Text Size

20231203 Capítulo 8 Loka-śikṣā (Parte 2)

3 Dec 2023|Duration: 00:23:35|Español|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

20231203 Capítulo 8 Loka-śikṣā (Parte 2)

Por Su Santidad Jayapatākā Swami Mahārāja el 3 de diciembre del 2023 en Śrīdhāma Māyāpura, India

 

Hoy continuaremos con el comentario del Śrī Caitanya Candrāmṛtam. Continuación del capítulo 8.

 

Capítulo titulado: Loka-śikṣā — Instrucciones a la Gente

 

 

Śrī Caitanya-candrāmṛtam 85

 

sarvadharma parityāga-pūrvaka sarvārthasādhikā gaurakṛpāi prārthanīya

 

Abandonando todo tipo de religión, lo único deseable es la misericordia de Gaura que satisface todas las necesidades.

 

 

vṛthāveśaṁ karmasv apanayata vārtām api manāk

na karṇābhyarṇe’pi kvacana nayatādhyātma-saraṇeḥ

na mohaṁ dehādau bhajata paramāścarya-madhuraḥ

pum-arthānāṁ mauler milati bhavatāṁ gaura-kṛpayā

 

Anuvāda: Nityanaimittikādi karmme vṛthā abhiniveśa dūre parihāra kara; āroha-vicārapathera ati alpamātra kathāo kadāca tomāra karṇadvārera nikaṭeo āsite dio nā evaṁ deha o tat- samparkīya yāvatīya viṣaye kakhanao mohaprāpta haio nā; tāhā hailei śrī-gaurasundarera kṛpāya tomādera puruṣārtha-śiromaṇi paramāścarya-mādhurya - maya kṛṣṇa-premā lābha haibe.

 

Traducción: Abandone lejos la inútil absorción en las actividades obligatorias (nitya) y ocasionales (naimittika); ni siquiera deje que las conversaciones de los defensores del camino ascendente (ārohana) de consideración de ‘no esto’ ‘no esto’ (neti neti) se acerquen a los oídos en ningún momento; no se confunda en ningún momento por el tema del cuerpo y las cosas relacionadas con el cuerpo, tales como esposa, hijo, país y sociedad, etc.; solo entonces, por la misericordia de Gaurasundara, se obtendrá el súper excelente maravillosa meta última de la vida que es el quinto objetivo de la vida (amor por Dios).

 

Jayapatākā Swami: Los impersonalistas intentan descubrir la Verdad Absoluta mediante el proceso de neti, neti —no esto, no esto, no esto, no esto— neti, neti. De esa manera, nunca alcanzarán la dulce conciencia de Kṛṣṇa. Por eso, recomienda que, en lugar de estar absortos en neti neti, se absorban en kṛṣṇa-bhakti; ese es el sistema que enseñó el Señor Caitanya. No se deben considerar las cosas relacionadas con el cuerpo; son temporales y no importantes. Así, el devoto puro ve que hay un alma espiritual y un cuerpo, y se identifica con el alma espiritual y no con el cuerpo. Y tiene el refugio del Señor Caitanya. Así pues, este año tenemos el parikramā del cuerpo temporal en Vṛndāvana. Al devoto solo le interesa cómo ir con este cuerpo al mundo espiritual. Quienes desean permanecer en este mundo material se identifican con el cuerpo. Entonces, este verso nos dice que nos identifiquemos con el alma espiritual, y podremos alcanzar el objetivo final de la vida, que es kṛṣṇa-prema.

 

Śrī Caitanya-candrāmṛtam 86

 

strī-sambhāṣaṇa, svargābhilāṣa, śāstrābhyāsa prabhṛtira tucchatva o ekamātra gaurapadāśrayera śreṣṭhatva

 

La grandeza del refugio del Señor Caitanya y la insignificancia de hablar con mujeres, desear el cielo y estudiar las escrituras

 

alaṁ śāstrābhyāsair alam ahaha tīrthāṭanikayā

sadā yoṣid-vyāghrās trasata vitathāṁ thūt-kuru divam

tṛṇam-manyā dhanyāḥ śrayata kila sannyāsikapaṭaṁ

naṭantaṁ gaurāṅgaṁ nija-rasa-madād ambhudhi-taṭe

 

Anuvāda: Bāghinī kāminī-saṅga haite sarvadā sāvadhāna hao; tṛṇatuccha jñāna kariyā (kālavipluta) svargapade thutkāra pradāna kara; rāśi rāśi śāstrānuśīlane ki prayojana?— tāhāo tyāga kara; āra tīrtha-paryaṭanei vā ki lābha?—tāhā haiteo virata hao. (ai dekha) sannyāsa-līlābhinayakārī śrī-gaurāṅga nīlācala-nīlāmbudhitaṭe nija kṛṣṇa-svarūpera premānande nṛtya karitechena! — He bhāgyavān bhakta-maṇḍali, (yāo, yāo) tomarā tāṅhārai caraṇe āśraya grahaṇa kara.

 

Traducción: Cuídense de la compañía de la tigresa en forma de mujer; consideren la posición en el cielo insignificante (temporal) como una hierba, y escupan sobre ella; ¿y de qué sirve siquiera la peregrinación? Eviten incluso todo esto. (¡Observen!) Śrī Gaurāṅga, quien realiza el pasatiempo como sannyāsī, danza en la felicidad del amor por su propia forma de Kṛṣṇa, en la orilla del océano en Nīlācala. ¡Oh, devotos afortunados, vayan, vayan! Refúgiese a Sus Pies.

 

Jayapatākā Swami: En el Noveno Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, una apsarā criticó a las mujeres. Pero en el significado, Śrīla Prabhupāda dijo que, en lo que respecta a la conciencia de Kṛṣṇa, hombres, mujeres, śūdras, lo que sea, no hay diferencia: todos son uno. Por lo tanto, simplemente debemos hablar con cualquier persona con el propósito de ocuparla en el servicio de Kṛṣṇa, no para disfrutar. ¡Gaurāṅga! Comentario de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura: Siempre cuídate de la compañía de las mujeres. Si surge la pregunta: "Al comparar a las mujeres con una tigresa, 'hablar con mujeres' está prohibido, ¿cómo se puede entonces obtener la posición en el cielo que se obtiene mediante la realización de las actividades religiosas encabezadas por el sacrificio (yāga) junto con la esposa?". Ante tal pregunta, el autor afirma a continuación que estos cielos son falsos o temporales, por lo tanto, aconseja escupir sobre ellos, considerándolos insignificantes como la hierba.

 

Bueno, la felicidad celestial podría ser temporal, pero luego realizaremos la práctica del yoga místico. Ante esta expectativa, el autor dice: "¿De qué sirve estudiar las escrituras?". Porque, por no hablar de perfeccionar el proceso del yoga y alcanzar el éxito, incluso los mejores yogīs místicos que han alcanzado la perfección se han desviado. Entonces, ¿de qué sirve un proceso que es difícil, doloroso e incierto en la perfección?

 

Si ese es el caso, la peregrinación es muy placentera. Serviremos a los lugares sagrados, obtendremos conocimiento, etc., y como resultado, seremos candidatos idóneos para alcanzar la liberación. Anticipando esta pregunta, el autor pregunta: "¿De qué sirve viajar a lugares sagrados?". Porque, en primer lugar, viajar a lugares sagrados es una ardua tarea; en segundo lugar, existe la presencia de dhāma-aparādha, debido a la inteligencia material de los karmīs y jñānīs, por lo tanto, sus viajes a lugares sagrados son simplemente un esfuerzo inútil para complacer sus sentidos.

 

Entonces, ¿qué se debe hacer? Esa es la conclusión que el autor da aquí:

 

¡Oh, hombres aptos para alcanzar la riqueza del amor! Todos deben refugiarse en el Señor Gaurāṅga, quien, mientras realiza el pasatiempo de sannyāsī, danza en la felicidad del amor por Su propia forma de Kṛṣṇa, en la orilla del océano en Nīlācala.

 

Jayapatākā Swami: ¡Gaurāṅga! Él evaluó todas las excusas que la gente pondría. Las respondió todas. Y luego aconsejó que la gente emprendiera el dichoso proceso de seguir al Señor Caitanya. Hay una canción de Locana Dāsa Ṭhākura que decía: «Parama karuṇa, pahū dui jana nitāi gauracandra saba avatāra-sāra śiromaṇi kevala ānanda-kanda. Este proceso es simplemente néctar, y con solo seguirlo se puede alcanzar el éxito. Las mujeres que no son conscientes de Kṛṣṇa son peligrosas. Pero si una mujer es consciente de Kṛṣṇa, es apta para la asociación».

 

 

 

Śrī Caitanya-candrāmṛtam 87

 

kaṣṭasādhya yogādimārge viphala-ceṣṭā-parityāga-pūrvaka gaurānurattii upadeśasāra—

 

La esencia de todo consejo es apegarse a Gaura, abandonando los intentos inútiles en el proceso del yoga y demás que son difíciles de lograr.

 

kiṁ tāvad bata durgameṣu viphalaṁ yogādi-mārgeṣv aho

bhaktiṁ kṛṣṇa-padāmbuje vidadhataḥ sarvārtham āluṇṭhata

āśā prema-mahotsave yadi śiva-brahmādy-alabhye’dbhute

gaure dhāmani durvigāha-mahimodāre tadā rajyatām

 

Anuvāda: Ahe bhrātṛvṛnda, kṛcchrasādhya aṣṭāṅga-yogādi-panthāra vṛthā anusandhāna kariyā ki phala! Kṛṣṇa-pādapadme bhakti-vidhāna-kārīra sarvārtha premadhana luṇṭhana kara. Śiva-brahmādirao duṣprāpya paramāścarya premānandotsave yadi tomāra āśā thāke, tāhā haile mahāvadānya durjñeya-mahima gauraharite anurakta hao.

 

Traducción: ¡Oh, hermanos! ¿De qué sirve recorrer los difíciles senderos del óctuple yoga místico, etc.? ¡Aprovechen la riqueza del amor de quien ofrece servicio devocional a los pies de loto de Kṛṣṇa! Si albergan esperanza en el festival de amor, tan difícil de alcanzar y tan maravilloso, que es difícil de obtener por Śiva, Brahmā, etc., entonces siéntanse atraídos por el magnánimo Gaurasundara, cuyas glorias son extraordinarias e incomprensibles.

 

Jayapatākā Swami: Oímos a un yogī que practicaba yoga en un āśrama del sur de la India. De alguna manera, el yogī oyó hablar de ISKCON. Entonces, llegó y comenzó a cantar Hare Kṛṣṇa, ¡y dijo que había experimentado más dicha que la que había experimentado practicando aṣṭāṅga-yoga durante años! El yogī no podía creerlo: "¿Cómo es posible? ¡Siento tanta dicha! Es imposible". Quienes buscan la dicha del Señor Caitanya no pueden comprenderla. Debemos comprender que el Señor Caitanya está otorgando una misericordia que nunca antes se había otorgado. Debemos aceptar su misericordia y disfrutar del amor por Kṛṣṇa. ¡Hari bol! ¡Gaurāṅga! ¡Gaurasundara!

 

Final de la transcripción

 

Transcrita por Jayarāseśvarī devī dāsī

Verificado por los Archivos JPS

Traducido por Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Verificado por: Achintya Nitai das

Revisado por: Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by Achintya Nitai das
Reviewed by Indirā Jāhnavā Devī Dāsī

Lecture Suggetions