Text Size

20230524 La comida, el Prasādam, se vuelve extraordinariamente sabrosa y deliciosa al tocar los labios de Kṛṣṇa.

24 May 2023|Duration: 00:19:17|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

20230524 La comida, el Prasāda, se vuelve extraordinariamente sabrosa y deliciosa al tocar los labios de Kṛṣṇa.

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 24 de mayo del 2023,

en Dallas, USA.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

La comida, el Prasāda, se vuelve extraordinariamente sabrosa y deliciosa al tocar los labios de Kṛṣṇa.

 

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 

 

 

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.77

gauḍīyagaṇake gauḍe yāite ādeśa:—

bhakta-gaṇa prabhu-saṅge rahe cāri-māse
prabhu ājñā dilā sabe gelā gauḍa-deśe



Traducción: Todos los devotos permanecieron con Śrī Caitanya Mahāprabhu continuamente durante cuatro meses. Y entonces cuando el Señor se lo ordenó, regresaron a Bengala.

Jayapatākā Swami: Los devotos de Bengala caminaban hasta Jagannātha Purī antes del festival Ratha-yātrā. Inmediatamente después del Ratha-yātrā comienza el catur-māsa, los cuatro meses de la temporada de lluvias, y ellos pasarían ese tiempo en Jagannātha Purī con el Señor Caitanya y luego, por orden del Señor Caitanya, regresarían a Bengala.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.78

gauḍīya-bhaktasaṅge vāhyadaśāya kṛtya kṛṣṇakathākīrtana-pracāra chāḍiyā antardaśāya kṛṣṇavirahiṇī gopībhāve unmāda:—

tāṅ-sabāra saṅge prabhura chila bāhya-jñāna
tāṅrā gele punaḥ hailā unmāda pradhāna



Traducción: Mientras los devotos estuvieron en Nīlācala, Jagannātha Purī, Śrī Caitanya Mahāprabhu mantuvo Su conciencia externa, pero después de su partida, Su principal ocupación volvió a estar en la locura del amor extático por Kṛṣṇa.

Jayapatākā Swami: Mientras los devotos de Bengala estuvieron allí, el Señor Caitanya se relacionó con ellos en la conciencia externa. Cuando todos regresaron a Bengala, el Señor Caitanya quedó completamente absorto en Sus pasatiempos extáticos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.79

anukṣaṇa kṛṣṇavirahe kṛṣṇasaṅgānubhūti vā sphurtti:—

rātri-dine sphure kṛṣṇera rūpa-gandha-rasa
sākṣād-anubhave,—yena kṛṣṇa-upasparśa



Traducción: Durante todo el día y la noche, Śrī Caitanya Mahāprabhu saboreaba directamente la belleza, la fragancia y el sabor de Kṛṣṇa, como si estuviese tocando a Kṛṣṇa con Sus propias manos.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya quedó absorto en el amor extático por Kṛṣṇa y en Su intensa locura, estaba tocando, saboreando y experimentando la presencia de Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.80

prabhura udaghūrṇokti o jagannātharūpī śyāmasundara-darśana

eka-dina prabhu gelā jagannātha-daraśane
siṁha-dvāre dala-i āsi' karila vandane



Traducción: Un día, cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a visitar el templo del Señor Jagannātha, el portero del Siṁha-dvāra se acercó a Él y le ofreció respetuosas reverencias.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.81

tāre bale,—'kothā kṛṣṇa, mora prāṇa-nātha?
more kṛṣṇa dekhāo' bali' dhare tāra hāta



Traducción: El Señor le preguntó: “¿Dónde está Kṛṣṇa, Mi vida y mi alma? Por favor muéstrame a Kṛṣṇa”. Diciendo esto, tomó al portero de la mano.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.82

seha kahe,—'iṅhā haya vrajendra-nandana
āisa tumi mora saṅge, karāṅa daraśana'



Traducción: El portero respondió: “El hijo de Mahārāja Nanda está aquí; Por favor, ven conmigo y te lo mostraré”.

Jayapatākā Swami: El portero respondió al Señor Caitanya y diciéndole que le mostraría al Hijo de Mahārāja Nanda.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.83

'tumi mora sakhā, dekhāha—kāhāṅ prāṇa-nātha?'
eta bali' jagamohana gelā dhari' tāra hāta



Traducción: El Señor Caitanya le dijo al portero: “Tú eres Mi amigo. Por favor muéstrame dónde está el Señor de Mi corazón”. Después de que el Señor dijo esto, ambos fueron al lugar conocido como Jagamohana, desde donde todos ven al Señor Jagannātha.

Jayapatākā Swami: Entonces, el portero llevó al Señor Caitanya al lugar para el darśana del Señor Jagannātha.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.84

seha bale,—'ei dekha śrī-puruṣottama
netra bhariyā tumi karaha daraśana'



Traducción: “¡Solo mira!” dijo el portero. “Aquí tienes a la mejor de las Personalidades de Dios. Desde aquí puedes ver al Señor hasta saciar plenamente Tus ojos”.

Jayapatākā Swami: Entonces, el portero le estaba mostrando al Señor Caitanya el Señor Jagannātha , y Él pudo tener Su darśana en toda su extensión.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.85

garuḍera pāche rahi' karena daraśana
dekhena,—jagannātha haya muralī-vadana



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu Se ubicó detrás de la gran columna Garuḍa-stambha y contempló al Señor Jagannātha, pero, mientras Lo miraba, vio que el Señor Jagannātha Se había vuelto el Señor Kṛṣṇa, con la flauta en los labios.

Jayapatākā Swami: Cuando el Señor Caitanya estaba viendo a Jagannātha Baladeva, Subhadrā y a Sudarśana-cakra, vio a Kṛṣṇa como Muralīvadana, tocando la flauta.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.86

raghunāthakarttṛka sva-granthe prabhura jagannātha-darśana varṇita

ei līlā nija-granthe raghunātha-dāsa
'gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣe' kariyāchena prakāśa



Traducción: En su libro Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa, Raghunātha Dāsa Gosvāmī ha hecho una hermosa descripción de este episodio.

Jayapatākā Swami: Entonces, diferentes autores escribieron diferentes libros que describen pasatiempos particulares. Como esperan que todos anteriormente hayan leído los otros libros, no quieren ofender a los autores repitiéndolos. Pero como estos libros no están disponibles ahora, yo los combinaré a todos en uno solo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.87

stavāvalīte caitanya-stava-kalpavṛkṣa-bastón (7)
—jagannāthera bālya-bhoga :—



Traducción: “Mi querido amigo portero, ¿dónde está Kṛṣṇa, el Señor de Mi corazón? Por favor, muéstramelo rápidamente.” Con estas palabras, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu se dirigió al portero como un loco. El portero le tomó la mano y respondió sin perder un instante: '¡Ven a ver a tu amado!' Que ese Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu surja en mi corazón y así me vuelva loco a mí también”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya estaba loco de amor extático por Kṛṣṇa. En el amor extático por el Señor Kṛṣṇa uno siente una intensa separación del Señor Kṛṣṇa, la gente dice que quiere amar a Kṛṣṇa, pero en realidad tener amor por Kṛṣṇa significa tener estas emociones intensas, y estos son los síntomas que tiene el Señor Caitanya Mahāprabhu.

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.88

hena-kāle 'gopāla-vallabha'-bhoga lāgāila
śaṅkha-ghaṇṭā-ādi saha ārati bājila

 

 



Traducción: Luego se le dio al Señor Jagannātha la ofrenda de comida conocida con el nombre de gopāla-vallabha-bhoga, y se Le realizó ārati, con el sonido de la caracola y el tintinear de campanas.

Jayapatākā Swami: El Señor Jagannātha tuvo la bendición de que Su mano nunca se secaría, y que siempre estaría tomando prasāda, ese era Su pasatiempo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.89

jagannātha-sevakagaṇera prabhuke mahāprasāda-dāna:—

bhoga sarile jagannāthera sevaka-gaṇa
prasāda lañā prabhu-ṭhāñi kaila āgamana



Traducción: Cuando el ārati terminó, se sacó afuera el prasāda, y los sirvientes del Señor Jagannātha fueron a ofrecerle un poco a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Jayapatākā Swami: Entonces, los sirvientes del Señor Jagannātha, después de sacar el prasāda, quisieron darle un poco al Señor Caitanya Mahāprabhu. El Señor Caitanya Mahāprabhu estaba teniendo estos pasatiempos con el Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.90

mālā parāñā prasāda dila prabhura hate
āsvāda dūre rahu, yāra gandhe mana māte

 



Traducción: Los sirvientes del Señor Jagannātha primero colocaron guirnaldas a Śrī Caitanya Mahāprabhu y luego Le ofrecieron prasāda del Señor Jagannātha. El prasāda era tan agradable que su solo aroma, por no hablar de su sabor, enloquecía la mente.

Jayapatākā Swami: ¡El mahā-prasāda del Señor Jagannātha es tan glorioso!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.91

prabhuke prasāda-grahaṇārtha pāṇḍāgaṇera yatna:—

bahu-mūlya prasāda sei vastu sarvottama
tāra alpa khāoyāite sevaka karila yatana



Traducción: El prasāda estaba hecho con ingredientes muy costosos. Por eso, el sirviente quiso darle de comer a Śrī Caitanya Mahāprabhu una porción.

Jayapatākā Swami: Los pūjārīs eran muy devotos del Señor Caitanya Mahāprabhu, y querían darle al Señor un poco de este maravilloso prasāda.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.92

prabhura kiñcit mahāprasāda-grahaṇa:—

tāra alpa lañā prabhu jihvāte yadi dilā
āra saba govindera āṅcale bāndhilā



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu probó una porción del prasāda. Govinda tomó el resto y lo ató en el extremo de su manto.

Jayapatākā Swami: Govinda Dāsa tomó los restos del prasāda y los envolvió en su cādara. El Señor Caitanya solo había probado una pequeña porción.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.93

mahāprasādā-svādane prabhura vismaya o sāttvika vikāra:—

koṭi-amṛta-svāda pāñā prabhura camatkāra
sarvāṅge pulaka, netre vahe aśru-dhāra



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió plenamente satisfecho, pues el prasāda Le supo millones de veces mejor que el néctar. Todos los vellos del cuerpo se Le erizaron, y de Sus ojos brotaron lágrimas constantemente.

Jayapatākā Swami: Entonces, cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu, probó el prasāda que habían probado los labios del Señor Jagannātha, Kṛṣṇa, que era millones y millones de veces mejor que el néctar, estaba experimentando todo tipo de síntomas extáticos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.94

kṛṣṇera adharāmṛta-jñāne premāveśa; aiśvaryāśrita-sevaka-darśane saṅgopana:—

'ei dravye eta svāda kāhāṅ haite āila?
kṛṣṇera adharāmṛta ithe sañcārila'



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu reflexionó: “¿De dónde le ha venido este sabor al prasāda? Ciertamente, se debe a que Kṛṣṇa lo ha tocado con el néctar de Sus labios”.

Jayapatākā Swami: En Māyāpura, había una dama muy aristocrática. Ella dijo: Yo puedo preparar khicuḍi usando todos los ingredientes más costosos, pero aun así no, este no sabe tan bien como el que le ofrecen a Kṛṣṇa. Este fue un comentario especial, de que una vez que Kṛṣṇa lo probó, el alimento tiene una cualidad única y atractiva.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.95

ei buddhye mahāprabhura premāveśa haila
jagannāthera sevaka dekhi' samvaraṇa kaila



Traducción: Al comprender esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu sintió una emoción de amor extático por Kṛṣṇa, pero, al ver a los sirvientes del Señor Jagannātha, se contuvo.

Jayapatākā Swami: Al probar el prasāda del Señor Jagannātha, el Señor Caitanya Mahāprabhu sintió un gran amor extático. Pero al ver a los pūjārīs del Señor Jagannātha, el Señor Caitanya se controló.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.96

bhaktyunmukhī mahāsukṛtiphale mahāprasāda lābha; ajña jagannātha-sevakera praśna:—

¿'sukṛti-labhya phelā-lava'—balena bāra-bāra
īśvara-sevaka puche,—'ki artha ihāra'?



Traducción: El Señor decía una y otra vez: “Sólo por una gran fortuna podemos entrar en contacto con una partícula de los remanentes de la comida ofrecida al Señor”.

Los sirvientes del templo de Jagannātha Le preguntaron: “¿Cuál es el significado de esto?”

Significado: Los remanentes de la comida de Kṛṣṇa se mezclan con Su saliva.



En el Mahābhārata y el Skanda Purāṇa se afirma:

mahā-prasāde govinde nāma-brahmaṇi vaiṣṇave
sv-alpa-puṇyavatāṁ rājan viśvāso naiva jāyate



«Las personas que no son muy elevadas en actividades piadosas no pueden creer en los remanentes de alimento [ prasāda] de la Suprema Personalidad de Dios, ni en Govinda, ni en el santo nombre del Señor, ni en los vaiṣṇavas».

Jayapatākā Swami: Entonces, la fe y el aprecio por el prasāda del Señor, la fe en Govinda, la Suprema Personalidad de Dios, la fe en el santo nombre del Señor y la fe en los vaiṣṇavas, son solo posibles para aquellos que están muy elevados en actividades piadosas.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.97

prabhura kṛṣṇocchiṣṭa vā mahāprasāda-māhātma-vyākhyā:—

prabhu kahe,—“ei ye dilā kṛṣṇādharāmṛta
brahmādi-durlabha ei nindaye 'amṛta'



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: “Estos son remanentes de la comida que Kṛṣṇa comió, y por lo tanto, se convirtió en néctar con Sus labios. Supera al néctar celestial, e incluso a semidioses como el Señor Brahmā les resulta difícil obtenerlo.

Jayapatākā Swami: Entonces, los remanentes del prasāda del Señor Govinda son algo muy raro de obtener, incluso para el Señor Brahmā. El néctar ordinario es insignificante comparado con el prasāda del Señor.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.98

phelā vā mahāprasādera sañjñā:—

kṛṣṇera ye bhukta-śeṣa, tāra 'phelā'-nāma
tāra eka 'lava' ye pāya, sei bhāgyavān



Traducción: “Los remanentes que dejó Kṛṣṇa se llaman phelā. Cualquiera que obtenga aunque sea una pequeña porción debe ser considerado muy afortunado”.

Jayapatākā Swami: Los remanentes del Señor Kṛṣṇa son muy especiales y aquellos que obtienen el prasāda del Señor se consideran muy afortunados. Śrīla Prabhupāda repartió este prasāda gratuitamente y así le dio la buena fortuna a mucha gente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16,99

karmmonmukhī o bhaktyunmukhī-sukṛtira phala-vaiśiṣṭya varṇana

sāmānya bhāgya haite tāra prāpti nāhi haya
kṛṣṇera yāṅte pūrṇa-kṛpā, sei tāhā pāya



Traducción: Una persona normalmente afortunada no puede obtener esa misericordia. Sólo quienes han obtenido la misericordia plena de Kṛṣṇa pueden llegar a recibir esos remanentes”.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya descendió como Patita-pāvana, el liberador de los más caídos, y por lo tanto repartía este prasāda muy libremente.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.100

(bhaktyunmukhī) sukṛti-śabdera artha:—

'sukṛti'-śabde kahe 'kṛṣṇa-kṛpā-hetu puṇya'
sei yāṅra haya, 'phelā' pāya sei dhanya”


 


Traducción: La palabra “sukṛti” se refiere a actividades piadosas llevadas a cabo por la misericordia de Kṛṣṇa. Quien es lo bastante afortunado como para obtener esa misericordia recibe los remanentes de la comida del Señor, y de ese modo se vuelve glorioso”.

Jayapatākā Swami: Entonces, a partir de esto podemos entender que incluso el prasāda del Señor es muy especial.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.101

upalabhoga-darśanānte prabhura svagṛhe āgamana:—

eta bali' prabhu tā-sabāre vidāya dilā
upala-bhoga dekhiyā prabhu nija-vāsā āilā



Traducción: Después de decir esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se despidió de los sirvientes. Tras asistir a la siguiente ofrenda de comida al Señor Jagannātha, la ceremonia de upala-bhoga, regresó a Sus habitaciones.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya Mahāprabhu actuaba como el gran maestro, y les enseñó a los sirvientes del Señor Jagannātha cómo podían apreciar el prasāda del Señor. ¡Hare Kṛṣṇa!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.102

kṛṣṇocchiṣṭa-mādhuryya-smṛti:—

madhyāhna kariyā kailā bhikṣā nirvāhaṇa
kṛṣṇādharāmṛta sadā antare smaraṇa



Traducción: Después de terminar Sus deberes del mediodía, Śrī Caitanya Mahāprabhu almorzó, pero recordaba constantemente los remanentes de la comida de Kṛṣṇa.

Jayapatākā Swami: ¡Entonces, al tomar el prasāda del Señor, el Señor Caitanya Mahāprabhu, ¡pudo volver a recordar cómo los labios de Kṛṣṇa habían tocado el prasāda y lo habían convertido en súper néctar!



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.103

premāveśa o kaṣṭe tatsamvaraṇa:—

bāhya-kṛtya karena, preme garagara mana
kaṣṭe samvaraṇa karena, āveśa saghana



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu realizó Sus actividades externas, pero Su mente estaba llena de amor extático. Con gran dificultad trató de controlar su mente, pero siempre estaba abrumada por un éxtasis muy profundo.

Jayapatākā Swami: Entonces, el Señor Caitanya estaba mostrando cómo es que estaba constantemente en el amor extático por el Señor Kṛṣṇa y podía inspirarse en varias cosas; en este caso, ¡se inspiró con el prasāda !

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.104

sandhyāra para bhaktagaṇasaha kṛṣṇakathālāpa:—

sandhyā-kṛtya kari' punaḥ nija-gaṇa-saṅge
nibhṛte vasilā nānā-kṛṣṇa-kathā-raṅge



Traducción: Después de terminar Sus deberes vespertinos, Śrī Caitanya Mahāprabhu se sentó con Sus asociados personales en un lugar apartado, y habló con ellos de los pasatiempos de Kṛṣṇa con un gran júbilo.

Jayapatākā Swami: Señor Caitanya, siempre estuvo absorto en este amor por el Señor Kṛṣṇa. Aquí se describe cómo lo haría por la noche.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.105

purī, bhāratī, svarūpa, rāya o bhaṭṭācāryādi bhaktagaṇake govindera mahāprasāda dāna:—

prabhura iṅgite govinda prasāda ānilā
purī-bhāratīre prabhu kichu pāṭhāilā



Traducción: Siguiendo las indicaciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Govinda trajo el prasāda del Señor Jagannātha. El Señor envió un poco a Paramānanda Purī y a Brahmānanda Bhāratī.

Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya envió algo del mahā-prasāda del Señor Jagannātha a Sus asociados sannyāsīs.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.106

rāmānanda-sārvabhauma-svarūpādi-gaṇe
sabāre prasāda dila kariyā vaṇṭane



Traducción: Después, Śrī Caitanya Mahāprabhu compartió el prasāda con Rāmānanda Rāya, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y todos los demás devotos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.107

alaukika prasādāsvādane sakalera vismaya:—

prasādera saurabhya-mādhurya kari' āsvādana
alaukika āsvāde sabāra vismita haila mana



Traducción: Al probar la extraordinaria dulzura y fragancia del prasāda, la mente de todos quedó maravillada.

Jayapatākā Swami: La experiencia de tomar este mahā-prasāda del Señor Kṛṣṇa dejó a todos maravillados.

 

 

 



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 16. 108-109

prabhukarttṛka baddhajīvera prākṛta bhogyadravya o kṛṣṇera cidindriya-bhogya aprākṛta cidupakaraṇa-naivedyera guṇa-bheda-varṇana:—

prabhu kahe,—“ei saba haya 'prākṛta' dravya
aikṣava, karpūra, marica, elāica, lavaṅga, gavya

rasavāsa, guḍatvaka-ādi yata saba
'prākṛta' vastura svāda sabāra anubhava



Traducción: Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: “Todos estos ingredientes, como el azúcar, el alcanfor, la pimienta negra, el cardamomo, el clavo de olor, la mantequilla, las especias y el regaliz, son todos materiales. Todo el mundo ha probado estas sustancias materiales antes”.

Significado: La palabra prākṛta se refiere a cosas que el alma condicionada prueba para la complacencia de los sentidos. Esas cosas están limitadas por las leyes materiales. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería señalar que las cosas materiales ya han sido experimentadas por personas absorbidas materialmente e interesadas únicamente en la complacencia de los sentidos.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.110

sei dravye eta āsvāda, gandha lokātīta
āsvāda kariyā dekha,—sabāra pratīta

 

 


Traducción: “Sin embargo”, continuó el Señor, “en estos ingredientes hay sabores extraordinarios y fragancias poco comunes. Simplemente pruébenlos y vean la diferencia en la experiencia”.

Jayapatākā Swami: Todo el mundo ha probado ingredientes comunes y no son nada especial. Pero este prasāda es muy especial, algo poco común: tiene sabores extraordinarios, fragancias poco comunes, y es porque Kṛṣṇa lo había probado., cuando uno intenta disfrutar de la complacencia de los sentidos con las cosas del mundo material, se da cuenta que estas son insignificantes en comparación con el kṛṣṇa-prasāda. Entonces, los devotos, al ocuparse en el servicio de Kṛṣṇa, pueden tener experiencias que son poco comunes y extraordinarias.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.111

kṛṣṇocchiṣṭa mahāprasādera cidbala:—

āsvāda dūre rahu, yāra gandhe māte mana
āpanā vinā anya mādhurya karāya vismaraṇa



Traducción: Aparte del sabor, su misma fragancia complace a la mente y nos hace olvidar cualquier otra dulzura que no sea la suya propia”.

Jayapatākā Swami : Una vez, el Señor Caitanya Mahāprabhu apareció en la habitación de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, justo después del maṅgala-ārati y le entregó algunas castañas de cajú  prasāda a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, . Entonces Sarvabhauma Bhaṭṭācārya las comió inmediatamente y el Señor Caitanya dijo: “Tú no te lavaste la boca ni hiciste tus deberes matutinos, siendo un brāhmaṇa, smārta, ¿por qué no hiciste estas actividades?” Entonces Sārvabhauma Bhaṭṭācārya citó que cuando conseguimos prasāda, debemos tomarlo sin dudarlo, sin demora, y luego el Señor Caitanya preguntó: “esto es sólo una nuez, ¿qué sabor tiene?” Luego Sārvabhauma admitió que, como era kṛṣṇa-prasāda, tenía un sabor muy especial.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.112

kṛṣṇādharasparśa-mahimā:—

tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila



Traducción: Por lo tanto, debemos entender que estos ingredientes comunes han sido tocados por el néctar espiritual de los labios de Kṛṣṇa, que les han transmitido todas sus cualidades espirituales”.

Significado: Dado que todos habían probado estos ingredientes anteriormente, ¿por qué ellos se habían vuelto extraordinarios y espiritualmente deliciosos? Esta fue una prueba de que la comida, el prasāda, se vuelve extraordinariamente sabrosa y deliciosa al ser tocados por los labios de Kṛṣṇa.

Jayapatākā Swami: Entonces, todos estaban experimentando lo que dijo el Señor Caitanya. Ese contacto con los labios de Kṛṣṇa hizo que el prasāda fuera extraordinario y sabroso.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.113

kṛṣṇoṣṭha-spṛṣṭa cidupakara—bhaktera cidindriyonmādaka:—

alaukika-gandha-svāda, anya-vismāraṇa
mahā-mādaka haya ei kṛṣṇādharera guṇa



Traducción: “Una fragancia y un sabor poco comunes y enormemente encantadores, que hacen que uno olvide todas las demás experiencias, son atributos de los labios de Kṛṣṇa”.

Jayapatākā Swami: Los devotos del Señor Caitanya tienen esta oportunidad de probar el néctar de los labios del Señor Kṛṣṇa.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.114

sakalake aprākṛta śraddhāsaha prasāda-sammānārtha ādeśa:—

aneka 'sukṛte' ihā hañāche samprāpti
sabe ei āsvāda kara kari' mahā-bhakti”



Traducción: “Este prasāda se puede obtener únicamente como resultado de muchas actividades piadosas. Ahora pruébenlo con gran fe y devoción”.

Jayapatākā Swami: Esto nos instruye cómo debemos respetar al prasāda , con gran fe y devoción.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.115

kṛṣṇādharāmṛta-āsvādane sakalera premāveśa:—

hari-dhvani kari' sabe kailā āsvādana
āsvādite preme matta ha-ila sabāra mana



Traducción: Cantando en voz alta el santo nombre de Hari, todos probaron el prasāda. Al probarlo, sus mentes se volvieron locas en el éxtasis del amor.

Jayapatākā Swami: Entonces, las personas que sólo buscan la gratificación de los sentidos están perdiendo este amor extático por tomar prasāda, el prasāda no es algo que se obtenga fácilmente; hay que realizar muchas actividades piadosas. Una persona en el Ardha Kumbha-melā en Prayāga dijo: “Cuando miro hacia atrás en mi vida, no encuentro que haya realizado ninguna actividad piadosa. ¿Cómo es que he obtenido toda esta misericordia? y Śrīla Prabhupāda le dijo: “¡Yo te he conseguido esa buena fortuna!” ¡Hari bol!




Así termina el capítulo titulado, La comida, el Prasāda, se vuelve extraordinariamente sabrosa y deliciosa al tocar los labios de Kṛṣṇa.

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions