Text Size

20230422 Permisos e instrucciones para visitar Vṛndāvana.

22 Apr 2023|Duration: 00:39:31|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

 

20230422 Permisos e instrucciones para visitar Vṛndāvana.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 22 de abril del 2023,

en Śrīdhāma Māyāpura, India.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

Permisos e instrucciones para visitar Vṛndāvana.

Dentro de la sección: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.21

paṇḍitera vṛndāvana-gamanecchā; pū r ve icchā-sattveo prabhura vinādeśe gamane asāmarthya:—

pūrve jagadānandera icchā vṛndāvana yāite
prabhu ājñā nā dena tāṅre, nā pāre calite



Traducción: Anteriormente, cuando Jagadānanda Paṇḍita había deseado ir a Vṛndāvana, Śrī Caitanya Mahāprabhu no le había dado permiso, y por eso no pudo ir.


Jayapatākā Swami: Los devotos no irían a Vṛndāvana a menos que tuvieran el permiso del Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.22

adhunā prabhura śayana-vyāpāre duḥkhita haiyā mathurā-gamane prabhura ājñā-yācñā :—

bhitarera krodha-duḥkha prakāśa nā kaila
mathurā yāite prabhu-sthāne ājñā māgila



Traducción: Ahora, ocultando su enfado y su tristeza, Jagadānanda Paṇḍita volvió a pedir permiso a Śrī Caitanya Mahāprabhu para ir a Mathurā.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.23

prabhura madhura vākye sāntvanā :—

prabhu kahe,—“mathurā yāibā āmāya krodha kari'
āmāya doṣa lāgāñā tumi ha-ibā bhikhārī”



Traducción: Con gran afecto, Śrī Caitanya Mahāprabhu le dijo: “Si estás enojado conmigo cuando vayas a Mathurā, lo único que harás será volverte un mendigo y criticarme”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.24

vāmyasvabhāva haiyāo prabhupade jagadānandera sasambhrame kātara-nivedana:—

jagadānanda kahe prabhura dhariyā caraṇa
“pūrva haite icchā mora yāite vṛndāvana



Traducción: Tomándose de los pies del Señor, Jagadānanda Paṇḍita dijo: “Durante mucho tiempo he deseado ir a Vṛndāvana”.

Jayapatākā Swami: Jagadānanda Paṇḍita tiene la naturaleza de una gopī o una reina del grupo de izquierda, entonces la característica de las consortes de ese grupo es que se enojan con el Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.25

prabhu-ājñā nāhi, tāte nā pāri yāite
ebe ājñā deha', avaśya yāimu niścite”

 



Traducción: “Yo no podría ir sin el permiso de Su Señoría. Ahora debes darme permiso, y ciertamente iré allí.”

Jayapatākā Swami: Jagadānanda Paṇḍita, Le está suplicando al Señor que él irá solo a hacer el Vṛndāvana parikramā .



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.26

bhaktavatsala prabhura nisedha, panditera nirbandha:—

prabhu prīte tāṅra gamana nā karena aṅgīkāra
teṅho prabhura ṭhāñi ājñā māge bāra bāra



Traducción: Debido al afecto que sentía por Jagadānanda Paṇḍita, Śrī Caitanya Mahāprabhu no quería dejarlo partir, pero Jagadānanda Paṇḍita insistía una y otra vez en que le diese permiso.

Jayapatākā Swami: Jagadānanda Paṇḍita, era muy querido por el Señor Caitanya. Por lo tanto, el Señor Caitanya no le estaba dando permiso para irse.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.27

śrī-svarūpake paṇḍitera nivedana, prabhura paṇḍitera gamana-viṣaẏe asammati:—

svarūpa-gosāñire paṇḍita kailā nivedana
“pūrva haite vṛndāvana yāite mora mana



Traducción: Jagadānanda presentó entonces una súplica a Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. dijo “Durante mucho tiempo”, “he querido ir a Vṛndāvana”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.28

prabhu-ājñā vinā tāhāṅ yāite nā pāri
ebe ājñā nā dena más, 'krodhe yāha' bali



Traducción: Sin embargo, no puedo ir sin el permiso del Señor. Ahora mismo me lo niega diciendo: “Te vas porque estás enfadado conmigo”.

Jayapatākā Swami: Jagadānanda Paṇḍita había querido darle un colchón y una almohada al Señor Caitanya para que durmiera. Pero el Señor Caitanya no aceptó eso. Por lo tanto, Jagadānanda Paṇḍita estaba enojado.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.29

svīya gamana-viṣaye prabhura sammati-grahaṇārtha svarūpake anurodha:—

sahajei mora tāhāṅ yāite mana haya
prabhu-ājñā lañā deha', kariye vinaya”



Traducción: «De modo natural, yo siento el deseo de ir a Vṛndāvana; por lo tanto, pídele humildemente que me conceda su permiso”.

Jayapatākā Swami: Svarūpa Dāmodara fue alguien muy especial. Él era el secretario personal del Señor Caitanya Mahāprabhu, y Jagadānanda Paṇḍita le suplicaba que interviniera, y que Le suplicara humildemente al Señor Caitanya Mahāprabhu que le diera Su permiso para ir a Vṛndāvana.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13:30

svarūpera tajjanya prabhupade nivedana o ājñā-yācñā:—

tabe svarūpa-gosāñi kahe prabhura caraṇe
“jagadānandera icchā baḍa yāite vṛndāvane



Traducción: A continuación, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī presentó la siguiente súplica a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu: “Jagadānanda Paṇḍita siente un intenso deseo de ir a Vṛndāvana”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.31

tomāra ṭhāñi ājñā teṅho māge bāra bāra
ājñā deha',—mathurā dekhi' āise eka-bāra



Traducción: “Te pide permiso una y otra vez. Por lo tanto, por favor permítale ir a Mathurā y luego regresar”.

Jayapatākā Swami: Jagadānanda Paṇḍita le había pedido a Svarūpa Dāmodara Gosāñī que interviniera, y Svarūpa Dāmodara se Lo estaba pidiendo al Señor Caitanya.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.32

aire dekhite yaiche gauḍa-deśe yāya
taiche eka-bāra vṛndāvana dekhi' āya”



Traducción: “Tal como Tú le permitiste ir a ver a madre Śacī en Bengala, puedes permitirle de la misma forma ir a visitar Vṛndāvana y luego regresar aquí”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.33

svarūpera anurodhe jagadānandake ḍākiyā tathākāra karttavyopadeśa:—

svarūpa-gosāñira bole prabhu ājñā dilā
jagadānande bolāñā tāṅre śikhāilā



Traducción:  Ante el ruego de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu le dio a Jagadānanda Paṇḍita permiso para ir. El Señor le hizo llamar y le dio las siguientes instrucciones.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya le dará instrucciones a Jagadānanda Paṇḍita para visitar Vṛndāvana.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.34

pathaviṣaye upadeśa-dāna:—

“vārāṇasī paryanta svacchande yāibā pathe
āge sāvadhāne yāibā kṣatriyādi-sāthe



Traducción: Hasta Vārāṇasī no encontrarás problemas, pero más allá de Vārāṇāsī, debes andar con mucha cautela y hacer el camino en compañía de los kṣatriyas.

Significado: En aquellos días, el camino de Vārāṇasī a Vṛndāvana estaba infestado de ladrones, y por eso, había kṣatriyas para proteger a los viajeros.

Jayapatākā Swami: Ser un kṣatriya significa dar protección. De modo que, al viajar con los kṣatriyas desde Benaras a Vṛndāvana, uno podía protegerse de los ladrones.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.35

kevala gauḍiyā pāile 'bāṭapāḍa' kari' bandhe
saba luṭi' bāṅdhi' rākhe, yāite virodhe



Traducción: “Tan pronto como los saqueadores en el camino ven a un bengalí viajando solo, le quitan todo, lo hacen prisionero y no lo dejan irse”.

Significado: Por lo general, los bengalíes no son muy corpulentos ni fuertes. Por lo tanto, cuando un bengalí solitario atraviesa los caminos de Bihar, los saqueadores en el camino lo capturan, roban todas sus pertenencias y lo secuestran para su propio servicio. Según la opinión de algunos, los bandoleros de Bihar saben muy bien que los bengalíes son inteligentes; por lo tanto, estos ladrones generalmente obligan a los bengalíes a prestarles servicios que requieren inteligencia y no les permiten irse.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya le está dando este consejo a Jagadānanda Paṇḍita, de cómo poder ir a Vṛndāvana de una forma segura.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.36

mathurā-gamanānte ka r ttavyopadeśa; aiśva r yajñānahīna rāgamārgīya bhaktera sahita saṅga-viṣaye satarkīkaraṇa:—

mathurā gele sanātana-saṅgei rahibā
mathurāra svāmī sabera caraṇa vandibā



Traducción: “Cuando llegues a Mathurā, debes quedarte con Sanātana Gosvāmī y ofrecer respetuosas reverencias a los pies de todas las personalidades más importantes allí presentes”.

Jayapatākā Swami: Yendo a Vṛndāvana, el Señor Caitanya le estaba aconsejando con quien debería reunirse, y cómo ofrecer respeto a todos los principales vaiṣṇavas.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.37

dūre rahi' bhakti kariha saṅge nā rahibā
tāṅ-sabāra ācāra-ceṣṭā la-ite nāribā



Traducción: No te relaciones libremente con los habitantes de Mathurā; ofréceles respeto manteniendo una distancia. Tú te hayas en un plano distinto de servicio devocional, de modo que no puedes seguir su conducta y sus prácticas”.

Significado: Los habitantes de Vṛndāvana y Mathurā son devotos de Kṛṣṇa en el plano del afecto paternal, y sus sentimientos siempre entran en conflicto con las opiniones de los smārta-brāhmaṇas. Los devotos que adoran a Kṛṣṇa en el plano de la opulencia no pueden entender los sentimientos de devoción paternal de los habitantes de Mathurā y Vṛndāvana, quienes siguen la senda del amor espontáneo. Los devotos en el plano de vidhi-mārga (principios regulativos devocionales) pueden no entender debidamente las actividades de quienes se hallan en el plano de rāga-mārga (servicio devocional en el plano del amor espontáneo). Por esa razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu dio a Jagadānanda Paṇḍita la instrucción de mantenerse apartado de los habitantes de Vṛndāvana, que eran devotos espontáneos, a fin de evitar el faltarles al respeto.

Jayapatākā Swami: Si juzgas a los devotos, sin comprender su situación en el raga-mārga, puedes cometer vaiṣṇava-aparādhā.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.38

sa r vadā sanatana-saṅge avasthāna-janya upadeśa:—

sanātana-saṅge kariha vana daraśana
sanātanera saṅga nā chāḍibā eka-kṣaṇa



Traducción: “Visita los doce bosques de Vṛndāvana en compañía de Sanātana Gosvāmī. No abandones su asociación ni por un momento”.

 

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.39

kṛṣṇābhinna govardhane ārohaṇa karite niṣedha:—

śīghra āsiha, tāhāṅ nā rahiha cira-kāla
govardhane nā caḍiha dekhite 'gopāla'



Traducción: “Debes permanecer en Vṛndāvana solo por un corto tiempo y luego regresar aquí lo antes posible. Además, no debes subir la colina de Govardhana para ver la Deidad de Gopāla”.

Significado: En su Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura aconseja no quedarse mucho tiempo en Vṛndāvana. Como reza el dicho: «De la familiaridad viene el menosprecio». Si la estancia en Vṛndāvana se prolonga por muchos días, es posible no acertar a mostrar el debido respeto por sus habitantes. Por lo tanto, quienes no hayan alcanzado el plano del amor espontáneo por Kṛṣṇa no deben pasar mucho tiempo en Vṛndāvana. Para ellos son mejores las visitas cortas. Tampoco deben subir a la colina de Govardhana a ver la Deidad de Gopāla. La colina de Govardhana es idéntica a Gopāla, de modo que no hay que caminar sobre ella ni tocarla con los pies. A Gopāla se Le puede ver en otros sitios.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Śrī Caitanya siguió este estándar y no subió a la colina de Govardhana, pero cuando la Deidad de Gopāla bajó a la aldea, entonces el Señor Caitanya tuvo Su darśana.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.40

sanātanake prabhura āgamana-saṁvāda-jñāpana o bhajana-sthāna nirvācana karite ādeśa:—

amiha asitechi, kahiha sanatane
amara tare eka-sthana yena kare vrndavane”



Traducción: “Informa a Sanātana Gosvāmī de que iré a Vṛndāvana por segunda vez y que, por lo tanto, debe buscar un lugar para que Yo Me quede”.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya le estaba dando una gran inspiración a Sanātana Gosvāmī.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.41

paṇḍitake vidāyāliṅgana, paṇḍitera prabhupada-vandana

eta bali' jagadānande kailā āliṅgana
jagadānanda calilā prabhura vandiyā caraṇa



Traducción: Después de decir esto, el Señor abrazó a Jagadānanda Paṇḍita, quien luego adoró los pies de loto del Señor y partió hacia Vṛndāvana.

Jayapatākā Swami: Así de querido era Jagadānanda Paṇḍita por el Señor Caitanya, que El Señor lo abrazó.
¡Hari bol!





Así termina el capítulo titulado, Permisos e instrucciones para visitar Vṛndāvana.

Dentro de la sección: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions