducción:Soy un mendicante y no tengo dinero. ¿Cómo puedo recompensarlos por su generosidad?”

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya está expresando Su sentimiento de deuda con todos los devotos, y ¿cómo podría pagar eso?



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.74

ṛṇa-śodhera upāya varṇana:—

deha-mātra dhana tomāya kailuṅ samarpaṇa
tāhāṅ vikāi, yāhāṅ vecite tomāra mana”



Traducción:Este cuerpo es todo lo que tengo, y por ello se los entrego. Ahora, si lo desean, pueden venderlo donde más les plazca. Es propiedad suya”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya les está dando Su cuerpo, diciéndoles que pueden venderlo y obtener la ganancia. ¡Pero la realidad, es que los devotos se han entregado al Señor Caitanya Mahāprabhu!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.75

bhagavānera dainyavilāpokti-śravaṇe bhaktagaṇera krandana:—

prabhura vacane sabāra dravī-bhūta mana
ajhora-nayane sabe karena krandana



Traducción: Cuando todos los devotos escucharon estas dulces palabras del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, sus corazones se derritieron y empezaron a derramar lágrimas sin cesar.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba expresando tales cosas, que se derritieron los corazones de los devotos. Todos los devotos lloraban incesantemente. Mientras el Señor siente separación de los devotos, los devotos sienten separación del Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.76

bhaktagaṇake bhagavānera āliṅgana:—

prabhu sabāra galā dhari' karena rodana
kāndite kāndite sabāya kailā āliṅgana



Traducción: El Señor estrechó entre Sus brazos a todos Sus devotos, y mientras los abrazaba, lloraba sin cesar.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya se sentía tan en deuda con los devotos que los abrazaba y lloraba. Pero los devotos estaban abrumados por las dulces palabras del Señor, ¡y también comenzaron a llorar!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.77

viraha-duḥkhabhārahetu sakalera gamane vilamba:—

sabāi rahila, keha calite nārila
āra dina pāṅca-sāta ei-mate gela



Traducción: Incapaces de irse, todos permanecieron allí, y así pasaron otros cinco o siete días más.

Jayapatākā Swami: Normalmente, al final de la temporada de lluvias, ellos regresaban a sus casas, pero las emociones del Señor Caitanya eran tan intensas, que no podían irse.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.78

nityānandādvaitera prabhuvātsalya varṇana:—

advaita avadhūta kichu kahe prabhu-pāya
“sahaje tomara guṇe jagat vikāya



Traducción: Advaita Prabhu y el Señor Nityānanda Prabhu presentaron estas palabras a los pies de loto del Señor: “De forma natural, el mundo entero está en deuda contigo por Tus atributos trascendentales”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.79

bhagavad-vātsalya-preme bhakta ābaddha:—

ābāra tāte bāndha' — aiche kṛpā-vākya-ḍore
tomā chāḍi' kebā kāhāṅ yāibāre pāre?”

Traducción:Pero Tú, con Tus dulces palabras, atas de nuevo a Tus devotos. En esas circunstancias, ¿quién puede irse a otra parte?”

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya se estaba expresando con esta intensa devoción por Sus devotos, que al escuchar esto, los devotos no pudieron irse.




Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.80

sakalake santvana o vidaya dana:—

tabe prabhu sabākāre prabodha kariyā
sabāre vidāya dilā susthira hañā



Traducción: Entonces, Śrī Caitanya Mahāprabhu los calmó a todos serenamente y se despidió de cada uno de ellos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.81

nityānander prati ājñā—

nityānande kahilā — “tumi nā āsiha bāra-bāra
tathāi āmāra saṅga ha-ibe tomāra”



Traducción: El Señor aconsejó específicamente a Nityānanda Prabhu: “No deberías venir aquí una y otra vez. Tendrán Mi asociación en Bengala”.

Jayapatākā Swami: A pedido de Advaita Ācārya y Nityānanda Prabhu, el Señor Caitanya calmó a todos y se despidió de ellos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.82

bhakta o bhagavān—paraspara premabaddha, ubhayera vicchede ubhayera viṣāda:—

cale saba bhakta-gaṇa rodana kariyā
mahāprabhu rahilā ghare viṣaṇṇa hañā



Traducción: Los devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzaron el viaje llorando, mientras el Señor Se quedaba muy triste, en Su residencia.

Jayapatākā Swami:   Este sentimiento mutuo de afecto era tan intenso que los devotos cuando se fueron de Jagannātha Purī estaban llorando, y el Señor Caitanya se quedó muy triste en Su habitación.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.8 3

bhagavānera vātsalya-ṛṇao bhakta-viśeṣera apariśodhya:—

nija-kṛpā-guṇe prabhu bāndhilā sabāre
mahāprabhura kṛpā-ṛṇa ke śodhite pāre?



Traducción: El Señor ató a todos con Su misericordia trascendental. ¿Quién puede pagar su deuda por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu?

Jayapatākā Swami: Śrī Caitanya Mahāprabhu, es Kṛṣṇa con el corazón de Rādhārāṇī, y Su afecto por los devotos hizo que todos ellos sintieran una gran deuda, y la devoción de los devotos también hizo que el Señor Caitanya sintiera una intensa separación.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.84

sarveśvareśvara prabhui paricālaka, bhaktai paricālita:

yāre yaiche nācāya prabhu svatantra īśvara
tāte tāṅre chāḍi' loka yāya deśāntara



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu es la Personalidad de Dios completamente independiente, y hace danzar a todos conforme a Su deseo. Por eso, abandonando Su compañía, los devotos regresaron a sus hogares en distintas regiones del país.

Jayapatākā Swami: Así el Señor Caitanya Mahāprabhu transmitió emociones amorosas a todos Sus asociados, por lo que su relación fue algo muy especial.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 12.85

kāṣṭhera putalī yena kuhake nācāya
īśvara-caritra kichu bujhana nā yāya



Traducción: Así como una marioneta danza conforme a la voluntad del titiritero, todo se lleva a cabo por la voluntad del Señor. ¿Quién puede entender las características de la Suprema Personalidad de Dios?

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor estaba controlando a los devotos por la relación amorosa y el afecto por ellos, y ellos, se sentían muy abrumados por las maravillosas características del Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya.



Así termina el capítulo titulado, Los devotos y el Señor sienten separación mutua el uno del otro.

Dentro de la sección: Los tratos amorosos de Jagadānanda Paṇḍita con Śrī Caitanya Mahāprabhu

 



Él era tan afectuoso con Sus devotos, que todos comenzaron a llorar por el gran amor por el Señor. Y Él, también estaba llorando con gran amor por Sus devotos. De esta manera, ellos estaban experimentando el nivel más elevado de kṛṣṇa-prema.

¿Quién puede entender la relación trascendental que existe con el Señor Caitanya Mahāprabhu?



 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 3 de marzo de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions