Text Size

20230509 Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya escuchan el lamento del Señor Caitanya [Parte 1].

9 May 2023|Duration: 01:05:25|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

20230509 Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya escuchan el lamento del Señor Caitanya [Parte 1].

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 9 de mayo del 2023,

en Dallas, USA.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya escuchan el lamento del Señor Caitanya [Parte 1].

 

Dentro de la sección: La locura trascendental del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu

 

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.1

kṛṣṇaviraha-mahābhāvasāgare nimagna prabhu

 

durgame kṛṣṇa-bhāvābdhau
nimagnonmagna-cetasā
gaureṇa hariṇā prema-
maryādā bhūri darśitā

 

 


Traducción: El océano de amor extático por Kṛṣṇa es muy difícil de entender, incluso para semidioses como el Señor Brahmā. Al realizar Sus pasatiempos, Śrī Caitanya Mahāprabhu se sumergió en ese océano, y Su corazón quedó absorto en ese amor. De ese modo, exhibió de diversas maneras la sublime posición del amor trascendental por Kṛṣṇa.



Jayapatākā Swami: ¡Hari bol!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 15.4

aprākṛta kṛṣṇavirahapremāveśe acaitanya:—

ei-mata mahāprabhu rātri-divase
ātma-sphūrti nāhi kṛṣṇa-bhāvāveśe



Traducción: Así, Śrī Caitanya Mahāprabhu se olvidó de Sí mismo durante todo el día y toda la noche, sumergiéndose en un océano de amor extático por Kṛṣṇa.

Jayapatākā Swami : En los últimos años de la estancia del Señor Caitanya en esta tierra, Él estuvo muy absorto en el amor extático por Kṛṣṇa y revivió la separación que Rādhārāṇī sentía por Kṛṣṇa. De esa manera, durante todo el día y toda la noche, estuvo absorto en el amor por Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 15.5

antardaśā, arddhavāhyadaśā o vāhyadaśā:—

kabhu bhāve magna, kabhu ardha-bāhya-sphūrti
kabhu bāhya-sphūrti,—tina rīte prabhu-sthiti



Traducción: El Señor se mantenía en tres estados de conciencia: a veces se sumergía totalmente en una emoción extática, a veces estaba en una conciencia externa parcial, y a veces estaba en una conciencia externa total.

Jayapatākā Swami: Entonces, a veces el Señor Caitanya Mahāprabhu estaba completamente absorto en el éxtasis, en el amor por Kṛṣṇa, y no tenía ninguna comunicación con el exterior. A veces, estaba medio sumergido o parcialmente en la conciencia externa, por lo tanto, Él revelaría lo que estaba viendo en Su amor extático, y a veces, Él estaría completamente en conciencia externa. Él simplemente estaría hablando con los devotos, así como nosotros hablamos entre nosotros.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 15.6

svabhāva o abhyāsakrame nityanaimittika-kriyānuṣṭhāna:—

snāna, darśana, bhojana deha-svabhāve haya
kumārera cāka yena satata phiraya



Traducción : En realidad, Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba siempre inmerso en emociones extáticas, del mismo modo que el torno de un alfarero gira sin que el alfarero lo toque, las actividades corporales del Señor, como bañarse, ir al templo a ver al Señor Jagannātha, y comer al mediodía, se producían por sí solas.

Jayapatākā Swami : El Señor Caitanya estaba totalmente absorto en el éxtasis , aunque Sus actividades diarias normales continuaban, en realidad no estaba muy consciente, sino que simplemente continuaba actuando automáticamente, mientras estaba completamente absorto en la conciencia de Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 15.7

jagannātharūpī kṛṣṇākṛṣṭa prabhura hṛṣīkadvāra govinda-seva:—

eka-dina karena prabhu jagannātha daraśana
jagannāthe dekhe sākṣāt vrajendra-nandana



Traducción: Un día, mientras Śrī Caitanya Mahāprabhu miraba al Señor Jagannātha en el templo, el Señor Jagannātha pareció Śrī Kṛṣṇa en persona, el hijo de Nanda Mahārāja.

Jayapatākā Swami : Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu mientras miraba al Señor Jagannātha, el Señor Jagannātha apareció de repente como Śyāmasundara, el hijo de Nanda Mahārāja.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 15.8

eka-bāre sphure prabhura kṛṣṇera pañca-guṇa
pañca-guṇe kare pañcendriya ākarṣaṇa




Traducción : Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu Se dio cuenta de que el Señor Jagannātha era Kṛṣṇa en persona, Sus cinco sentidos quedaron de inmediato absortos en la atracción por las cinco cualidades del Señor Kṛṣṇa.

Significado : La belleza de Śrī Kṛṣṇa atrajo los ojos del Señor Caitanya Mahāprabhu; el canto de Kṛṣṇa y el sonido de Su flauta atrajeron los oídos del Señor; la fragancia trascendental de los pies de loto de Kṛṣṇa atrajo Sus fosas nasales; la dulzura trascendental de Kṛṣṇa atrajo Su lengua, y el contacto con el cuerpo de Kṛṣṇa atrajo el sentido del tacto del Señor. De ese modo, cada uno de los cinco sentidos de Śrī Caitanya Mahāprabhu fue atraído por una de las cinco cualidades del Señor Kṛṣṇa.

Jayapatākā Swami : El Señor Caitanya Mahāprabhu quedó absorto en apreciar los cinco diferentes  atributos del Señor Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.9

eka-mana pañca-dike pañca-guṇa ṭāne
ṭānāṭāni prabhura mana haila ageyāne



Traducción: Como en una competición de tirar la cuerda, la mente del Señor Caitanya se vio atraída en cinco direcciones por las cinco cualidades trascendentales del Señor Kṛṣṇa. De ese modo, el Señor quedó inconsciente.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya Mahāprabhu, mientras tenía el darśana del Señor Jagannātha, al darse cuenta de que el Señor Jagannātha es Kṛṣṇa mismo, cada uno de los cinco atributos del Señor Kṛṣṇa lo atraía de una manera diferente, por lo que quedó abrumado e inconsciente. ¡Hari bol! ¡Hari bol! Gaurāṅga!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.10

bhaktagaṇera prabhuke gṛhe ānayana:—

hena-kale īśvarera upala-bhoga sarila
bhakta-gaṇa mahāprabhure ghare lañā āila



Traducción: En ese momento concluyó la ceremonia upala-bhoga del Señor Jagannātha, y los devotos que habían acompañado al Señor Caitanya al templo Lo llevaron de regreso a casa.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya, en Su éxtasis de amor por Kṛṣṇa había caído inconsciente. Luego, los devotos que estaban con Él lo levantaron y lo acompañaron a Su casa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.11

svarūpa, rāmānanda,—ei dui-jana lañā
vilāpa karena duṅhāra kaṇṭhete dhariyā


 


Traducción: Esa noche, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue asistido por Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya. Abrazándoles el cuello, el Señor Se lamentaba.

Jayapatākā Swami: Ahora, el Señor Caitanya Mahāprabhu les revelará cuáles fueron Sus pensamientos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.12

kṛṣṇera viyoge rādhāra utkaṇṭhita mana
viśākhāre kahe apana utkaṇṭhā-kāraṇa



Traducción: Cuando Śrīmatī Rādhārāṇī estaba muy agitada debido al sentimiento de la gran separación de Kṛṣṇa, le dijo un verso a Viśākhā explicándole la causa de Su gran ansiedad e inquietud.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.13

sei śloka paḍi' āpane kare manastāpa
ślokera artha śunāya duṅhāre kariyā vilāpa

 



Traducción: Al recitar ese verso, Śrī Caitanya Mahāprabhu expresó Sus ardientes emociones. Luego, sumido en una gran lamentación, explicó el verso a Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya.

Jayapatākā Swami: Ayer leímos que el Señor Caitanya vio la duna de arena junto a la orilla del mar, pensó que era Govardhana y corrió hacia allí, y todos empezaron a correr detrás Él, Señor Caitanya quien se sumió en el aṣṭa-sāttvika-bhāva, las ocho transformaciones extáticas, todas simultáneamente, cayó inconsciente a sus pies. Y entonces los devotos comenzaron a cantar en voz alta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa y luego, después de un rato, el Señor Caitanya saltó y comenzó a cantar Hari bol. ¡Hari bol! Lo levantaron, y Él dijo: “¡Oh, no, yo estaba en Govardhana, estaba en Vṛndāvana! y Kṛṣṇa y Rādhā estaban teniendo pasatiempos y ahora yo estoy aquí. Yo quiero estar en Vṛndāvana, viendo el kṛṣṇa-līlā...” El Señor Caitanya está ejecutando estos pasatiempos trascendentales.

Recuerden que Kṛṣṇa cuando Rādhārāṇī estaba tocando la flauta en Māyāpura, llego hasta ahí,  y había prometido que entendería lo que Rādhārāṇī sentía por Él. Luego tomó el corazón de Rādhārāṇī y el color de Rādhārāṇī, y combinándolos, Él se convirtió en Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Entonces, el fruto por escuchar estas emociones extáticas del Señor Caitanya, es que obtendrán el refugio de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa. Hoy estaba pensando en cómo el Señor Caitanya estaba expresando Su lamento en el tono de Rādhārāṇī, y que eso hace que uno aprecie la dulzura del Señor Kṛṣṇa. Ciertamente, al escuchar estos pasatiempos, uno se acerca al refugio del Señor Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.14

kṛṣṇera vigraha-mādhurya balera ākarṣaṇa-kṣamatā:
—govinda-līlāmṛte (8/3) viśākhāra prati śrī-rādhā-vākya:—

saundaryāmṛta-sindhu-bhaṅga-lalanā-cittādri-samplāvakaḥ



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: “Aunque el corazón de las gopīs es como una montaña muy alta, las olas de néctar del océano de la belleza de Kṛṣṇa acaban por inundarlo. Su dulce voz les entra en los oídos y les da bienaventuranza trascendental. El tacto de Su cuerpo es más refrescante que millones de millones de lunas juntas, y el néctar de Su fragancia corporal se desborda por el mundo entero. ¡Oh, querida amiga mía!, ese Kṛṣṇa, que es el hijo de Nanda Mahārāja y cuyos labios son exactamente como el néctar, atrae Mis cinco sentidos por la fuerza.”

Significado: Este verso se encuentra en el Govinda-līlāmṛta (8.3), de Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja.

Jayapatākā Swami: Rādhārāṇī le está diciendo estas cosas a Viśākhā-sakhī y le está expresando de qué forma Kṛṣṇa la está atrayendo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.15

gopīkarttṛka aprākṛta puṣpavāṇera mādhuryabala-varṇana (citrajalpa):—

kṛṣṇa-rūpa-śabda-sparśa, saurabhya-adhara-rasa,
yāra mādhurya kahana nā yāya

dekhi' lobhe pañca-jana, eka aśva—mora mana,
caḍi' pañca pāṅca-dike dhāya



Traducción: “La belleza del Señor Śrī Kṛṣṇa, el sonido de Sus palabras, la vibración de Su flauta, Su tacto, Su fragancia y el sabor de Sus labios, están llenos de una dulzura indescriptible. Cuando todas estas características atraen Mis cinco sentidos a la vez, todos Mis sentidos viajan juntos en el único caballo de Mi mente, pero quieren ir en cinco direcciones diferentes”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya Mahāprabhu está describiendo las realizaciones de Rādhārāṇī en el mādhurya-rasa. Estas cosas son muy confidenciales, pero el Señor Caitanya las ha revelado todas, y Kṛṣṇadāsa Kavirāja las ha escrito en sus libros.

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.16

puṣpābāṇākṛṣṭa gopīndriyagaṇa:—

sakhi he, śuna mora duḥkhera kāraṇa
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe,—hara' para-dhana



Traducción: ¡Oh, Mi querida amiga!, oye por favor, la causa de Mi infortunio. Mis cinco sentidos, en realidad, son unos bandidos extravagantes. Saben muy bien que Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, pero aun así, quieren robarle Sus propiedades”.

Jayapatākā Swami: Verán, Rādhārāṇī siempre quiere complacer a Kṛṣṇa. Pero como Sus sentidos la atraen hacia Kṛṣṇa.  Ella dice que esos sentidos son canallas porque quieren disfrutar de Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.17

gopīra kṛṣṇādhīna avasthā:—

eka aśva eka-kṣaṇe, pāṅca pāṅca hace ṭāne,
eka mana kon ¿yāya?

eka-kāle sabe ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
ei duḥkha sahana nā yāya



Traducción: Mi mente es como un solo caballo en el que montan los cinco sentidos de la percepción, encabezados por la vista. Cada uno de Mis sentidos quiere dirigir el caballo, por lo que tiran de Mi mente en cinco direcciones a la vez. ¿En qué dirección irá? Si tiran de las riendas todos a la vez, el caballo, sin duda, perderá la vida. ¿Cómo puedo tolerar esa atrocidad?”

Jayapatākā Swami: Entonces, de una manera muy poética, Rādhārāṇī está expresando cómo es que Kṛṣṇa está atrayendo Sus sentidos y ¿hacia dónde irá? De esta manera, Su mente parece perder la vida al ser arrastrada simultáneamente en cinco direcciones.

Esto nos da una idea, una vislumbre, de cómo funciona la absorción total en Kṛṣṇa. Rādhārāṇī estaba muy atraída por servir a Kṛṣṇa, y cada aspecto de Kṛṣṇa atraía Su mente. Así, si pudiéramos obtener una gota de la misericordia de Śrīmatī Rādhārāṇī, entonces podríamos apreciar todos los atractivos rasgos del Señor Kṛṣṇa. La gente cree que hay que orarle a Dios para que le proporcione algunas bendiciones materiales. Pero en realidad vemos aquí, que la mayor bendición es tener amor por Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.18

kṛṣṇera rūpa-mādhuryera bala:—

indriye nā kari roṣa, iṅhā-sabāra kāhāṅ dosa,
kṛṣṇa-rūpādira mahā ākarṣaṇa

rūpādi pāṅca pāṅce ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
mora dehe na rahe jīvana



Traducción: Mi querida amiga, si tú Me dices: “Trata de controlar los sentidos”, ¿qué quieres que te conteste? No puedo enfadarme con Mis sentidos. ¿Qué culpa tienen? La belleza, el sonido, el tacto, la fragancia y el sabor de Kṛṣṇa son por naturaleza sumamente atractivos. Esos cinco aspectos atraen a Mis sentidos, y cada uno de ellos quiere arrastrar a Mi mente en una dirección distinta. De ese modo, la vida de Mi mente está en gran peligro, como un caballo que debe correr en cinco direcciones a la vez. Por lo tanto, también Yo estoy en peligro de Muerte”.

Jayapatākā Swami: Entonces, Ella no puede enfadarse con Sus sentidos. Kṛṣṇa es El todo atractivo, por lo tanto, ¿qué pueden hacer los sentidos si se sienten atraídos por Kṛṣṇa? Pero cada sentido la está empujando de una manera diferente, y de esa manera ¡Tiene miedo de morir!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.19

kṛṣṇa-rūpāmṛta-sindhu, tāhāra taraṅga-bindu,
eka-bindu jagat ḍubāya

trijagate yata nārī, tāra citta-ucca-giri,
tāhā ḍubāi āge uṭhi' dhāya



Traducción: “La conciencia de cada mujer dentro de los tres mundos es ciertamente como una montaña alta, pero la dulzura de la belleza de Kṛṣṇa es como un océano. Incluso una gota de agua de ese océano puede inundar el mundo entero y sumergir todas las grandes montañas de la conciencia”.

Jayapatākā Swami: Entonces, si alguien es consciente de Kṛṣṇa, puede apreciar la belleza de Kṛṣṇa y los maravillosos atributos de Kṛṣṇa. ¡Y de esta manera, Kṛṣṇa puede inundarle el mundo entero!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.20

kṛṣṇera vacana-mādhuryera bala:—

kṛṣṇera vacana-mādhurī, look-rasa-narma-dhārī,
tāra anyāya kathana nā yāya

jagatera nārīra kāṇe, mādhurī-guṇe bāndhi' ṭāne,
ṭānāṭāni kāṇera prāṇa yāya



Traducción: “La dulzura de las palabras jocosas de Kṛṣṇa causa estragos indescriptibles en los corazones de todas las mujeres. Sus palabras atan el oído de una mujer a las cualidades de su dulzura. De ese modo se desata una competición, y la vida del oído acaba yéndose”.

Jayapatākā Swami: Entonces, todas estas oraciones de Rādhārāṇī están siendo pronunciadas por el Señor Caitanya a Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y a Rāmānanda Rāya. Rādhārāṇī estaba hablando con Viśākhā, y el Señor Caitanya está repitiendo todas estas conversaciones.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līla, 15.21

kṛṣṇāṅga-mādhuryera bala:—

kṛṣṇa-aṅga suśītala, ki kahimu tāra bala,
chaṭāya jine koṭīndu-candana

saśaila nārīra vakṣa, tāhā ākarṣite dakṣa,
ākarṣaye nārī-gaṇa-mana



Traducción: El cuerpo trascendental de Kṛṣṇa es tan refrescante que no se puede comparar ni con la pasta de sándalo, ni con millones de millones de lunas. Él es experto en atraer los senos de todas las mujeres, que son como grandes montañas. En verdad, el cuerpo trascendental de Kṛṣṇa atrae la mente de todas las mujeres de los tres mundos”




Así termina el capítulo titulado, Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya escuchan el lamento del Señor Caitanya [Parte 1].

Dentro de la sección: Los sentimientos de separación del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu por La locura trascendental del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions