20230327 frustrados en sus intentos de robar, los dacoites deciden adorar a Caṇḍī.
20230327 frustrados en sus intentos de robar, los dacoites deciden adorar a Caṇḍī.
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 27 de marzo del 2023,
en Madras (Chennai), India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:
frustrados en sus intentos de robar, los dacoites deciden adorar a Caṇḍī.
Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.551
dasyugaṇera ākāśakusuma racanā—
dasyu-gaṇa bale,—“sabe śu uka khāiyā
āmarā o vasi' sabe hānā diba giyā”
Jayapatākā Swami: Los ladrones dijeron: “Déjenlos comer e irse a dormir. Esperaremos un rato y luego asaltaremos la casa”.
Significado: La palabra hānā significa “atacar con llantos y gritos”.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.552
vasilā sakala dasyu eka-vṛkṣa-tale
para dhana laibeka—ei kutūhale
Jayapatākā Swami: Todos los dacoites se sentaron debajo de un árbol, con el anhelo de tomar la riqueza de los demás.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.553
keha bale,—“mohāra sonāra tāḍa-bālā”
keha bale,—“muñi nimu mukutāra mālā”
Jayapatākā Swami: Alguien dijo: “Tomaré Sus brazaletes de oro”. Alguien más dijo: “Yo tomaré el collar de perlas”.
Estaban todos los ladrones, y todos los ladrones aspiraban a qué objeto valioso podrían robar.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.554
keha bale,—“muñi nimu karṇa-ābharaṇa”
“ svarṇa-hāra nimu muñi”bale kona jana
Jayapatākā Swami: Alguien dijo: “Le quitaré Sus aretes decorados”. Alguien más dijo: “Tomaré el collar de oro”.
¡Todos estaban decidiendo quién tomaría qué! De esta manera estaban meditando en la forma trascendental del Señor Nityānanda, y no sabían que esto los estaba purificando, al pensar en los aretes y collares del Señor Nityānanda en todas las partes de Su cuerpo.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.555
keha bale,—“muñi nimu rajata nūpura”
sabe ei mana-kalā khāyena pracura
Jayapatākā Swami: Alguien más dijo: “Tomaré Sus tobilleras plateadas”. De esta manera todos albergaron mucho este deseo en su imaginación. Esta es la definición de mana-kala.
Significado: La frase mana-kalā significa “un objeto de disfrute deseado en un sueño”.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.556
nityānandera icchāya dasyugaṇera cakṣe nidrāvirbhāva—
henai samaye nityānandera icchāya
nidrā-bhagavatīāsi' cāpilā sabāya
Jayapatākā Swami: En ese momento, por voluntad del Señor Nityānanda, la diosa del sueño vino y los venció a todos.
Los ladrones esperaban que todos los asociados del Señor Nityānanda comieran y se durmieran, mientras ellos esperaban debajo de un árbol imaginando cómo robarían los diferentes ornamentos del Señor Nityānanda. Sin embargo, sentada bajo el árbol, la diosa Bhagavathī del sueño, vino y los venció, y todos los ladrones se durmieron.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.557
sei khāne ghumāilā saba dasyu-gaṇa
nidrāya hailā sabe mahā-acetana
Jayapatākā Swami: En ese lugar todos los ladrones reunidos se durmieron. Se quedaron dormidos y entraron en una profunda inconsciencia.
Entonces, los ladrones esperaban que los asociados del Señor Nityānanda comieran y se durmieran, mientras tanto, ¡ellos fueron los que se durmieron!
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.558
prabhura māyāya hena haila mohite
rātri pohāila, tabu nāhika samvita
Jayapatākā Swami: La potencia ilusoria del Señor los puso bajo tal ilusión, que incluso la noche había pasado, y todavía no se habían despertado.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.559
kākarabe prātaḥkāle dasyagaṇera jāgaraṇa—
kāka-rave jāgilā sakala dasyu-gaṇa
rātri nāhi dekhi' sabe haila duḥkha-mana
Jayapatākā Swami: Los cuervos gritaron y los ladrones reunidos se despertaron. Cuando vieron que la noche había pasado, todos se sintieron desdichados.
Como había pasado la noche, la luz del día no era apropiada para que ellos hicieran sus robos. Entonces se sentían muy tristes de no poder robar.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.560
sasambhrame astraśastra guptasthāne rākhiyā gaṅgāsnāne gamana—
āste-vyaste ḍhāla khāṅḍā phelāiyā vane
satvare calilā saba dasyu gaṅgā-snāne
Jayapatākā Swami: Rápidamente escondieron sus escudos y espadas en el bosque cercano y luego todos los ladrones fueron a bañarse en el Ganges.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.561
paraspara doṣāropa o caṇḍīra dohāi —
śeṣe saba dasyu-gaṇa nija-sthāne gelā
sabe sabāre gāli pāḍite lāgilā
Jayapatākā Swami: Finalmente todos los ladrones fueron a sus casas. Todos ellos estaban abusando de todos los demás.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.562
keha bale,—“tui āge ghumāye paḍili”
keha bale,—“tui baḍa jāgiyā āchili”
Jayapatākā Swami: Alguien dijo: “Tú te dormiste primero”. Alguien dijo (sarcásticamente): “¡Y tú estabas bien despierto!”
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.563
keha bale,—“kalaha karaha kene āra
lajjā-dharma caṇḍīāji rākhila sabāra”
Jayapatākā Swami: Alguien dijo: “¿Por qué están discutiendo? Caṇḍī nos ha salvado hoy de la vergüenza”.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.564
dasyu-senāpati ye brāhmaṇa durācāra
se balaye—“kalaha karaha kene āra
Jayapatākā Swami: El jefe de todos los ladrones, que era un brāhmaṇa pecador y de mal comportamiento, dijo: “¿Por qué seguir peleando?”
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.565
ye haila se haila caṇḍīra icchāya
eka dina gele ki sakala dina yāya
Jayapatākā Swami: “Todo lo que ha sucedido ha sucedido por voluntad de Caṇḍī. Si un día pasa así infructuosamente, ¿significa que todos los días pasarán así también?"
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.566
bujhilāma caṇḍīāji mohilā āpane
vini caṇḍī pūjiyā gelāṅa te-kāraṇe
Jayapatākā Swami: “Entiendo que hoy Caṇḍī personalmente nos haya desconcertado, porque nos fuimos sin antes adorar a Caṇḍī, por eso ella nos desconcertó”.
Significado: Otra lectura de āji ("hoy") es āsi ("vino").
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.567
bhāla kari' āji sabe madya-māṁsa diyā
cala sabe eka ṭhāñi caṇḍī pūji giyā”
Jayapatākā Swami: “Muy bien, hoy debemos ofrecer vino y carne a Caṇḍī, vayamos todos juntos y adoremos a Caṇḍī de una vez”.
Significado: El vino y la carne son ingredientes para la adoración de la diosa Caṇḍī.
Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.568
dasyugaṇera madyamāṁsādi-dvārā caṇḍīpūjā—
eteka kariyā yukti saba dasyu-gaṇa
madya-māṁsa diyā sabe karilā pūjana
Jayapatākā Swami: De esta manera, con su razonamiento, todos los ladrones, adoraron a la Diosa Caṇḍī con vino y carne.
Así termina el capítulo titulado, frustrados en sus intentos de robar, los dacoites deciden adorar a Caṇḍī.
Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 22 de abril de 2023.
Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī
Verificado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por Achintya Nitai das
Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī
Lecture Suggetions
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso