Text Size

20230418 Complacido por las plegarias de Bali Mahārāja, Kṛṣṇa manifiesta el motivo de su llegada.

18 Apr 2023|Duration: 01:02:30|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

 

20230418 Complacido por las plegarias de Bali Mahārāja, Kṛṣṇa manifiesta el motivo de su llegada.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 18 de abril del 2023,

en Dallas,USA.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

Complacido por las plegarias de Bali Mahārāja, Kṛṣṇa manifiesta el motivo de su llegada.

Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda

 


Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.52

śuni' jananīra vākya kṛṣṇa-saṅkarṣaṇa
sei kṣaṇe cali' gelā balira bhavana



Jayapatākā Swami: Después de escuchar las palabras de Su madre, Kṛṣṇa y Saṅkarṣaṇa (Balarāma) fueron inmediatamente a la morada de Bali Mahārāja.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.53

nija-iṣṭa-deva dekhi' bali mahārāja
magna hailena premānanda-sindhu-mājha



Jayapatākā Swami: Cuando Bali Mahārāja vio a sus propias Deidades adorables, se sumergió en un océano de amor extático.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.54

gṛha-putra-deha-vitta sakala bāndhava
sei-kṣaṇe pāda-padme āni' dilā saba



Jayapatākā Swami: A su familia, a sus hijos, su cuerpo, su riqueza, a todos sus amigos y asociados, inmediatamente los trajo a todos, y se los ofreció a los pies de loto de los Señores.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.55

loma-harṣa aśru-pāta pulaka ānande
stuti kare pāda-padma dhari' bali kānde



Jayapatākā Swami: Sus vellos corporales se erizaron y lágrimas brotaron de sus ojos, mientras sentía un gran éxtasis, y oraba agarrando Sus pies de loto, lloraba del éxtasis.

Véase el Śrīmad-Bhāgavatam 10.85.34-38.

Texto 34: El sabio Śukadeva dijo: Así suplicados por Su madre, ¡oh, Bhārata!, Balarāma y Kṛṣṇa emplearon Su potencia mística Yogamāyā y entraron en la región de Sutala.

Texto 35: Cuando el rey de los Daityas, Bali Mahārāja, notó la llegada de los dos Señores, su corazón se desbordó de alegría, pues sabía que Ellos eran el Alma Suprema y la Deidad adorable de todo el universo, y especialmente de sí mismo. Inmediatamente se puso de pie, y luego se inclinó para ofrecer sus respetos, junto con todo su séquito.

Texto 36: Bali tuvo el placer de ofrecerles asientos elevados. Después de que se sentaron, lavó los pies de las dos Supremas Personalidades. Luego tomó esa agua, que purifica el mundo entero, incluso hasta a el Señor Brahmā, y la derramó sobre sí mismo y sobre sus seguidores.

Texto 37: Los adoró con todas las riquezas a su disposición: ropa invaluable, adornos, pasta de sándalo fragante, nuez de betel, lámparas, manjares suntuosos, etc. Así les ofreció toda la riqueza de su familia, y también de sí mismo.

Texto 38: Aferrándose una y otra vez a los pies de loto del Señor, Bali, el conquistador del ejército de Indra, habló desde su corazón, que se estaba derritiendo a causa de su intenso amor. Oh Rey, mientras lágrimas de éxtasis llenaban sus ojos y el vello de sus extremidades se erizaba, comenzó a hablar con palabras entrecortadas.

Jayapatākā Swami: Kṛṣṇa y Balarāma fueron a Sutala para ver a Bali Mahārāja. Bali Mahārāja estaba en completo éxtasis de ver a los Señores de su vida, al Señor del Universo.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.56

'jaya jaya ananta prakaṭa saṅkarṣaṇa
jaya jaya kṛṣṇacandra gokula-bhūṣaṇa



Jayapatākā Swami: ¡Todas las glorias, Todas las glorias a Ananta, ¡quien ha aparecido como Saṅkarṣaṇa! ¡Todas las glorias, Todas las glorias a Kṛṣṇacandra, ¡el adorno de Gokula!



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.57

jaya sakhya gopācārya haladhara rāma
jaya jaya kṛṣṇa-bhakta-dhana-mana-prāṇa



Jayapatākā Swami: ¡Todas las glorias, Todas las glorias a Haladhara Rāma, ¡quien es amigo de los pastorcillos de vacas y su ācārya! ¡Todas las glorias, Todas las glorias a Kṛṣṇa, ¡quien es la riqueza y la vida de los devotos!



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.58-59

yadyapiha śuddha-sattva deva-ṛṣi-gaṇa
tā-sabāro durlabha tomāra daraśana

tathāpi hena se prabhu, kāruṇya tomāra
tamo-guṇa asure o hao sākṣātkāra



Jayapatākā Swami: Aunque los devas y los sabios están situados en la bondad pura, es muy raro incluso para ellos poder alcanzar Su darśana. Sin embargo, oh, Señores, son tan misericordiosos que aparecen incluso ante los demonios que están en la modalidad de la ignorancia.

Bali Mahārāja, quien fue el rey de los daityas, los demonios, está siendo muy humilde y está glorificando al Señor, por cómo se ha aparecido ante los demonios. Kṛṣṇa es tan maravilloso que incluso los demonios pueden volverse devotos. Así como Prahlāda Mahārāja, y Bali Mahārāja.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.60

ataeva śatru-mitra nāhika tomāte
vede o kahena, ihā dekhi o sākṣāte



Jayapatākā Swami: Por lo tanto, no tienen ni amigos ni enemigos. Incluso los Vedas también lo dicen a esto, y lo estoy viendo directamente.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.61

mārite ye āila laiyā viṣa-stana
tāhāre o pāṭhāilā vaikuṇṭha-bhuvana



Jayapatākā Swami: Quien vino a matarte y poner veneno en su pecho, incluso a ella, la has enviado a Tu morada de Vaikuṇṭha.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.62

bhagavān o bhaktera mahattva akṣaja-jñānera agamya—

ataeva tomāra hṛdaya bujhibāre
vede śāstre yogeśvara sabe o nā pāre



Jayapatākā Swami: Por lo tanto, el poder entender Su corazón, incluso para los Vedas, las Escrituras, y los mejores yogīs, no les es posible.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.63

yogeśvara saba yāṅra māyā nāhi jāne
muñi pāpī asura vā janiba kemane



Jayapatākā Swami: Incluso los mejores yogīs no pueden entender tus potencias. Yo soy un pecador, un demonio, ¿cómo puedo conocerte?

 

 

 

 



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.64

¡ei kṛpā kara more sarva-lokanātha!
gṛha-andha-kūpe more nā kariha pāta


Jayapatākā Swami: Oh Señor de todos los planetas, ten piedad de mí, no me arrojes al oscuro pozo de la vida familiar.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.65

tora dui pāda-padma hṛdaye dhariyā
śānta hai' vṛkṣa-mūle paḍi thākoṅ giyā



Jayapatākā Swami: A Tus dos pies de loto los sostengo en mi corazón, y estando en paz, déjame permanecer en la raíz de un árbol del universo de esta manera.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.66

tomāra dāsera saṅge more kara dāsa
āra yena citte mora nā thākaye āśa'


 


Jayapatākā Swami: En la asociación de Tus sirvientes, hazme Tu sirviente, para que mi conciencia nunca se distraiga con algún deseo material.

Significado: Las almas liberadas no tienen otro deseo que el de vivir en compañía de los devotos del Señor, y servir a los devotos verdaderos. Actualmente, dado que los sirvientes de la Śrī Gauḍīya Maṭha han entendido claramente este tema, ellos residen en los maṭhas y templos con Hari, guru, y vaiṣṇavas.

Jayapatākā Swami: Este significado del Caitanya-bhāgavata fue escrito por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura. El propósito de la vida espiritual es vivir en asociación con los vaiṣṇavas y servir a sus pies de loto. Anteriormente, los devotos vivían en el templo, como lo estableció Śrīla Prabhupāda en ISKCON Dallas. Pero recientemente, desde el centenario de Śrīla Prabhupāda, establecimos a los grupos de Bhakti-vṛkṣa donde las personas pueden tener la asociación de devotos vaiṣṇavas, y servir sus pies de loto.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.67

rāma-kṛṣṇa-pāda-padma dhariyā hṛdaye
ei mata stuti kare bali-mahāśaye



Jayapatākā Swami: Con los pies de loto de Balarāma y Kṛṣṇa sosteniendo a su corazón, así, las oraciones fueron ofrecidas por Bali Mahārāja Mahāśaya.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.68

brahma-loka śiva-loka ye caraṇodake
pavitra karitechena bhāgīrathī-rūpe


 


Jayapatākā Swami: En la forma de Bhāgīrathī, Gaṅgā, el agua que lavó los pies de loto del Señor purifica las moradas del Señor Brahmā y del Señor Śiva.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.69

hena puṇya-jala bali goṣṭhīra sahite
pāna kare śire dhare bhāgyodaya haite



Jayapatākā Swami: Debido a esta agua auspiciosa, Bali Mahārāja, su familia y sus asociados, pudieron beber esta agua y ponérsela en la cabeza, y así pudieron lograr toda auspiciosidad.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.70

gandha, puṣpa, dhūpa, dipa, vastra, alaṅkāra
pāda-padme diyā bali kare namaskāra



Jayapatākā Swami: Bali Mahārāja ofreció pulpa de sándalo, flores, incienso, lámparas, telas y adornos a los pies de loto de los Señores y se inclinó ante Ellos.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.71

'ājñā kara prabhu más śikhāo āpane
yadi more bhṛtya hena jñāna thāke mane



Jayapatākā Swami: Oh mis Señores, por favor denme Sus instrucciones e instrúyanme personalmente. Si creen que soy Su siervo, entonces personalmente denme instrucciones y Sus órdenes.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.72

bhagavadājñā-pālanakārīi vidhiniṣedhera parapāre gamane samartha—

ye karaye prabhu, ājñā-pālana tomāra
sei jana haya vidhi-niṣedhera pāra'



Jayapatākā Swami: Oh Señores, cualquiera que sigue Sus órdenes, trasciende todas las reglas y regulaciones.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.73

śuniyā balira vākya prabhu tuṣṭa hai
lāye nimitta āgamana kahite lāgilā




Jayapatākā Swami: El Señor se complació al escuchar las palabras de Bali Mahārāja, y empezó a explicar la razón de su venida.

Significado: Véase el Śrīmad-Bhāgavatam 10.85.39-46.



Texto 39: El rey Bali dijo: Reverencias al Señor ilimitado, Ananta, el más grande de todos los seres. Y reverencias al Señor Kṛṣṇa, el creador del universo, quien aparece como el Absoluto impersonal y la Superalma, para diseminar los principios del sāṅkhya y el yoga.

Texto 40: Verlos, Señores, es un logro excepcional para la mayoría de los seres vivos. Pero incluso personas como nosotros, situadas en las modalidades de la pasión y la ignorancia, pueden verlos fácilmente cuando Ustedes Se revelan por Su propia dulce voluntad.

Textos 41-43: Muchos de los que habían estado constantemente absortos en la enemistad contra Ti, finalmente se sintieron atraídos por Ti, que eres la encarnación directa de la bondad trascendental y cuya forma divina comprende las Escrituras reveladas. Estos enemigos reformados incluyen a daityas, dānavas, gandharvas, siddhas, vidyādharas, cāraṇas, yakṣas, rākṣasas, piśācas, bhūtas, pramathas y nāyakas, y también a nosotros mismos y a muchos otros como nosotros. Algunos de nosotros nos hemos sentido atraídos por Ti debido a un odio excepcional, mientras que otros se han sentido atraídos por su actitud de devoción basada en la lujuria. Pero los semidioses y otros encaprichados por la bondad material no sienten tal atracción por

Ti.

Texto 44: Qué decir de nosotros, ¡oh, Señor de todos los yogīs perfectos! Ni siquiera los más grandes místicos saben qué es Tu poder espiritual de engaño, ni cómo actúa.

Texto 45: Por favor, sean misericordioso conmigo para que pueda salir del pozo ciego de la vida familiar —mi falso hogar— y encontrar el verdadero refugio de Sus pies de loto, que los sabios desinteresados ​​siempre buscan. Entonces, ya sea solo o en compañía de grandes santos, que son amigos de todos, podré vagar libremente, encontrando las necesidades de la vida a los pies de los árboles universalmente caritativos.

Texto 46: ¡Oh, Señor de todas las criaturas subordinadas! Por favor, dinos qué debemos hacer y así líbranos de todo pecado. Quien fielmente ejecuta Tu mandato, oh, maestro, ya no está obligado a seguir los ritos Védicos ordinarios.

Jayapatākā Swami: Así que Bali Mahārāja entendió que servir al Señor Kṛṣṇa y a Balarāma era la verdadera perfección de la vida. En el Bhagavad-gītā (18.66), Kṛṣṇa da instrucciones:



sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ



–simplemente entrégate a Mí, Yo te protegeré de todas las reacciones pecaminosas.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.74

prabhu bale,—“śuna śuna bali-mahāśaya!
ye nimitte āilāṅa tomāra ālaya



Jayapatākā Swami: ¡El Señor Kṛṣṇa dijo, escucha, escucha, Bali Mahāśaya! Por eso hemos venido a tu morada.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.75

āmāra māyera chaya putra pāpī kaṁse
mārileka, sei pāpe seha maila śeṣe



Jayapatākā Swami: Los seis hijos de Devakī, Mi madre, fueron asesinados por el pecador Kaṁsa. Debido a su pecado, este finalmente fue asesinado.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.76

niravadhi sei putra-śoka saṅariyā
kāndena devakī-mātā duḥkhitā haiyā



Jayapatākā Swami: Al recordar constantemente el duelo por la pérdida de sus hijos, mi madre Devakī llora y se siente angustiada.



Caitanya Bhāgavata, Antya-khaṇḍa 6.77

tomāra nikaṭe āche sei chaya jana
tāhā niba jananīra santoṣa-kāraṇa



Jayapatākā Swami: Esos seis hijos están aquí contigo. Los tomaré para la satisfacción de Mi madre.

Kṛṣṇa es la máxima potencia como para hacer lo que Él quiera. Él sabía exactamente dónde estaban los hijos y los traería de regreso a Su madre. De esta manera, Él es El Señor completamente independiente.

Recuerden que un brāhmaṇa le pidió al Señor Caitanya que le explicara cómo actuaba el Señor Nityānanda, quien apareció de manera extraña, y que quería entender cuál era la posición real del Señor Nityānanda. El Señor Caitanya le estaba diciendo que un alma muy elevada puede hacer cosas, y que estas no están sujetas al mismo análisis que se pueda realizar en los demás. Al igual que Mahādeva, quien podía beber el veneno del océano, si nosotros tomamos una gota de veneno, moriremos, pero en cambio él, podía beber todo un océano de veneno. Nosotros no podemos imitarlo, y no podemos entenderlo.

Así que esta es la explicación, ahora hemos llegado hasta los seis hijos que fueron asesinados por Kaṁsa, que han ido a Sutala y descubriremos por qué estos seis hijos, los hermanos de Kṛṣṇa, los hijos de Devakī, fueron asesinados. Estén atentos para mañana.

 

Así termina el capítulo titulado, Complacido por las plegarias de Bali Mahārāja, Kṛṣṇa manifiesta el motivo de su llegada.

Dentro de la sección: Los Pasatiempos de Nityānanda

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions