Text Size

20230526 Las Glorias del néctar de los labios de Kṛṣṇa [Parte 2].

26 May 2023|Duration: 00:17:12|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Dallas, USA

 

20230526 Las Glorias del néctar de los labios de Kṛṣṇa [Parte 2].

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 26 de mayo del 2023,

en Dallas, USA.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

Las glorias del néctar de los labios de Kṛṣṇa [Parte 2].

 

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 

 


Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.128

nīvi khasāya guru-āge, lajjā-dharma karāya tyāge,
keśe dhari' yena lañā yāya

āni' karāya tomāra dāsī, śuni' loka kare hāsi',
ei-mata nārīre nācāya



Traducción: El néctar de Tus labios y el sonido de Tu flauta se unen para aflojar nuestros cinturones y hacernos olvidar la vergüenza y la religión, incluso ante nuestros superiores. Como si nos agarraran por el cabello, nos llevan por la fuerza y nos entregan ante Ti para que seamos Tus sirvientas. Al escuchar acerca de estos incidentes, la gente se ríe de nosotras. De ese modo, hemos quedado completamente subordinadas a la flauta”.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.129

śrī-rādhādira tuṣṇīmbhāva—

śuṣka bāṅśera lāṭhikhāna, eta kare apamāna,
ei daśā karila, gosāñi

nā sahi' ki karite pāri, tāhe rahi mauna dhari',
corāra māke ḍāki' kāndite nāi



Traducción: “Esta flauta no es más que una vara de bambú seca, pero se convierte en nuestro amo y nos insulta de tantas maneras que nos pone en una situación difícil. ¿Qué podemos hacer sino tolerarlo? La madre de un ladrón no puede clamar en voz alta por justicia cuando su hijo es castigado. Por eso simplemente nos quedamos en silencio”.

 

 

 

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.130

 

 

Traducción: Así se comportan esos labios. Pero no es ésa su única injusticia. Todo lo que tocan esos labios, sea comida, bebida o betel, se vuelve como el néctar. Entonces recibe el nombre de kṛṣṇa-phelā, remanentes dejados por Kṛṣṇa

Jayapatākā Swami: Esto es porque los labios trascendentales de Kṛṣṇa lo habían tocado,  por lo tanto, es como el néctar trascendental y todas las personas que toman prasāda se sienten completamente atraídas a él. Esto también lo repitió Śrīmatī Rādhā.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.131

se phelāra eka lava, nā pāya devatā saba,
e dambhe kebā pātiyāya?

bahu-janma puṇya kare, tabe 'sukṛti' nāma dhare,
se 'sukṛte' tāra lava pāya

 



Traducción: “Los semidioses no pueden obtener una brizna de los remanentes de esa comida ni siquiera después de muchas oraciones. ¡Imagínate el orgullo de esos remanentes! Sólo una persona que haya realizado actos piadosos durante muchas vidas, y se ha convertido así en un devoto, puede obtener los remanentes de ese alimento”.

Jayapatākā Swami: Normalmente es muy difícil poder conseguir este prasāda, pero Śrīla Prabhupāda ha otorgado su misericordia especial al dar este prasāda, para que todos puedan ser liberados. Ésta es la misericordia de Nitāi-Gaura que Śrīla Prabhupāda trajo a todo el mundo.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.132

kṛṣṇa ye khāya tāmbūla, kahe tāra nāhi mūla,
tāhe āra dambha-paripāṭī

tāra yebā udgāra, tāre kaya 'amṛta-sāra',
gopīra mukha kare 'ālabāṭī'



Traducción: “El betel masticado por Kṛṣṇa no tiene precio, y se dice que los remanentes de ese betel masticado que salen de Su boca son la esencia del néctar. Cuando las gopīs aceptan esos remanentes, sus bocas se convierten en Su escupidera.

Jayapatākā Swami: ¿A quién le gustaría ser la escupidera del Señor Kṛṣṇa? Kṛṣṇa combinado con Rādhārāṇī, tomando Su humor, Su corazón y Su color, se convirtió en Caitanya Mahāprabhu, y Él quería descubrir, experimentar, cuál era el éxtasis que Śrīmatī Rādhārāṇī y las gopīs sentían por Él. El Señor Caitanya está explicando lo que significan los versos, en el humor de Rādhārāṇī. Entonces, Él está glorificando cómo es que las nueces de betel que come el Señor Kṛṣṇa son como néctar, y que Kṛṣṇa da Sus nueces de betel prasāda a ​​Sus amigas gopīs, y así ellas se convierten en Sus escupideras. Rādhārāṇī y los devotos aman a Kṛṣṇa, y están hablando de cómo Kṛṣṇa está haciendo estas cosas esotéricas, en realidad ellas están meditando, parece como si estuvieran criticándolo, pero en realidad a ellas les gusta meditar en Kṛṣṇa de esta manera. En realidad, ellas aman a Kṛṣṇa, pero se quejan de que por esa razón están dominadas por Él.



Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 16.133

e-saba—tomāra kuṭināṭi, chāḍa ei paripāṭī,
veṇu-dvāre kāṅhe hara' prāṇa

āpanāra hāsi lāgi', naha nārīra vadha-bhāgī,
deha' nijādharāmṛta-dāna”



Traducción: "Por lo tanto, Mi querido Kṛṣṇa, abandona por favor todas esas jugarretas tan hábilmente tramadas. No trates de acabar con la vida de las gopīs con el sonido de Tu flauta. Con Tus bromas y Tus risas, estás siendo responsable de la muerte de muchas mujeres. Mejor harías en satisfacernos, dándonos la caridad del néctar de Tus labios”.

Jayapatākā Swami: Estamos en el final del libro de los pasatiempos del Señor Caitanya, en esta etapa, después de que los devotos han regresado a Bengala, el Señor Caitanya está absorto en los pasatiempos de Kṛṣṇa en Vṛndāvana. Entonces, ellas Le están diciendo que “Tú eres responsable de matar a las mujeres, y debes darnos tus labios en caridad”.

Estuve explicándoles que hay cinco rasas principales: neutral, servidumbre, amistad, parental y conyugal. De todos modos, todo esto es en el humor de los devotos en la relación conyugal, en la parental, les gusta ver a Kṛṣṇa como un niño pequeño, aquellos en amistad, ven a Kṛṣṇa en una edad paugaṇḍa o kumāra. Aquellos en servidumbre pueden adorar a Kṛṣṇa en Vaikuṇṭha como Nārāyaṇa, así como Hanumān adora al Señor Rāmacandra en Ayodhyā que es el lugar más elevado de Vaikuṇṭha. Pero Goloka Vṛndāvana es principalmente para los amigos, padres y amantes o esposas de Kṛṣṇa. Las esposas están en Dvārakā, y las amantes en Vṛndāvana.




Así termina el capítulo titulado, Glorias del néctar de los labios de Kṛṣṇa [Parte 2].

Dentro de la sección: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prueba el néctar de los labios del Señor Śrī Kṛṣṇa

 

 

Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el xx de junio de 2023.

 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Citraratha Krishna das

Verificado por Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions