20230709 El pescador despierta su amor latente por Kṛṣṇa al tocar al Señor Caitanya
20230709 El pescador despierta su amor latente por Kṛṣṇa al tocar al Señor Caitanya
Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 9 de julio del 2023,
en Śrīdhāma Māyāpura, India.
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:
El pescador despierta su amor latente por Kṛṣṇa al tocar al Señor Caitanya.
Dentro de la sección: Rescatar al Señor del Mar
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.44
adbhuta-bhāvāviṣṭa eka dhīvarasaha sākṣātkāra:—
dekhena—eka jāliyā āise kāndhe jāla kari'
hāse, kānde, nāce, gāya, bale 'hari' 'hari'
Traducción: Mientras recorrían la playa, vieron a un pescador que se acercaba con la red al hombro. Riendo, llorando, danzando y cantando, repetía sin cesar el santo nombre: “Hari, Hari”.
Jayapatākā Swami: ¡Hari! ¡Hari! ¡Hari! ¡Hari! ¡Hari! ¡Hari! Entonces, ¡era muy inusual que el pescador estuviera riendo, llorando, bailando, cantando y siempre cantando el nombre de Hari! ¡Hari! ¡Hari Hari! ¡Hari Hari! ¿Cuál será el secreto? ¿Por qué canta y baila?
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.45
dhīvarake tāhāra bhāvāveśera kāraṇa jijñāsā:—
jāliyāra ceṣṭā dekhi' sabāra camatkāra
svarūpa-gosāñi tāre puchena samācāra
Traducción: Al ver el comportamiento del pescador, todos quedaron asombrados. Entonces, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī le pidió información.
Jayapatākā Swami: Svarūpa Dāmodara Gosvāmī obviamente sospechaba algo, así que le pidió información al pescador sobre por qué estaba actuando de esa manera extraña.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.46
grahāviṣṭa dhīvarakarttṛka prabhura saṁvāda o abasthā-varṇana:
“¿kaha, jāliyā, ei dike dekhilā eka-jana?
tomāra ei daśā kene,—kahata' kāraṇa?”
Traducción: “Mi querido pescador”, dijo, “¿por qué te comportas así? ¿Has visto a alguien por aquí? ¿Cuál es la causa de tu comportamiento? Por favor dínoslo."
Jayapatākā Swami: Entonces, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī se dirigió al pescador con gran respeto y le preguntó el por qué hacía todas estas cosas. ¡Quizás es que tocó al Señor Caitanya! o ¡Quizás vio al Señor Caitanya!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.47
jāliyā kahe,—“ihāṅ eka manuṣya nā dekhila
jāla vāhite eka mṛtaka mora jāle āila
Traducción: El pescador respondió: “No he visto ni una sola persona aquí, pero mientras echaba mi red al agua, capturé un cuerpo muerto”.
Jayapatākā Swami: Entonces pensó que había capturado un cadáver con su red.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.48
baḍa matsya bali' āmi uṭhāiluṅ yatane
mṛtaka dekhite mora bhaya haila mane
Traducción: “Lo levanté con mucho cuidado, pensando que era un pez grande, pero en cuanto vi que era un cadáver, un gran temor se apoderó de mi mente”.
Jayapatākā Swami: Naturalmente se asustó mucho cuando pensó que estaba atrapando un cadáver.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.49
jāla khasāite tāra aṅga-sparśa ha-ila
sparśa-mātre sei bhūta hṛdaye paśila
Traducción: “Cuando intentaba soltar la red, toqué el cuerpo, y en cuanto lo toqué, un fantasma entró en mi corazón”.
Jayapatākā Swami: Entonces, tratando de soltar la red del cadáver, tocó el cadáver y pensó que el fantasma había entrado en su cuerpo, porque empezó a sentir un gran amor por Kṛṣṇa. ¡Pero si un fantasma entra en tu cuerpo, no puedes estar cantando Hari Hari! ¡Sigamos!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.50
bhaye kampa haila, mora netre vahe jala
gadgada vāṇī, roma uṭhila sakala
Traducción: “Me estremecí de miedo y derramé lágrimas. Mi voz se quebró y todos los pelos de mi cuerpo se erizaron”.
Jayapatākā Swami: todos estos son los síntomas del aṣṭa-sāttvika bhāva, el amor extático por Dios, pero como tenía miedo, tenía miedo de los síntomas. los pelos de punta, y la voz entrecortada, son síntomas del amor por Dios.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.51
kibā brahma-daitya, kibā bhūta, kahane nā yāya
darśana-mātre manuṣyera paise sei kāya
Traducción: “No sé si el cadáver que encontré era el fantasma de un brāhmaṇa muerto o el de un hombre corriente, pero tan pronto como uno lo mira, el fantasma entra en tu cuerpo”.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.52
śarīra dīghala tāra—hāta pāṅca-sāta
ekeka-hasta-pada tāra, tina tina hāta
Traducción: “El cuerpo de este fantasma es muy largo, de cinco a siete codos. Cada uno de sus brazos y piernas mide hasta tres codos de largo”.
Jayapatākā Swami: Un codo es como un pie y medio, (un pie mide 30,5 cm) así que el cuerpo del Señor Caitanya a veces en Su éxtasis se alargaba, y Sus brazos simplemente se mantenían juntos solo por Su piel y se veía así en esta forma asombrosa.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.53
asthi-sandhi chuṭile carma kare naḍa-baḍe
tāhā dekhi' prāṇa kā'ra nāhi rahe dhaḍe
Traducción: “Todas sus articulaciones están separadas debajo de la piel, que está completamente suelta. No es posible verlo y seguir con vida en el cuerpo”.
Jayapatākā Swami: Entonces el pescador, al ver al Señor Caitanya en ese estado, se asustó mucho. Pero simultáneamente estaba experimentando amor extático por Krishna.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.54
maḍā-rūpa dhari' rahe uttāna-nayana
kabhu goṅ-goṅ kare, kabhu rahe acetana
Traducción: “Ese fantasma ha adoptado la forma de un cadáver, pero mantiene los ojos abiertos. A veces Él pronuncia los sonidos 'goṅ-goṅ' y otras veces permanece inconsciente”.
Jayapatākā Swami: El Señor Caitanya en Su éxtasis, hacía gorgoteos en Su garganta, 'goṅ-goṅ ', ¡y el pescador pensaba que Él era un fantasma!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.55
sākṣāt dekhechoṅ,—more pāila sei bhūta
mui maile mora kaiche jīve strī-put
Traducción: “He visto a ese fantasma con mis propios ojos, y ahora estoy poseído. ¿Quién va a cuidar de mi esposa e hijos si yo muero?”
Jayapatākā Swami: él tenía mucho miedo de este fantasma que había visto, y tenía miedo de morir, y que, si moría, ¡quién cuidaría de su familia!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.56
sei ta' bhūtera kathā kahana nā yāya
ojhā-ṭhāñi yāichoṅ,—yadi se bhūta chāḍāya
Traducción: “Ciertamente que no es fácil hablar de ese fantasma, pero yo voy a buscar un exorcista y le preguntaré si me puede librar de él”.
Jayapatākā Swami: Él está pensando que un exorcista lo podrá salvar.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.57
śrī-nṛsiṃha-smaraṇe sakala vipadavināśa:—
ekā rātrye buli' matsya māriye nirjane
bhūta-preta āmāra nā lāge 'nṛsiṁha'-smaraṇe
Traducción: “De noche deambulo solo matando peces en lugares solitarios, pero como recuerdo el himno al Señor Nṛsiṁha, los fantasmas no me tocan”.
Jayapatākā Swami: Entonces, él cantaba el mantra de Narsiṁha para así poder estar protegido de todo tipo de fantasmas.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.58
ei bhūta nṛsiṁha-nāme capaye dviguṇe
tāhāra ākāra dekhite bhaya lāge mane
Traducción: “Sin embargo, este fantasma me vence con fuerza redoblada cuando canto el mantra de Nṛsiṁha. Incluso cuando veo la forma de este fantasma, surge un gran miedo en mi mente”.
Jayapatākā Swami: Este pescador, después de tocar al Señor Caitanya en Su transformación extática, estaba experimentando todo tipo de síntomas extáticos. Cuando cantó el nombre de Narasiṁhadeva, esos síntomas se duplicaron en él. ¡Debido a que estaba cantando el nombre de Narasiṁha, su amor extático por Kṛṣṇa aumentó naturalmente!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.59
othā nā yāiha, āmi niṣedhi tomāre
tāhāṅ gele sei bhūta lāgibe sabāre”
Traducción: “No se acerquen allí, se lo prohíbo. Si van, ese fantasma los atrapará a todos”.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.60
svarūpera prabhusandhānaprāpti-viṣaye yathārthānumāna:—
eta śuni' svarūpa-gosāñi saba tattva jāni'
jāliyāre kichu kaya sumadhura vāṇī
Traducción: Al escuchar esto, Svarūpa Dāmodara comprendió todo lo ocurrido. Con dulces palabras, le dijo lo siguiente al pescador.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.61
svarūpera dhīvarake āśvāsana o bhayāpanodana:—
'āmi—baḍa ojhā jāni bhūta chāḍāite'
mantra paḍi' śrī-hasta dilā tāhāra māthāte
Traducción: “Yo soy un exorcista famoso —dijo—, y sé cómo liberarte de ese fantasma”. Entonces cantó unos mantras y puso la mano sobre la cabeza del Pescador”.
Jayapatākā Swami: Svarūpa Dāmodara Gosvāmī se dio cuenta de que el pescador solo había tocado al Señor Caitanya, y como resultado de eso, estaba experimentando un éxtasis trascendental. Pero al mismo tiempo, ¡de que él tenía mucho miedo porque pensaba que se trataba de un fantasma! Entonces Svarūpa Dāmodara Gosvāmī le dijo: Soy un exorcista famoso, te liberaré del fantasma. Y pensó que al quitarle el miedo al pescador, podría descubrir dónde estaba el Señor Caitanya.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.62
tina cāpaḍa māri' kahe,—'bhūta palāila
bhaya nā pāiha'—bali' susthira karila
Traducción: Abofeteó al pescador tres veces y dijo: “Ahora el fantasma se ha ido. No tengas miedo." Con estas palabras tranquilizó al pescador.
Jayapatākā Swami: ¡De esta manera el pescador se tranquilizó y perdió el miedo!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.63
eke prema, āre bhaya,—dviguṇa asthira
bhaya-aṁśa gela,—se haila kichu dhīra
Traducción: El pescador estaba afectado por el amor extático, pero también sentía miedo. De ese modo estaba agitado por partida doble. Sin embargo, ahora que sus temores habían desaparecido, se comportaba de un modo un poco más normal.
Jayapatākā Swami: El pescador experimentará ahora el amor extático, pero sin miedo.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.64
svarūpa kahe,—“yāṅre tumi kara 'bhūta'-jñāna
bhūta nahe—teṅho kṛṣṇa-caitanya bhagavān
Traducción: Svarūpa Dāmodara le dijo al pescador: “Mi querido señor, la persona que usted piensa que es un fantasma no es en realidad un fantasma, sino la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu”.
Jayapatākā Swami: ¡Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu! Gaurāṅga!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.65
premāveśe paḍilā teṅho samudrera jale
tāṅre tumi uṭhāilā āpanāra jāle
Traducción: “Debido al amor extático, el Señor cayó al mar, y tú Lo has atrapado en tu red y Lo has rescatado”.
Jayapatākā Swami: Entonces, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī entendió que fue el pescador en realidad quien rescató al Señor Caitanya, quien se encontraba en un estado muy inusual de amor extático puro.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.66
tāṅra sparśe ha-ila tomāra kṛṣṇa-premodaya
bhūta-preta-jñāne tomāra haila mahā-bhaya
Traducción: “El simple hecho de tocarlo ha despertado tu amor latente por Kṛṣṇa, pero como pensabas que Él era un fantasma, le tenías mucho miedo”.
Jayapatākā Swami: Si alguien tocara al Señor Caitanya, también alcanzaría los éxtasis extremos de amor del Señor por Kṛṣṇa.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.67
svarūpakarttṛka dhīvarake prabhu-pradarśanārtha ādeśa:—
ebe bhaya gela, tomāra mana haila sthire
kāhāṅ tāṅre uṭhāñācha, dekhāha āmāre”
Traducción: “Ahora que tu miedo ha desaparecido y tu mente está en paz, por favor muéstrame dónde está Él”.
Jayapatākā Swami: Entonces, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī le había hecho este pedido al pescador.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.68
buddhibhrama:—
jāliyā kahe,—“prabhure dekhyāchoṅ bāra-bāra
teṅho nahena, ei ati-vikṛta ākāra”
Traducción: El pescador contestó: “He visto al Señor muchas veces, pero a quien yo he encontrado no es Él. Ese cuerpo está muy deformado”
Jayapatākā Swami: El pescador nunca había visto al Señor Caitanya completamente abrumado por un amor tan extático.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.69
svarūpera prabhuprema-varṇana:—
svarūpa kahe,—“tāṅra haya premera vikāra
asthi-sandhi chāḍe, haya ati dīrghākāra”
Traducción: Svarūpa Dāmodara dijo: “El cuerpo del Señor se transforma en Su amor por Dios. A veces las articulaciones de Sus huesos se separan y Su cuerpo se alarga mucho”.
Jayapatākā Swami: Svarūpa Dāmodara Gosvāmī le está explicando al pescador cómo a veces el cuerpo del Señor Caitanya parece muy alargado cuando está sobrecogido por el amor extático por Kṛṣṇa.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.70
dhīvarakarttṛka sakalake prabhu-pradarśana; prabhura avasthā
śuni, sei jāliyā ānandita ha-ila
sabā lañā gela, mahāprabhure dekhāila
Traducción: Al oír esto, el pescador se puso muy feliz. Llevando consigo a todos los devotos, les mostró a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Jayapatākā Swami: ¡Śrī Caitanya Mahāprabhu! Gaurāṅga!
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.71
bhūmite paḍi' āche prabhu dīrgha saba kaya
jale śveta-tanu, vālu lāgiyāche gāya
Traducción: El Señor yacía en el suelo, con el cuerpo alargado y descolorido por efecto del agua. Estaba cubierto de arena de la cabeza a los pies.
Jayapatākā Swami: El Señor Sri Caitanya Mahāprabhu tenía esta apariencia, por lo que parecía muy anormal.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.72
ati-dīrgha śithila tanu-carma naṭkāya
dūra patha uṭhāñā ghare ānāna nā yāya
Traducción: El cuerpo del Señor se había alargado, y la piel Le colgaba suelta y floja. Levantarle y recorrer con Él la larga distancia que había hasta Su morada habría sido imposible.
Jayapatākā Swami: De esta manera, el cuerpo del Señor Caitanya Mahāprabhu quedó completamente alargado y se mantuvo unido solo mediante la piel. Por lo tanto, no era posible llevarlo hasta Su habitación.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 18.73
prabhura caitanya-sampādanārtha bahu yatna o sevā:—
ārdra kaupīna dūra kari' śuṣka parāñā
bahirvāse śoyāilā vālukā chāḍāñā
Traducción: Los devotos le quitaron la ropa interior mojada y la reemplazaron por una seca. Luego, poniendo al Señor sobre una prenda exterior, limpiaron la arena de Su cuerpo.
Jayapatākā Swami: Los devotos cuidaban al Señor con mucho cuidado, poniéndolo seco sobre una tela y sacándole toda la arena, y de esta manera, también Le pusieron una kaupīna seca y sirvieron al Señor con mucho cuidado.
Los devotos temían que el Señor Caitanya Mahāprabhu hubiera desaparecido, pero lo pudieron encontrar en ese estado de éxtasis. ¡Así que veremos cómo Él pudo regresar a su ser normal en el día de mañana! ¡Hari bol!
Así termina el capítulo titulado, 20230709 El pescador despierta su amor latente por Kṛṣṇa al tocar al Señor Caitanya.
Dentro de la sección: Rescatar al Señor del Mar
Transcrita y verificada por los Archivos JPS, el 12 de abril de 2023.
Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī
Verificado por los Archivos JPS
Traducido por Citraratha Krishna das
Verificado por: Achintya Nitai das
Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī
Lecture Suggetions
-
20210804 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 1
-
20210115 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso
-
20210117 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jiyaḍ Narasiṁha
-
20210726 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha, recibe la noticia de última hora - Un sannyāsī ha llegado al pueblo de Rāmakeli
-
20210807 Instructions to Raghunātha Dāsa Who Wishes to Go to Nīlācala Part 1
-
20210527 LSKC Śrī Caitanya Mahāprabhu Intruye a Nityānanda Prabhu para permanecer en Bengal y cumplir su misión a
-
20210805 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 2
-
20210114 LSKC El Señor Caitanya instruye a Kūrma Brāhmaṇa en Kūrma-kṣetra
-
20210717 LSKC Siendo Solicitado por Vidyā-vācaspati, el Señor Caitanya sale e induce a todos a cantar los dichosos nombres de Kṛṣṇa
-
20210803 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 2
-
20210111 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210802 LSKC En cada pueblo y aldea, se difundirá Mi nombre - Parte 1
-
20210526 LSKC Por Tercer año, Todos los devotos de Bengala parten hacia Jagannātha Purī para ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu parte 2
-
20210727 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha está maravillado al oír hablar de la belleza del Señor Caitanya, de Su exstatsis, de Sus actividades y de Sus seguidores
-
20210808 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 2
-
20210112 LSKC El Señor Caitanya visita Ālālanātha
-
20210730 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y ofrecen sus oraciones - Parte 1
-
20210116 LSKC El Señor Caitanya libera a Vāsudeva el leproso (Parte 2)
-
20210402 LSKC Debido a Anavasara, Śrī Caitanya Mahāprabhu va a Ālālanātha
-
20210110 LSKC El Señor Caitanya acepta recibir a un asistente y se dirige al sur de la India.
-
20210113 LSKC El Señor Gaurāṅga empodera a todos los que conoció para ser predicadores
-
20210401 LSKC Ceremonia del Snāna-yātrā
-
20210801 LSKC La Iniciación de Dabira Khāsa y Sākara Mallika, como Rūpa y Sanātana, quienes aconsejan al Señor Caitanya que viaje a Vṛndāvana sin la multitud
-
20210809 Las instrucciones a Raghunātha Dāsa quién desea ir a Nīlācala Parte 3
-
20210728 LSKC El Nawab Hussain Shah Bādasāha ordena que el Señor Caitanya no sea molestado para que pueda hacer lo que quiera, y que no se detenga el Saṅkīrtana
-
20210731 LSKC Dabira Khāsa y Sākara Mallika, se reúnen con Śrī Caitanya Mahāprabhu y le ofrecen sus oraciones - Parte 2
-
20210118 LSKC El Señor Caitanya describe la aparición de Jayaḍa Narasiṁha. (Parte 2)
-
20210729 LSKC Temiendo al Nawab Hussain Shah Bādasāha, un mensajero es envíado al Señor Caitanya
-
20210708 Al observar los arreglos de Advaita Ācārya para el festival, el Señor Caitanya se complace y glorifica a Advaita Ācārya
-
20210806 LSKC Nṛsiṁhānanda Brahmacārī decora el camino - Parte 3