Text Size

20230523 La misericordia sin causa sobre el muchacho, que es inconcebible incluso para Brahmā.

23 May 2023|Duration: 00:14:21|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

20230523 La misericordia sin causa sobre el muchacho, que es inconcebible incluso para Brahmā.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 23 de mayo del 2023,

en Dallas, USA.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

La misericordia sin causa sobre el muchacho que es inconcebible incluso para Brahmā.

 

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.65

ratha-yātropalakṣe śivānandera paramānanda-purī-dāsa putrasaha purīgamana:—

se vatsara śivānanda patnī lañā āilā
'purī-dāsa'-choṭa-putre saṅgete ānilā



Traducción: Ese año, Śivānanda Sena trajo consigo a su esposa y a su hijo menor, Purī Dāsa.

Jayapatākā Swami: Cada año, Śivānanda Sena traía devotos de Bengala. Y ese año también trajo a su esposa y a su hijo menor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.66

purī-dāsera prabhupade praṇāma:—

putra saṅge lañā teṅho āilā prabhu-sthāne
putrere karāilā prabhura caraṇa vandane



Traducción: Śivānanda Sena llevó a su hijo y fue a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu a Su residencia. Una vez allí, hizo que su hijo ofreciera respetuosas reverencias a los pies de loto del Señor.

Jayapatākā Swami: Śivānanda Sena trajo a su hijo y le pidió que ofreciera reverencias al Señor Caitanya. Los padres, los devotos, quieren que su hijo o sus hijos se vuelvan devotos del Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.67

kṛṣṇanāmoccāraṇārtha tāhāke ādeśa, bālakera maunabhāva:—

'kṛṣṇa kaha' bali' prabhu balena bāra bāra
tabu kṛṣṇa-nāma bālaka nā kare uccāra



Traducción: Una y otra vez Śrī Caitanya Mahāprabhu le pidió al niño que cantara el nombre de Kṛṣṇa, pero el niño no quiso pronunciar el santo nombre.

Jayapatākā Swami: Entonces, es un misterio el por qué el niño no cantó el santo nombre cuando el Señor Caitanya se lo pidió.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.68

tadarthe śivānandera vyartha yatna:—

śivānanda bālakere bahu yatna karilā
tabu sei bālaka kṛṣṇa-nāma nā kahilā



Traducción: Aunque Śivānanda Sena intentó con mucho esfuerzo lograr que su hijo pronunciara el santo nombre de Kṛṣṇa, el niño se negaba.

Jayapatākā Swami: Incluso Śivānanda Sena, el padre del niño, intentó de que él cantara el santo nombre de Kṛṣṇa, pero el niño no lo pronunció.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.69

taddarśane svayaṁ prabhura vismayokti:—

prabhu kahe,—“āmi nāma jagate laoyāiluṅ
sthāvare paryanta kṛṣṇa-nāma kahāiluṅ



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: “He hecho que el mundo entero aceptase el santo nombre de Kṛṣṇa. He hecho cantar el santo nombre hasta a los árboles y las inmóviles plantas”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya consiguió que los animales e incluso las plantas del bosque Jhārikhaṇḍa cantaran el santo nombre.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.70

¡ihāre nāriluṅ kṛṣṇa-nāma kahāite!”
śuniyā svarūpa-gosāñi lāgilā kahite



Traducción: Pero a este niño no soy capaz de hacerle cantar el santo nombre de Kṛṣṇa.” Al escuchar esto, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī dijo lo siguiente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.71

svarūpakarttṛka purīdāsera maunābasthāna-tātparya vyākhyā

“tumi kṛṣṇa-nāma-mantra kailā upadeśe
mantra pāñā kā'ra āge nā kare prakāśe

 



Traducción: “Mi Señor”, dijo, “Tú le has dado iniciación en el nombre de Kṛṣṇa, pero después de recibir el mantra, no lo expresará delante de todos”.

Jayapatākā Swami : Svarūpa Dāmodara Gosvāmī pareció comprender el misterio de por qué el niño no lo cantaba.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.72

mane mane jape, mukhe nā kare ākhyāna
ei ihāra manaḥ-kathā—kari anumāna”



Traducción: “Este niño canta el mantra mentalmente pero no lo dice en voz alta. A mi modo de ver, ésa es su intención”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.73

anyadina prabhura ādeśe bālaka purīdāsera maunabhaṅga o śloka-paṭhana:—

āra dina kahena prabhu,—'paḍa, purī-dāsa'
ei śloka kari' teṅho karilā prakāśa



Traducción: Otro día, cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu le dijo al niño: “Recita, Mi querido Purī Dāsa”, el niño compuso el siguiente verso y lo recitó delante todos.

Jayapatākā Swami: Entonces, el niño, para complacer al Señor Caitanya, había compuesto un verso.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.74

gopīhṛdaya-bhūṣaṇa kṛṣṇera jaya:—kavi
-karṇapūra-kṛta ācāryaśatake (1)—



Traducción: “El Señor Śrī Kṛṣṇa es como una flor de loto azulada para los oídos; Él es un ungüento para los ojos, un collar de gemas de indranīla para el pecho, y ornamentos universales para las doncellas gopīs de Vṛndāvana. Que ese Señor Śrī Hari, Kṛṣṇa, sea glorificado”.

Jayapatākā Swami: El niño compuso este hermoso verso glorificando al Señor Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.75

śiśura ślokaracanāya sakalera vismaya:—

sāta vatsarera śiśu, nāhi adhyayana
aiche śloka kare,—lokera camatkāra mana



Traducción: El niño compuso ese verso tan hermoso, aunque sólo tenía siete años y no había recibido todavía educación. Todos estaban maravillados.

Jayapatākā Swami: Si los niños, o las señoras, componen bonitos versos, o predican la filosofía, la gente queda naturalmente maravillada. Porque normalmente los niños y las señoras no hablan de la filosofía, pero cuando lo hacen, la gente queda muy impresionada.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.76

prabhukṛpā-māhātmya varṇana:—

caitanya-prabhura ei kṛpāra mahimā
brahmādi deva yāra nāhi pāya sīmā



Traducción: Ésa es la gloria de la misericordia sin causa de Śrī Caitanya Mahāprabhu, que ni siquiera los semidioses, comenzando por el Señor Brahmā, pueden evaluar.

Jayapatākā Swami: Si Śrī Caitanya Mahāprabhu concede Su misericordia a alguien, éste puede componer hermosos versos.

¡Hari bol!




Así termina el capítulo titulado, La misericordia sin causa sobre el muchacho que es inconcebible incluso para Brahmā.

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions