Text Size

20230717 El frotar de Su rostro que es como la luna contra las paredes y el flujo de sangre de las heridas.

17 Jul 2023|Duration: 00:27:36|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

 

20230717 El frotar de Su rostro que es como la luna contra las paredes y el flujo de sangre de las heridas.

 

 

Compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja, el 17 de julio del 2023,

en Śrī Dhāma Māyāpur, India.

mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram

hariḥ oṁ tat sat

 

Introducción: Continuamos con la compilación del libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, el capítulo de hoy se titula:

 

El frotar de Su rostro que es como la luna contra las paredes y el flujo de sangre de las heridas.

 

Dentro de la sección: El Comportamiento Inconcebible del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu

 

 

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.57

nāma-kīrtane rātriyāpana:—

premāveśe mahāprabhura gara-gara mana
nāma-saṅkīrtana kari' karena jāgaraṇa


Traducción : Śrī Caitanya Mahāprabhu permaneció despierto toda la noche cantando el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, con la mente abrumada por el éxtasis espiritual.

Jayapatākā Swami : El Señor Caitanya estuvo experimentando un éxtasis constante toda la noche.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.58

prabhura mukhasaṅgharṣarṇarūpa divyonmāda (udghūrṇā):—

virahe vyākula prabhu udvege uṭhilā
gambhīrāra bhittye mukha ghaṣite lāgilā


Traducción : Sintiéndo la separacion de Kṛṣṇa, Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba tan angustiado que, lleno de ansiedad, se levantó y empezó a frotar Su rostro contra las paredes del Gambhīrā.

Jayapatākā Swami : Entonces, el Señor Caitanya estaba sintiendo una intensa separación del Señor Kṛṣṇa, y como resultado, comenzó a frotar Su rostro contra las paredes del Gambhīrā. La separación del Señor Caitanya fue tan intensa que Él no se dio cuenta del daño que Le estaba causando a Su cuerpo.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.59

mukhe, gaṇḍe, nāke kṣata ha-ila apāra
bhāvāveśe nā jānena prabhu, paḍe rakta-dhāra


Traducción : La sangre manaba de las muchas heridas de Su boca, nariz y mejillas, pero debido a Sus emociones de éxtasis, el Señor no Se daba cuenta.

Jayapatākā Swami : Rādhārāṇī experimentaría el éxtasis más elevado del prema, y ​​el Señor Caitanya también estaba experimentando las mismas emociones del māha-bhāva.  Y en ese estado Él no se dio cuenta de que estaba causándole heridas a Su cuerpo.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.60

sarva-rātri karena bhāve mukha saṅgharṣaṇa
goṅ-goṅ-śabda karena,—svarūpa śunilā takhana


Traducción : En éxtasis, Śrī Caitanya Mahāprabhu frotó Su cara contra las paredes durante toda la noche, emitiendo un sonido peculiar, “goṅ-goṅ”, que Svarūpa Dāmodara pudo oír a través de la puerta.

Jayapatākā Swami : El Señor Caitanya estaba experimentando una especie de amor muy intenso que Rādhārāṇī experimentaría por Kṛṣṇa, en Su éxtasis de la separación por el Señor Kṛṣṇa.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.61

prabhuke svarūpera gṛhe ānayana:—

dīpa jvāli' ghare gelā, dekhi' prabhura mukha
svarūpa, govinda duṅhāra haila baḍa duḥkha


Traducción : Encendiendo una lámpara, Svarūpa Dāmodara y Govinda entraron en la habitación. Cuando vieron el rostro del Señor, se llenaron de tristeza.

Jayapatākā Swami : Al ver el rostro del Señor Caitanya todo ensangrentado por haberlo frotado contra la pared, naturalmente sintieron mucha pena al ver que el Señor se había lastimado tanto.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.62

svarūpakarttṛka prabhura avasthā-jijñāsā, prabhura uttara:—

prabhure śayyāte āni' susthira karāilā
'kāṅhe kailā ei tumi?'—svarūpa puchilā


Traducción : Llevaron al Señor a Su cama, lo calmaron y luego le preguntaron: “¿Por qué te has hecho esto?”.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.63

prabhu kahena,—“udvege ghare nā pāri rahite
dvāra cāhi' buli' śīghra bāhira ha-ite


Traducción : Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: “Pasaba tanta ansiedad que no podía quedarme en la habitación. Quería salir, y por eso iba por la habitación de un lado para otro, buscando la puerta”.

Jayapatākā Swami : Entonces, el Señor Caitanya estaba abrumado por la ansiedad de Su separación emocional, no podía salir de la habitación, no podía encontrar el camino y se frotaba la cara contra la pared.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.64

dvāra nāhi' pāñā mukha lāge cāri-bhite
kṣata haya, rakta paḍe, nā pāi yāite”


Traducción : “Incapaz de encontrar la puerta, seguí golpeando las cuatro paredes con Mi cara. Me lastime la cara y sangraba, pero aun así no pude salir”.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.65

prabhura divyonmāda-lakṣaṇa:—

unmāda-daśāya prabhura sthira nahe mana
yei kare, yei bole saba,—unmāda-lakṣaṇa


Traducción : En ese estado de locura, la mente de Śrī Caitanya Mahāprabhu era inestable. Todo lo que decía o hacía eran signos de locura.

Jayapatākā Swami : Estaba sintiendo tanta separación extática del Señor Kṛṣṇa en el humor de Rādhārāṇī, que en realidad no tenía cordura. De esta manera paso la noche muy abrumado con una intensa emoción.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.66

bhaktagaṇasaha yuktira para svarūpera bhupādopādhānarūpe śaṅkara-paṇḍitake nirvācana:—

svarūpa-gosāñi tabe cintā pāilā mane
bhakta-gaṇa lañā vicāra kailā āra dine


Traducción : En medio de su ansiedad, Svarūpa Dāmodara tuvo una idea. Al día siguiente, la puso en consideración a los demás devotos.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.67

saba bhakta meli' tabe prabhure sādhila
śaṅkara-paṇḍite prabhura saṅge śoyāila


Traducción : Después de consultarse unos con otros, suplicaron a Śrī Caitanya Mahāprabhu que permitiera a Śaṅkara Paṇḍita dormir en la misma habitación que Él.

Jayapatākā Swami : Entonces, su plan era tener a Śaṅkara Paṇḍita en la habitación para proteger al Señor.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.68

prabhu-pāda-tale śaṅkara karena śayana
prabhu tāṅra upara karena pāda-prasāraṇa


Traducción : Así, Śaṅkara Paṇḍita se acostaba a los pies de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y el Señor ponía Sus piernas sobre el cuerpo de Śaṅkara.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.69

dvāparayuge vidurera sadṛśa śaṅkarera bhagavatsevā:—

'prabhu-pādopādhāna' bali' tāṅra nāma ha-ila
pūrve vidure yena śrī-śuka varṇila


Traducción : Śaṅkara llegó a ser célebre con el nombre de Prabhu-pādopādhāna [“la almohada de Śrī Caitanya Mahāprabhu”]. Él era como Vidura, como en la descripción que hizo  anteriormente Śukadeva Gosvāmī.

Jayapatākā Swami : Śaṅkara Paṇḍita estaba tomando el sevā de actuar como una almohada para los pies de loto del Señor Caitanya.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.70

kṛṣṇapādopādhānarūpī vidurera prati maitreyera kīrtana :—
śrīmad-bhāgavate (13/3/4)—


Traducción : “Cuando el sumiso Vidura, el lugar de descanso de las piernas del Señor Kṛṣṇa, le habló así a Maitreya, Maitreya comenzó a hablar, con los vellos erizados por el placer trascendental de comentar los temas del Señor Kṛṣṇa”.

Significado : Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (3.13.5).

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.71

śaṅkarera prabhu-sevā:—

śaṅkara karena prabhura pāda-samvāhana
ghumāñā paḍena, taiche karena śayana


Traducción : Śaṅkara daba masaje a las piernas de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, mientras lo hacía, se quedaba dormido y se tendía.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.72

ughāḍa-aṅge paḍiyā śaṅkara nidrā yāya
prabhu uṭhi' āpana-kāṅthā tāhāre jaḍāya


Traducción : Solía quedarse dormido sin cubrirse el cuerpo, y entonces Śrī Caitanya Mahāprabhu Se levantaba y lo tapaba con Su propia colcha.

Jayapatākā Swami : Entonces, el Señor Caitanya era tan cariñoso que cubría a Śaṅkara Paṇḍita con Su propia manta.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.73

nirantara ghumāya śaṅkara śīghra-cetana
vasi' pāda cāpi' kare rātri-jāgaraṇa


Traducción : Śaṅkara Paṇḍita siempre se quedaba dormido, pero se despertaba rápidamente, se sentaba y de nuevo comenzaba a masajear las piernas de Śrī Caitanya Mahāprabhu. De esta forma permanecería despierto toda la noche.

Jayapatākā Swami : Entonces, Śaṅkara Paṇḍita estuvo ocupado en este seva a las piernas de loto del Señor Caitanya toda la noche.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.74

tadupasthiti-hetu prabhura unmāda-virāma:—

tāṅra bhaye nārena prabhu bāhire yāite
tāṅra bhaye nārena bhittye mukhābja ghaṣite


Traducción : Por temor a Śaṅkara, Śrī Caitanya Mahāprabhu no podía ni salir de Su habitación, ni lastimar Su cara de loto contra las paredes.

Jayapatākā Swami : Entonces, Śaṅkara Paṇḍita, al quedarse en la habitación con el Señor Caitanya, tuvo el efecto que Svarūpa Dāmodara Gosvāmī estaba buscando.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.75

śrī-raghunātha-karttṛka sva-kṛta granthe prabhura unmādadaśā varṇana

ei līlā mahāprabhura raghunātha-dāsa
gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣe kariyāche prakāśa


Traducción : Raghunātha dāsa Gosvāmī hace una hermosa descripción de este pasatiempo de Śrī Caitanya Mahāprabhu en su libro Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa.

Jayapatākā Swami : Este libro es muy difícil de compilar y por eso los autores de diferentes libros se respetarían unos a otros y no escribirían lo que otros libros ya tienen, excepto algunos pequeños extractos.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.76

kṛṣṇa-virahe pralāponmādamaya prabhu:
—stavāvalīte caitanya-stava-kalpa-vṛkṣa-stave (6)—


Traducción : “Debido a la separación de Sus muchas amigas de Vṛndāvana, que eran como Su vida misma, Śrī Caitanya Mahāprabhu desvariaba como un loco. Su inteligencia se había transformado. Día y noche lastimaba Su cara como la luna contra las paredes, Se hería, y la sangre manaba de Sus heridas. Que ese Śrī Caitanya Mahāprabhu brote en mi corazón y me vuelva loco de amor”.

Jayapatākā Swami : El éxtasis, la locura del Señor Caitanya, es algo que los devotos desean. Les gustaría estar locos por Kṛṣṇa, lo que el Señor Caitanya estaba experimentando era algo muy atractivo para los devotos.

Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, 19.77

vipralambha-premarasāsvādaka prabhu:—

ei-mata mahāprabhu rātri-divase
prema-sindhu-magna rahe, kabhu ḍube, bhāse


Traducción : De ese modo, Śrī Caitanya Mahāprabhu permaneció inmerso día y noche en un océano de amor extático por Kṛṣṇa. A veces Se sumergía en Él, y a veces flotaba.

Gaurāṅga-līlā-smaraṇa-maṅgala-stotra 92
Por Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura

Traducción : Que el hijo de Śacī, que recordando el bosque de Vraja, abrumado por los sentimientos de separación, frotándose la cara haciéndola sangrar, y  que ha dicho: "¿Dónde está Mi amado Kṛṣṇa? ¡Dímelo! ¡Dímelo! Cuéntamelo!" viaje eternamente por el sendero de mi memoria.

Jayapatākā Swami : Entonces, el Señor Caitanya  manifestó un amor incomparable por el Señor Kṛṣṇa y ese fue Su pasatiempo especial, Su comportamiento inconcebible.

Así termina el capítulo titulado, El frotar de Su rostro que es como la luna contra las paredes y el flujo de sangre de las heridas

Dentro de la sección: El Comportamiento Inconcebible del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu



Esto pertenece al Caitanya-caritāmṛta, con los últimos pasatiempos del Señor Caitanya, Los pasatiempos iniciales provienen de diferentes literaturas. Pero esta vez estamos leyendo los últimos pasatiempos del Señor Caitanya desde el Caitanya-caritāmṛta

Pueden conseguir su propio conjunto del Śrīmad-Bhāgavatam,  y del Caitanya-caritāmṛta, hay una mesa de libros al fondo, y por supuesto, los libros están disponibles en bengalí, inglés e hindi, no sé qué tienen aquí. Pero todos deberían recibir una copia del Caitanya-caritāmṛta, y pueden leer este néctar incluso en casa.

Por lo tanto, es un gran privilegio tener revelados estos aspectos de los pasatiempos posteriores del Señor Caitanya.

¡Haribol!


 

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Revisado por Achintya Nitai das

Traducido por Citraratha Krishna das

 

 

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Citraratha Krishna das
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by

Lecture Suggetions