Text Size

20230426 El peligro de tocar a una mujer para un renunciante.

26 Apr 2023|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

 

20230426 El peligro de tocar a una mujer para un renunciante.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 26 de abril del 2023,

en Dallas,USA.

 

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

El peligro de tocar a una mujer para un renunciante.

Dentro de la sección: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī

 

 

 

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.78

prabhura o gurjjarī-rāgiṇīte gāyikā devadāsīra vṛttānta varṇana; kṛṣṇa viṣayaka padaśravaṇe prabhura arddhavāhyadaśāya premāveśe aprākṛta kṛṣṇasevā-buddhite tatsaha milanārtha dhāvana:—

eka-dina prabhu yameśvara-ṭoṭā yāite
sei-kāle deva-dāsī lāgilā gāite



Traducción: Un día, cuando el Señor iba al templo de Yameśvara, una de las cantantes (deva-dāsīs) comenzó a cantar en el templo de Jagannātha.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.79

gujjarī-rāgiṇī lañā sumadhura-svare
'gīta-govinda'-pada gāya jaga-mana hare



Traducción: Ella cantaba una melodía gujjarī con una voz dulcísima, y como los versos eran del Gīta-govinda de Jayadeva Gosvāmī, su canto atraía la atención del mundo entero.

Jayapatākā Swami: Al Señor Jagannātha le gusta mucho el Gīta-govinda. Y Él usa el Gīta-govinda cādara muchas veces.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.80

dūre gāna śuni' prabhura ha-ila āveśa
strī, puruṣa, ke gāya,—nā jāne viśeṣa

 



Traducción: Nada más escuchar la canción en la distancia, Śrī Caitanya Mahāprabhu entró en éxtasis, no sabía si quien cantaba era un hombre o una mujer.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba absorto en éxtasis, y no era consciente de ningún aspecto externo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.81

tāre milibāre prabhu āveśe dhāilā
pathe 'sijera bāḍi' haya, phuṭiyā calilā



Traducción: Mientras el Señor, en Su éxtasis, corría al encuentro de la cantante, las espinas de los matorrales se Le clavaban en el cuerpo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.82

ātmahārā prabhura rakṣārthe govindera paścāddhāvana

aṅge kāṅṭā lāgila, kichu nā jānilā!
āste-vyaste govinda tāṅra pāchete dhāilā



Traducción: Govinda corrió muy deprisa detrás del Señor, quien no sintió ningún dolor por el pinchazo de las espinas.

Jayapatākā Swami: Debido a que el Señor Caitanya estaba en éxtasis, no sintió ningún dolor causado por las espinas.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.83

govindera prabhuke sāvadhāna kariyā vāhyadaśāya ānayana:—

dhāñā yāyena prabhu, strī āche alpa dūre
strī gāya' bali' govinda prabhure kailā kole



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu corría muy deprisa, y la muchacha estaba a poca distancia, pero justo entonces, Govinda atrapó al Señor, y sujetándole con los brazos, gritó: “¡Es una mujer quien canta!"

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya no se dio cuenta de si era un hombre o una mujer quien cantaba, pero Govinda, Su sirviente, sí se dio cuenta de que era una mujer y agarró al Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.84

āśrayajātīya-bhāvayukta prabhura jagadgurutva ācāryyatva; 'gaura-nāgarī''-vāda-nirāsa; prabhura pratyavarttana:—

strī-nāma śuni' prabhura bāhya ha-ilā
punarapi sei pathe bāhuḍi' calilā



Traducción: A la sola mención de la palabra «mujer», el Señor recobró la conciencia externa y volvió sobre Sus pasos.

Jayapatākā Swami: Anteriormente, Él estaba en éxtasis y no era consciente del mundo externo. Pero cuando escuchó la palabra mujer, se volvió externamente consciente y se regresó.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.85

yoṣit sparśa vā saṅga—ācā r ya vā pracārakera mṛtyukāraṇa, ataeva sa r vatobhāve parityājya baliyā govindasamīpe kṛtajñatā-prakāśacchale śikṣādāna:—

prabhu kahe,—“govinda, āji rākhilā jīvana
strī-paraśa haile āmāra ha-ita maraṇa



Traducción: “Mi querido Govinda”, dijo, “me has salvado la vida. Si hubiera tocado el cuerpo de una mujer, ciertamente habría muerto”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba haciendo el papel de un sannyāsī muy serio. Y como jagat-guru o ācārya, Él estaba mostrando con Su propio ejemplo, cómo es que debe comportarse alguien en la orden de renuncia.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.86

govindera nikaṭa apariśodhya ṛṇa, prapanna govindera jagannāthakei   rakṣaka-jñāna:—

e-ṛṇa śodhite āmi nārimu tomāra”
govinda kahe,—jagannātha rākhena mui kon chāra'?



Traducción: “Nunca podré pagar Mi deuda contigo”.

Govinda respondió: “El Señor Jagannātha es quien te ha salvado. Yo soy insignificante”.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.87

govindake prabhura sarvakṣaṇa saṅge thākite anurodha

prabhu kahe,—“govinda, mora saṅge rahibā
yāhāṅ tāhāṅ mora rakṣāya sāvadhāna ha-ibā”



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: “Mi querido Govinda, debes estar conmigo siempre. Hay peligro en cualquier lugar y en todas partes; por lo tanto, debes protegerme con mucho cuidado.”

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba deseoso de mostrar un muy buen ejemplo, por lo tanto, le pidió a Govinda Dāsa que se quedara con Él y lo protegiera de poder llegar a dar un mal ejemplo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 13.88

saṁvāda-śrabaṇe o prabhura avasthā-smaraṇe svarūpādira āśaṅkā:—

eta bali' leuṭi' prabhu gelā nija-sthāne
śuni' mahā-bhaya ha-ila svarūpādi-mane



Traducción: Después de decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Su casa. Cuando Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Sus otros asistentes se enteraron del incidente, sintieron mucho miedo.

Jayapatākā Swami: Ya que el Señor Caitanya dijo que, si Él llegara a tocar a una mujer, habría muerto, los asociados como Svarūpa Dāmodara y otros, estaban muy preocupados al escuchar esto.




Así termina el capítulo titulado, El peligro de tocar a una mujer para un renunciante.

Dentro de la sección: Pasatiempos con Jagadānanda Paṇḍita y Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī

 

 

 

Ha sido un capítulo corto. Hoy he tenido mi primer día de terapia y seguiremos yendo unos tres o cuatro días a la semana hasta completar 20 visitas. ¿Alguna pregunta?

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions