Text Size

20230328 Los Dacoites deciden esperar diez días para evitar a los soldados.

28 Mar 2023|Duration: 00:45:35|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Madras (Chennai)

 

 

20230328 Los Dacoites deciden esperar diez días para evitar a los soldados.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 28 de marzo del 2023,

en Madras (Crennai), India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

Los ladrones deciden esperar diez días para evitar a los soldados.

 

Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda

 


Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.569

anyadine dasyugaṇera nānā astraśastra o poṣāka-paricchada dhāraṇapūrvaka nityānandera vāsasthāna-beṣṭana—

āra dina dasyu-gaṇa kāci' nānā sstra
āilena vīra chāṅde pari' nīla-vastra



Jayapatākā Swami: Otro día, los ladrones tomaron varias armas y llegaron en posturas heroicas vistiendo ropa azul,

 

Nīla-vastra significa ropa azul.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.570

mahā-niśāsarva-loka āchaye śayane
henai samaye veḍileka dasyu-gaṇe



Jayapatākā Swami: En la oscuridad de la noche, cuando todos dormían, en ese momento, los ladrones rodearon la casa.

Estaban listos para atacar al Señor Nityānanda y robar Sus joyas, estaban todos listos para eso.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.571

nityānanda-vāsasthānera caturdike abhūtapūrva harināma-kīrtanakārī darśana —

bāḍīra nikaṭe thāki' dasyu-gaṇa dekhe
catur-dike aneka pāike bāḍī rākhe



Jayapatākā Swami: Los ladrones se quedaron cerca de la casa y vieron que muchos soldados de infantería la protegían.

Entonces, los ladrones estaban muy frustrados, ya que vieron que por toda la casa había soldados.

Significado: La palabra pāika significa “infantería”, y la palabra rākhe significa “proteger”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.572

bahu astradhārī padātika-darśane dasyugaṇera vismaya o paraspara nānāprakāra anumāna-ukti, tathā nityānanda-prabhāva-kīrtana—

catur-dike astradhārī padātika-gaṇa
niravadhi hari-nāma karena grahaṇa



Jayapatākā Swami: En los cuatro costados, los soldados de infantería armados, cantando constantemente el harināma, custodiaban la casa.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.573

parama prakāṇḍa-mūrti—sabei uddaṇḍa
nānā-astradhārī sabe—parama pracaṇḍa

 

 



Jayapatākā Swami: Los soldados armados tenían cuerpos grandes y poderosos, y todos eran formidables, estaban equipados con varias armas que eran muy feroces.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.574

sarva-dasyu-gaṇa dekhe tāra eko-jane
śata-jano mārite pāraye sei-kṣaṇe



Jayapatākā Swami: Todos los ladrones pudieron ver que cada uno de esos soldados de infantería era lo suficientemente poderoso como para matar a cientos de personas en un solo momento.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.575

sabāra galāya mālā, sarvāṅge candana
niravadhi kariteche nāma-saṅkīrtana



Jayapatākā Swami:  Todos, los soldados tenían cuentas en el cuello y vestían pulpa de sándalo, y constantemente cantaban el harināma.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.576

nityānanda-prabhuvara āchena śayane
catur-dike 'kṛṣṇa' gāya sei saba gaṇe



Jayapatākā Swami: El Señor Nityānanda Prabhu estaba durmiendo cuando todos estos soldados de infantería cantaron el santo nombre de Kṛṣṇa en las cuatro direcciones alrededor de la casa.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.577

dasyu-gaṇa dekhi' baḍa hailā vismita
bāḍī chāḍi' sabe vasilena eka bhita



Jayapatākā Swami: Los ladrones, al ver la situación, quedaron asombrados, y se fueron, se alejaron de la casa y se sentaron juntos.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.578

sarva-dasyu-gaṇe yukti lāgilā karite
“ kothākāra padātika āila ethāte”



Jayapatākā Swami: Entonces todos los ladrones comenzaron a discutir entre ellos, “¿De dónde vienen todos estos soldados armados?”



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.579

keha bale,—“avadhūta ke-mate jāniyā
kāhāra pāika āniñāchaye māgiyā”



Jayapatākā Swami: Un ladrón dijo: “El Señor Avadhūta Nityānanda, de alguna manera, debe haber entendido nuestro plan y ha tomado prestados estos soldados de alguien”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.580

keha bale,—“bhāi, avadhūta baḍa 'jñānī'
mājhe mājhe aneka lokera mukhe śuni



Jayapatākā Swami: Otro dijo: “Oh hermanos, he oído que este Avadhūta es una persona muy bien informada. De boca de muchas personas he oído que este Avadhūta tiene mucho conocimiento”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.581

jñānavān baḍa avadhūta mahāśaya
āpanāra rakṣā kibā apane karaya



Jayapatākā Swami: “Este Avadhūta Mahāśaya es tan erudito que dispone Su propia protección”.

¡No te metas con el Señor Nityānanda!

 



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.582

anyathā ye saba dekhi padātika-gaṇa
manuṣyera mata nāhi dekhi eka jana



Jayapatākā Swami: “Todos los soldados de a pie que vi no parecían seres humanos, ni siquiera uno de ellos”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.583

hena bujhi—ei saba śaktira prabhāve
'gosāñi' kariyā tāne kahe sabe”



Jayapatākā Swami: “¡Ah! por lo tanto, es comprensible que debido a que tuvo una influencia tan grande, todos lo llamen Gosāñī".

¡Nitāi Gosāñī!



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.584

āra keha bale,—“tumi abudha ye bhāi!
ye khāya ye pare se vā ke-mata gosāñi”



Jayapatākā Swami: Alguien más dijo, “Oh hermano, eres estúpido, Él come y se viste, ¿Cómo puede ser un Gosāñī?”

Significado: ¿Cómo se le puede llamar persona con control de sí mismo a alguien que se da un festín y se adorna con telas y adornos?

Jayapatākā Swami: Vean al Señor Nityānanda. Él usaba vestidos y adornos opulentos porque esa era la instrucción del Señor Caitanya. Entonces, Su opulencia trascendental no era comprensible para la gente común.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.585

sakala dasyura senāpati ye brāhmaṇa
se balaye,—“jānilāṅa sakala karāṇa



Jayapatākā Swami: Ahora, el brāhmaṇa pecador, el líder de todos los ladrones dijo: “Sé la razón detrás de esto”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.586

yata baḍa baḍa loka cāri-dik haite
sabei āisena avadhūtera dekhite



Jayapatākā Swami: “Todas las grandes personas de todas partes han venido a ver este Avadhūta”.

 

 

 



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.587

kona dik haite kona rājāra laskara
āsiyāche, tāra padātika bahutara



Jayapatākā Swami: “Desde alguna parte, el comandante militar de un rey ha venido y ha traído muchos soldados con él”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.588

ataeva padātika sakala bhāvaka
ei se kāraṇe 'hari hari' kare japa



Jayapatākā Swami: “Por lo tanto, todos los soldados son sentimentales, y por eso cantan, 'Hari, Hari' y hacen japa”.

Significado: La palabra bhāvaka generalmente se escribe bhāvuka, que significa “sentimental”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.589

padātikagaṇake eḍāibāra uddeśye antataḥ 10 dina gharera bāhira nā haibāra   janya dasyudalapatira yukti—

ebā nahe, kona padātika āni thāke
tabe kata dina eḍāiba ei pāke


Jayapatākā Swami: “Si esto no es así, ¿cómo es que los soldados de a pie están patrullando? ¿Pero cuántos días podremos pasar el tiempo escapando de su atención de esta manera?”



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.590

ataeva cala sabe āji ghare yāi
cupe cāpe dina dasa vasi' thāki bhāi”



Jayapatākā Swami: “Por lo tanto, vayamos todos a casa hoy, oh, mis queridos hermanos, esperaremos en silencio durante unos diez días y veremos qué sucede”.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 5.591

eta bali' dasyu-gaṇa gela nija-ghare
avadhūta-candra prabhu svacchande vihare



Jayapatākā Swami: Habiendo dicho esto, los ladrones regresaron a sus hogares. Avadhūta-candra Prabhu, (Nitāi) disfrutó de Sus pasatiempos.



Así termina el capítulo titulado, Los ladrones deciden esperar diez días para evitar a los soldados.

Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 22 de abril de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions